# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 09:28+0000\n" "Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "" "Allows to manage all product repairs.\n" " * Add/remove products in the reparation\n" " * Impact for stocks\n" " * Invoicing (products and/or services)\n" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer.\n" " This installs the module mrp_repair." msgstr "" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Cycles" msgstr "Br. ciklusa" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Location where the system will look for components." msgstr "Mjesto gdje sistem traži komponente" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" msgstr "Iskorištenost radnih centara" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 msgid "Routing Work Centers" msgstr "Radni centri usmjeravanja" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 #: field:report.workcenter.load,cycle:0 msgid "Number of Cycles" msgstr "Broj Ciklusa" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 msgid "" "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders " "automatically as soon as the minimum stock is reached." msgstr "" "'Pravilo minimalne zalihe' omogućuje automatsko kreiranje naloga nabave kada " "nivo zalihe dostigne definirani minimum." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Hourly Cost" msgstr "Trošak po Satu" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Scrap Products" msgstr "Otpis proizvoda" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Mrp Workcenter" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" msgstr "Usmjeravanja" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Search Bill Of Material" msgstr "Traži sastavnice" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 msgid "For stockable products and consumables" msgstr "For stockable products and consumables" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 #: help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "False" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,code:0 #: field:mrp.production,name:0 msgid "Reference" msgstr "Vezna oznaka" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Finished Products" msgstr "Gototvi proizvodi" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_summary:0 #: help:mrp.production,message_summary:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "To Buy" msgstr "Za nabaviti" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier." msgstr "Sustav automatski pokreče RFQ na preferiranog dobavljača." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "" "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "properties specified on the sale order and the Bill of Material." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Products to Finish" msgstr "Proizvodi za završiti" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "Set / Pack" msgstr "Set / Paket" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Cost per hour" msgstr "Trošak po satu" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "" "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " "production order." msgstr "" "Kada je metoda nabave proizvoda Proizvodnja, sistem kreira nalog za " "proizvodnju." #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Količina" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 msgid "For purchased material" msgstr "Za nabavljeni materijal" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Total Qty" msgstr "Ukupna kol." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:648 #, python-format msgid "Cannot cancel manufacturing order!" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" msgstr "Konto ciklusa" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Work Cost" msgstr "Trošak Rada" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 msgid "Procurement of services" msgstr "Nabava usluga" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Capacity Information" msgstr "Informacija o kapacitetu" #. module: mrp #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers" msgstr "Radni centri" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action msgid "" "

\n" " Click to create a routing.\n" "

\n" " Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" " operations that should be followed within your work centers " "in\n" " order to produce a product. They are attached to bills of\n" " materials that will define the required raw materials.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Produced Products" msgstr "" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Destination Location" msgstr "Odredišna lokacija" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Master Data" msgstr "Glavni podaci" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" msgstr "" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Partner Ref" msgstr "Oznaka partnera" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" msgstr "Količina u satima" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 msgid "Scheduled goods" msgstr "Planirana roba" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Sets / Phantom" msgstr "Setovi/Fantomski" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." msgstr "Referenca na poziciju u vanjskom planu." #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Routings" msgstr "" #. module: mrp #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" msgstr "Proizvedi proizvod" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgstr "" #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a serial number for this product." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "Work Center Usage" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "Procurement of stockable Product" msgstr "Nabava uskladištivog proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "" "

\n" " Click to create a manufacturing order. \n" "

\n" " A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n" " consume raw materials and produce finished products.\n" "

