# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * lunch # # Translators: # Anders Wallenquist , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-30 12:23+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert msgid "" "

\n" " Click to create a lunch alert. \n" "

\n" "

\n" " Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n" " To create a lunch alert you have to define its recurrency, the time interval during which the alert should be executed and the message to display.\n" "

\n" "

\n" " Example:
\n" " - Recurency: Everyday
\n" " - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm
\n" " - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories msgid "" "

\n" " Click to create a lunch category. \n" "

\n" "

\n" " Here you can find every lunch categories for products.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a lunch order. \n" "

\n" "

\n" " A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n" " Each order line corresponds to a product, an additional note and a price.\n" " Before selecting your order lines, don't forget to read the warnings displayed in the reddish area.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts msgid "" "

\n" " Click to create a new payment. \n" "

\n" "

\n" " A cashmove can either be an expense or a payment.
\n" " An expense is automatically created at the order receipt.
\n" " A payment represents the employee reimbursement to the company.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove msgid "" "

\n" " Click to create a payment. \n" "

\n" "

\n" " Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the employee to the company.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products msgid "" "

\n" " Click to create a product for lunch. \n" "

\n" "

\n" " A product is defined by its name, category, price and supplier.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "" "

\n" " Here you can see every orders grouped by suppliers and by date.\n" "

\n" "

\n" " - Click on the to announce that the order is ordered
\n" " - Click on the to announce that the order is received
\n" " - Click on the red X to announce that the order isn't available\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form msgid "" "

\n" " Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n" "

\n" "

\n" " - Click on the to announce that the order is ordered
\n" " - Click on the to announce that the order is received
\n" " - Click on the to announce that the order isn't available\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "" "

