# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-12 18:57+0000\n" "Last-Translator: ERPSystems.ro \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "Invoicing Type" msgstr "Tip de facturare" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "" "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner." msgstr "" "Acest tip de facturare va fi folosit implicit pentru a factura partenerul " "curent." #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Vanzari & Achizitii" #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 msgid "Invoicing" msgstr "Facturare" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" msgstr "Incarcaturi primite" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " "type without removing it." msgstr "" "In cazul in care campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti " "tipul facturii fara a o sterge." #. module: sale_journal #: view:sale_journal.invoice.type:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Invoicing method" msgstr "Metoda de facturare" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Lista de ridicare" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type msgid "Invoice Types" msgstr "Tipuri de facturi" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Non grouped" msgstr "Negrupat(a)" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Grupat(e)" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type msgid "" "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You " "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to " "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." msgstr "" "Tipurile de facturi sunt folosite pentru parteneri, comenzi de vanzare si " "ordine de livrare. Puteti crea un jurnal specific de facturare in functie de " "nevoile clientului dumneavoastra: zilnic, in fiecare miercuri, lunar, etc." #. module: sale_journal #: help:sale.order,invoice_type_id:0 msgid "Generate invoice based on the selected option." msgstr "Generati facturi pe baza optiunii selectate." #. module: sale_journal #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,invoice_type_id:0 #: view:sale_journal.invoice.type:0 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0 #: view:stock.picking.in:0 #: field:stock.picking.in,invoice_type_id:0 #: view:stock.picking.out:0 #: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0 msgid "Invoice Type" msgstr "Tip de factura" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Activ(a)" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Comanda de vanzare" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" msgstr "Comenzi de Livrare"