\n" " Manufacturing orders are usually proposed automatically " "based\n" " on customer requirements or automated rules like the " "minimum\n" " stock rule.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #: report:bom.structure:0 #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.product_price,number:0 #: view:mrp.production:0 #: report:mrp.production.order:0 #, python-format msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" msgstr "Proizvod radnog centra" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Confirm Production" msgstr "Potvrdi proizvodnju" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "" "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold " "quantity and the products parameters." msgstr "" "Sistem kreira nalog (za proizvodnju ili nabavu) prema prodanim količinama i " "parametrima proizvoda." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 msgid "" "This is used in case of a service without any impact in the system, a " "training session for instance." msgstr "" "This is used in case of a service without any impact in the system, a " "training session for instance." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 msgid "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp msgid "Working Time" msgstr "Radno vrijeme" #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 msgid "" "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n" " If the order is confirmed the status is set to 'Waiting " "Goods'.\n" " If any exceptions are there, the status is set to 'Picking " "Exception'.\n" " If the stock is available then the status is set to 'Ready " "to Produce'.\n" " When the production gets started then the status is set to " "'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "Weekly Stock Value Variation" msgstr "Tjedna varijacija vrijednosti zalihe" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,date_planned:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Planirani datum" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:113 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Bill Of Material" msgstr "Sastavnica" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1068 #, python-format msgid "" "Manufacturing order has been confirmed and is scheduled for " "the %s." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Stock Value Variation" msgstr "Stock Value Variation" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 msgid "Bill of Materials Structure" msgstr "Struktura sastavnice" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1043 #, python-format msgid "Manufacturing order has been canceled." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 msgid "Product type is service" msgstr "Tip proizvoda je usluga" #. module: mrp #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." msgstr "Trošak radnog centra po ciklusu." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 msgid "Manufacturing decomposition" msgstr "Dekompozicija proizvodnje" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "For Services." msgstr "Za usluge." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 msgid "Request for Quotation." msgstr "Zahtjev za ponudom" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 #: view:mrp.config.settings:0 #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." msgstr "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 #: field:mrp.routing,location_id:0 msgid "Production Location" msgstr "Lokacija proizvodnje" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Force Reservation" msgstr "Force Reservation" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 msgid "Stock value" msgstr "Vrijednost Zalihe" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure msgid "Product BoM Structure" msgstr "Proizvod BoM Struktura" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Search Production" msgstr "Traži proizvodnju" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 msgid "BoM Hierarchy" msgstr "BoM Hierarchy" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "To Produce" msgstr "Proizvesti" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 msgid "" "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials " "to production orders.\n" " For example to manage production made by your suppliers (sub-" "contracting).\n" " To achieve this, set the assembled product which is sub-" "contracted to \"No Auto-Picking\"\n" " and put the location of the supplier in the routing of the " "assembly operation.\n" " This installs the module stock_no_autopicking." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Picking Exception" msgstr "Skladišna iznimka" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 msgid "BoM Lines" msgstr "BoM Lines" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." msgstr "Time before prod." #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:386 #, python-format msgid "Bill of Material has been created for %s product." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "Material Routing" msgstr "Usmjeravanje materijala" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines2:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Consumed Products" msgstr "Utrošeni proizvodi" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load msgid "Work Center Load" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:44 #, python-format msgid "No BoM defined for this product !" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" msgstr "Komponente sastavnice" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenosi" #. module: mrp #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Planning" msgstr "Planiranje" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Ready" msgstr "Spremno" #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time in hours for doing one cycle." msgstr "Vrijeme u satima za jedan ciklus." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 msgid "" "

\n" " Click to add a component to a bill of material.\n" "

\n" " Bills of materials components are components and by-" "products\n" " used to create master bills of materials. Use this menu to\n" " search in which BoM a specific component is used.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "In Production" msgstr "U proizvodnji" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property msgid "Master Bill of Materials" msgstr "Glavna sastavnica" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "" "This allows you to define the following for a product:\n" " * Manufacturer\n" " * Manufacturer Product Name\n" " * Manufacturer Product Code\n" " * Product Attributes.\n" " This installs the module product_manufacturer." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "Print" msgstr "Ispis" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action msgid "" "

\n" " Click to create a group of properties.\n" "

\n" " Define specific property groups that can be assigned to " "your\n" " bill of materials and sales orders. Properties allows " "OpenERP\n" " to automatically select the right bill of materials " "according\n" " to properties selected in the sale order by salesperson.\n" "