\n" " Here you can see your cash moves.
A cash moves can be either an expense or a payment.\n" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "A cancelled meal should not be paid by employees." msgstr "" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:267 #, python-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Administrate Orders" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert field:lunch.order,alerts:0 msgid "Alerts" msgstr "Varningar" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Belopp" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_to:0 msgid "And" msgstr "Och" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "April" msgstr "april" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Are you sure you want to cancel these meals?" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Are you sure you want to order these meals?" msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "August" msgstr "augusti" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_from:0 msgid "Between" msgstr "Mellan" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "By Employee" msgstr "Av Anställd" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "By Supplier" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" msgstr "Av användare" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Cancel Orders" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier." msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" msgstr "Avbryt måltider" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" msgstr "Kontantflytt" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 field:lunch.product.category,name:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftad" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" msgstr "Kontrollkonton" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_uid:0 field:lunch.cancel,create_uid:0 #: field:lunch.cashmove,create_uid:0 field:lunch.order,create_uid:0 #: field:lunch.order.line,create_uid:0 field:lunch.order.order,create_uid:0 #: field:lunch.product,create_uid:0 field:lunch.product.category,create_uid:0 #: field:lunch.validation,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_date:0 field:lunch.cancel,create_date:0 #: field:lunch.cashmove,create_date:0 field:lunch.order,create_date:0 #: field:lunch.order.line,create_date:0 field:lunch.order.order,create_date:0 #: field:lunch.product,create_date:0 #: field:lunch.product.category,create_date:0 #: field:lunch.validation,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Skapad den" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,date:0 field:lunch.order,date:0 #: field:lunch.order.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Orderdatum" #. module: lunch #: field:lunch.alert,specific_day:0 field:report.lunch.order.line,day:0 msgid "Day" msgstr "Dag" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "December" msgstr "december" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,description:0 field:lunch.product,description:0 #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Did your received these meals?" msgstr "" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:199 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" msgstr "Glöm inte varningarna som visas i det rödaktiga området" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee Payments" msgstr "Anställdas betalningar" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Day" msgstr "Varje dag" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Week" msgstr "Varje vecka" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "February" msgstr "februari" #. module: lunch #: field:lunch.alert,friday:0 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "Hjälper dig att hantera dina lunchärenden, om du är en chef kommer du kunna skapa nya produkter, utföra kontantflytt och bekräfta eller avbryta beställningar." #. module: lunch #: field:lunch.alert,id:0 field:lunch.cancel,id:0 field:lunch.cashmove,id:0 #: field:lunch.order,id:0 field:lunch.order.line,id:0 #: field:lunch.order.order,id:0 field:lunch.product,id:0 #: field:lunch.product.category,id:0 field:lunch.validation,id:0 #: field:report.lunch.order.line,id:0 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 msgid "Is an order or a Payment" msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "January" msgstr "januari" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "July" msgstr "juli" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "June" msgstr "juni" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_uid:0 field:lunch.cancel,write_uid:0 #: field:lunch.cashmove,write_uid:0 field:lunch.order,write_uid:0 #: field:lunch.order.line,write_uid:0 field:lunch.order.order,write_uid:0 #: field:lunch.product,write_uid:0 field:lunch.product.category,write_uid:0 #: field:lunch.validation,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_date:0 field:lunch.cancel,write_date:0 #: field:lunch.cashmove,write_date:0 field:lunch.order,write_date:0 #: field:lunch.order.line,write_date:0 field:lunch.order.order,write_date:0 #: field:lunch.product,write_date:0 field:lunch.product.category,write_date:0 #: field:lunch.validation,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "List" msgstr "Lista" #. module: lunch #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "Lunch" msgstr "Lunch" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" msgstr "Lunchvarning" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:43 #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.action_report_lunch_order #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: view:website:lunch.report_lunchorder #, python-format msgid "Lunch Order" msgstr "Lunchorder" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line msgid "Lunch Orders Statistics" msgstr "" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager msgid "Manager" msgstr "Chef" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "March" msgstr "mars" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "May" msgstr "maj" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view field:lunch.alert,message:0 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. module: lunch #: field:lunch.alert,monday:0 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,month:0 msgid "Month" msgstr "Månad" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "My Account grouped" msgstr "Mitt konto grupperat" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "My Orders" msgstr "Mina beställningar" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Name/Date" msgstr "Namn/datum" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0 msgid "New" msgstr "Ny" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form msgid "New Order" msgstr "Ny beställning" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Not Received" msgstr "Ej mottagen" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0 msgid "Note" msgstr "Note" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "November" msgstr "november" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "October" msgstr "oktober" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee." msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,order_id:0 selection:lunch.cashmove,state:0 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view #: field:lunch.order.line,order_id:0 view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Order" msgstr "Order" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Order Meals" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Order Month" msgstr "Ordermånad" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view msgid "Order lines Tree" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Order meal" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" msgstr "Beställa måltider" #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Ordered" msgstr "Beställda " #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Orders Form" msgstr "orderformulär" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view msgid "Orders Tree" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers msgid "Orders by Supplier" msgstr "" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Partially Confirmed" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter #: selection:lunch.cashmove,state:0 msgid "Payment" msgstr "Betalning" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree msgid "Previous Orders" msgstr "Föregående beställningar" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" msgstr "Pris" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,product_id:0 field:lunch.product,name:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Product Category:" msgstr "Produktkategori" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products #: field:lunch.order,order_line_ids:0 msgid "Products" msgstr "Produkter" #. module: lunch #: view:lunch.product:lunch.products_form_view #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Products Form" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view msgid "Products Tree" msgstr "Produktträd" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Receive Meals" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" msgstr "Ta emot måltider" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Received" msgstr "Mottaget" #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "Återkommandefrekvens" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" msgstr "Registrera kontantflytt " #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 msgid "Saturday" msgstr "lördag" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Date" msgstr "Schemalagt datum" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Hour" msgstr "Schemalagd timme" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Search" msgstr "Sök" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:193 #, python-format msgid "Select a product and put your order comments on the note." msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Select your order" msgstr "Välj din beställning " #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "September" msgstr "september" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" msgstr "Specifik dag" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 field:lunch.order.line,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: lunch #: field:lunch.alert,sunday:0 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,supplier:0 field:lunch.product,supplier:0 msgid "Supplier" msgstr "Leverantör" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Supplier Order by Month" msgstr "" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:190 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" msgstr "Detta är första gången du beställer en måltid." #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Today" msgstr "Idag" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form msgid "Today's Orders by Supplier" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view field:lunch.order,total:0 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Total" msgstr "Total" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Totalt belopp" #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Unit Price" msgstr "Styckpris" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,user_id:0 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user msgid "User" msgstr "Användare" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_id:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.order.line,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "Users" msgstr "Användare" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order msgid "Wizard to order a meal" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Write the message you want to display during the defined period..." msgstr "Skriv meddelandet som du vill visa under den definierade perioden .." #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 msgid "Year" msgstr "År" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "Your Account" msgstr "Ditt konto" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Your Lunch Account" msgstr "Ditt lunchkonto" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree msgid "Your Orders" msgstr "Dina beställningar" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:196 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view #: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view msgid "alert tree" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel msgid "cancel lunch order" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "cancel order lines" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view msgid "cashmove form" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view msgid "cashmove tree" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "lunch cashmove" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "lunch employee payment" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "lunch orders" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "or" msgstr "eller" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,name:0 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "validate order lines" msgstr ""