\n" " For instance, in the property group \"Warranty\", you an " "have\n" " two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. " "Depending\n" " on the propoerties selected in the sale order, OpenERP will\n" " schedule a production using the matching bill of materials.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action msgid "" "

\n" " Click to add a work center.\n" "

\n" " Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n" " units. They consist of workers and/or machines, which are\n" " considered as units for task assignation as well as " "capacity\n" " and planning forecast.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method." msgstr "Vezano na 'Pravilo minimalne zalihe' metodu nabave." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Per month" msgstr "Mjesečno" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uom:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" msgstr "" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "Product Name" msgstr "Naziv proizvoda" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." msgstr "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:756 #: code:addons/mrp/mrp.py:784 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Printing date" msgstr "Datum ispisa" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0 msgid "RFQ" msgstr "ZZP (RFQ)" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0 msgid "Procurement rule" msgstr "Pravilo nabave" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Partial" msgstr "Djelomično" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "WorkCenter" msgstr "Radni Centar" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 msgid "" "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement " "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " "service is done (= the delivery of the products)." msgstr "" "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement " "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " "service is done (= the delivery of the products)." #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:284 #, python-format msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production #: view:mrp.config.settings:0 #: view:mrp.production:0 #: field:procurement.order,production_id:0 msgid "Manufacturing Order" msgstr "Nalog proizvodnje" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "Procurement of raw material" msgstr "Nabava sirovina" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.bom:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,cycle_total:0 msgid "Total Cycles" msgstr "Ukupno ciklusa" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Spremno za proizvodnju" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_is_follower:0 #: field:mrp.production,message_is_follower:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "" "

\n" " Click to start a new manufacturing order. \n" "

\n" " A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n" " consume raw materials and produce finished products.\n" "

\n" " Manufacturing orders are usually proposed automatically " "based\n" " on customer requirements or automated rules like the " "minimum\n" " stock rule.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 msgid "BoM Type" msgstr "BoM Type" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:46 #, python-format msgid "" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 msgid "Search" msgstr "Search" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Product's structure" msgstr "Struktura proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Organizacije" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:649 #, python-format msgid "" "You must first cancel related internal picking attached to this " "manufacturing order." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Minimum Stock" msgstr "Minimalna zaliha" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:160 #: code:addons/mrp/report/price.py:211 #, python-format msgid "Total Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 msgid "Stockable Product" msgstr "Stockable Product" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Work Center name" msgstr "Ime Radnog Centra" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Hours" msgstr "Br. sati" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 msgid "Property Group" msgstr "Grupa svojstava" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage routings and work orders " msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 msgid "Manufacturing Plan." msgstr "Plan proizvodnje." #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 #: view:mrp.config.settings:0 #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 msgid "" "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a " "subcontracting demand for instance." msgstr "" "Ako je usluga koristi način opskrbe \"Kupovina\", stvara se RFQ, " "podugovaranje potražnje za primjer" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Late" msgstr "Kasni" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Make to stock" msgstr "Sa skladišta (MTS)" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Name" msgstr "BOM Name" #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Nalozi za proizvodnju" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 msgid "Internal Reference" msgstr "Interna oznaka" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,name:0 #: view:mrp.property:0 #: field:mrp.routing,name:0 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Production Order N° :" msgstr "Production Order N° :" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Mode" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_ids:0 #: help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" msgstr "Mjerna jedinica iznosa" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "" "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n" " All procurement orders will be processed immediately, which " "could in some\n" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module mrp_jit." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 msgid "Manufacturing Orders in Progress" msgstr "Nalozi proizvodnje u tijeku" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" msgstr "Nalozi proizvodnje koji čekaju proizvode" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Cycles Cost" msgstr "Trašak Ciklusa" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Cannot find bill of material for this product." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in cycles" msgstr "Iznos u ciklusima" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Finished Products Location" msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" msgstr "Sredstva" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Dnevnik analitike" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Per week" msgstr "Po tjednu" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_unread:0 #: field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "" "The system waits for the products to be available in the stock. These " "products are typically procured manually or through a minimum stock rule." msgstr "" "The system waits for the products to be available in the stock. These " "products are typically procured manually or through a minimum stock rule." #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Work Center Operations" msgstr "Operacije radnog centra" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.production,bom_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Material" msgstr "Sastavnica" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "Select time unit" msgstr "Odaberi vremensku jedinicu" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_supply_method_produce #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Products" msgstr "" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center load" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "" "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:521 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 msgid "" "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and " "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " "configured by product." msgstr "" "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and " "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " "configured by product." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:187 #, python-format msgid "Components Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Day by day" msgstr "Dan po dan" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking #: field:mrp.production,picking_id:0 msgid "Picking List" msgstr "Skladišni dokument" #. module: mrp #: help:mrp.production,bom_id:0 msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:374 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" msgstr "Production Scheduled Product" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:204 #, python-format msgid "Work Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "Rezervni dani za svaku operaciju proizvodnje" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "Make to Stock" msgstr "Sa skladišta (MTS)" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "" "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " "purchase order." msgstr "Kada je Metoda nabave \"Kupi\", sistem kreira nalog za nabavu." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action msgid "" "

\n" " Click to create a new property.\n" "

\n" " The Properties in OpenERP are used to select the right bill " "of\n" " materials for manufacturing a product when you have " "different\n" " ways of building the same product. You can assign several\n" " properties to each bill of materials. When a salesperson\n" " creates a sale order, they can relate it to several " "properties\n" " and OpenERP will automatically select the BoM to use " "according\n" " the needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Procurement" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "Define manufacturers on products " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard #: view:mrp.product_price:0 msgid "Product Cost Structure" msgstr "Struktura troška proizvoda" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Components suppliers" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production Work Centers" msgstr "Radni centri proizvodnje" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Search for mrp workcenter" msgstr "Search for mrp workcenter" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "BoM Structure" msgstr "BoM Structure" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" msgstr "Hour Account" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Destination Loc." msgstr "Odredišna lokacija" #. module: mrp #: field:mrp.bom,method:0 msgid "Method" msgstr "Metoda" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1053 #, python-format msgid "Manufacturing order is in production." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 #: field:mrp.routing,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "" "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " "should be followed\n" " within your work centers in order to produce a product. They " "are attached to bills of materials\n" " that will define the required raw materials." msgstr "" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center Loads" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,property_ids:0 #: view:mrp.property:0 #: field:procurement.order,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #. module: mrp #: help:mrp.production,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "Dokument koji je generirao ovaj nalog za proizvodnju." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1058 #, python-format msgid "Manufacturing order has been done." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 msgid "'Minimum stock rule' material" msgstr "'Minimum stock rule' material" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Extra Information" msgstr "Dodatni Podaci" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty msgid "Change Quantity of Products" msgstr "Promijeni količine proizvoda" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Drives the procurement orders for raw material." msgstr "Upravlja nalozima nabave za sirovine." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1048 #, python-format msgid "Manufacturing order is ready to produce." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "Konto glavne knjige" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "SO Number" msgstr "SO Number" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:521 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Not urgent" #. module: mrp #: field:mrp.production,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 msgid "Manufacturing Orders To Start" msgstr "Ne pokrenuti nalozi proizvodnje" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 msgid "Work Center" msgstr "Radni centar" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" msgstr "Kapacitet po ciklusu" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,product_id:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,product_id:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,hour_total:0 msgid "Total Hours" msgstr "Uk. sati" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" msgstr "Lokacija sirovina" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 msgid "Print Cost Structure of Product." msgstr "Print Cost Structure of Product." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" msgstr "JP Proizvoda" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Consume Products" msgstr "Utroši proizvode" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Produce" msgstr "Produce" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "Make to Order" msgstr "Po narudžbi (MTO)" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,note:0 msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." msgstr "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "Završni Datum" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." msgstr "Valjanost Bom ili komponente. Držite prazno ako je uvijek valjan." #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "JP Proizvoda" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Very Urgent" #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Approve" msgstr "Odobri" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 msgid "Properties categories" msgstr "Properties categories" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." msgstr "Definira poredak radnih naloga u popisu." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Source Location" msgstr "Izvorna lokacija" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.product.line:0 msgid "Scheduled Products" msgstr "Planirani proizvodi" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager msgid "Manager" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "" "When processing a sale order for this product, the delivery order\n" " will contain the raw materials, instead of " "the finished product." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:1039 #, python-format msgid "Manufacturing order has been created." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 msgid "" "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity " "selected.\n" "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with " "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." msgstr "" "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity " "selected.\n" "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with " "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action msgid "Orders Planning" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Cost per cycle" msgstr "Cost per cycle" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "Service" msgstr "Service" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazani" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "(Update)" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "" "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation " "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" " This installs the module mrp_operations." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:756 #, python-format msgid "" "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n" "But you can only consume up to total %s quantities." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 msgid "" "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that " "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "level)." msgstr "" "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that " "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "level)." #. module: mrp #: field:mrp.bom,company_id:0 #: field:mrp.production,company_id:0 #: field:mrp.routing,company_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" msgstr "Time for 1 cycle (hour)" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: field:mrp.production.product.line,production_id:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "Production Order" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Automatic procurement rule" msgstr "Pravilo automatske nabave" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_ids:0 #: field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Compute Data" msgstr "Compute Data" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:625 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #: view:mrp.bom:0 #, python-format msgid "Components" msgstr "Components" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure msgid "BOM Structure" msgstr "BOM Struktura" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Valid Until" msgstr "Valid Until" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_start:0 msgid "Valid From" msgstr "Valid From" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Normal BoM" msgstr "Normal BoM" #. module: mrp #: field:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "Pripremno vrijeme proizvodnje" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:284 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Qty" msgstr "Količina JP" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " "orders." msgstr "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " "orders." #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:0 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "Manufacturing Efficiency" msgstr "Efikasnost proizvodnje" #. module: mrp #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." msgstr "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Product Rounding" msgstr "Zaokruživanje decimala" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume Only" msgstr "Samo za utrošiti" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Recreate Picking" msgstr "Ponovo kreiraj prijenos" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Order" msgstr "Na nalogu" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration msgid "Configuration" msgstr "Postava" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Starting Date" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." msgstr "Vrijeme nakon prod." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Type of period" msgstr "Type of period" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 #: field:report.workcenter.load,hour:0 msgid "Number of Hours" msgstr "Broj sati" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Costing Information" msgstr "Costing Information" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 msgid "Procurement Orders" msgstr "Nalozi za nabavu" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Rounding applied on the product quantity." msgstr "Zaokruživanje se primjenjuje na količinu proizvoda." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 msgid "Assignment from Production or Purchase Order." msgstr "Prijenos iz proizvodnje ili naloga za nabavu." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "" "

\n" " Click to create a bill of material. \n" "

\n" " Bills of Materials allow you to define the list of required " "raw\n" " materials used to make a finished product; through a " "manufacturing\n" " order or a pack of products.\n" "

\n" " OpenERP uses these BoMs to automatically propose " "manufacturing\n" " orders according to procurement needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "Parent Routing" msgstr "Nadređeno usmjeravanje" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." msgstr "Vrijeme u satima za pripremu." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "Manage repairs of products " msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "" "You can configure by-products in the bill of material.\n" " Without this module: A + B + C -> D.\n" " With this module: A + B + C -> D + E.\n" " This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 msgid "BoM" msgstr "BoM" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: view:report.mrp.inout:0 msgid "Stock value variation" msgstr "Varijacija vrijednosti Zalihe" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Assignment from stock." msgstr "Dodjela sa skladišta" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "Waiting Goods" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 #: view:report.workcenter.load:0 #: field:report.workcenter.load,name:0 msgid "Week" msgstr "Week" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normalan" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production started late" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 msgid "Manufacturing Steps." msgstr "Koraci proizvodnje" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:146 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure #, python-format msgid "Cost Structure" msgstr "Cost Structure" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user msgid "User" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" msgstr "Utroši i proizvedi" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 msgid "Parent BoM" msgstr "Nadređena sastavnica" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Ref" msgstr "Ozn. sastavnice" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_comment_ids:0 #: help:mrp.bom,message_comment_ids:0 #: field:mrp.production,message_comment_ids:0 #: help:mrp.production,message_comment_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" msgstr "" #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:784 #, python-format msgid "" "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n" "But you can only produce up to total %s quantities." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 msgid "Product type is Stockable or Consumable." msgstr "Product type is Stockable or Consumable." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Production Started" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" msgstr "Procure Products" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" msgstr "Odaberi količinu" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action #: view:mrp.bom:0 #: view:product.product:0 #: field:product.product,bom_ids:0 msgid "Bill of Materials" msgstr "Sastavnica" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:625 #, python-format msgid "Cannot find a bill of material for this product." msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "" "using the bill of materials assigned to this product.\n" " The delivery order will be ready once the production " "is done." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders " msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "General Information" msgstr "Opći podaci" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Productions" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: view:mrp.production:0 msgid "Split in Serial Numbers" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." msgstr "" "JP proizvoda (Jedinica Prodaje) je mjerna jedinica za fakturiranje prodaje." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" msgstr "Nabave s iznimkama" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price msgid "Product Price" msgstr "Cijena proizvoda" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Change Quantity" msgstr "Promjeni količinu" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty msgid "Change Product Qty" msgstr "Promjeni kol. proizvoda" #. module: mrp #: field:mrp.routing,note:0 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0 #: field:mrp.workcenter,note:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Manufacturing board" msgstr "Kokpit proizvodnje" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." msgstr "Način nabave ovisi o vrsti proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 msgid "Manufacturing" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 msgid "" "If a by-product is used in several products, it can be useful to create its " "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this by-" "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Configure Manufacturing" msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "" "a manufacturing\n" " order" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allow several bill of materials per products using properties" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action msgid "Property Groups" msgstr "Grupe svojstava" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,routing_id:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,routing_id:0 #: view:mrp.routing:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 msgid "Routing" msgstr "Usmjeravanje" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "" "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " msgstr "" "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time in hours for the cleaning." msgstr "Završno vrijeme u satima za čišćenje." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_summary:0 #: field:mrp.production,message_summary:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "Automatic RFQ" msgstr "Automatski ZZP (zahtjev za ponudom)" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0 msgid "" "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the " "project management module of OpenERP." msgstr "" "Ako je metoda nabave usluge 'Proizvedi' kreirati će zadatak u modulu " "upravljanja projektima." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "" "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the " "production order creates as much procurement orders as components listed in " "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." msgstr "" "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the " "production order creates as much procurement orders as components listed in " "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Stock" msgstr "Na skladištu" #. module: mrp #: field:mrp.bom,sequence:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp msgid "Resource Leaves" msgstr "Odsustva resursa" #. module: mrp #: help:mrp.bom,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgstr "Daje poredak u prikazu sastavnica." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings msgid "mrp.config.settings" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Products to Consume" msgstr "Proizvodi za utrošiti" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji Radnje." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!" #~ msgid "Nbr of cycle" #~ msgstr "Broj Ciklusa" #~ msgid "Nbr of hour" #~ msgstr "Broj Sati" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !" #~ msgid "Workcenter" #~ msgstr "Radni Centar" #~ msgid "Workcenter load" #~ msgstr "Teret Radnog Centra" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Izvještavanje" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Raw Material Location" #~ msgstr "Mjesto Sirovina" #~ msgid "Revision" #~ msgstr "Revizija" #~ msgid "[" #~ msgstr "[" #~ msgid "UOM" #~ msgstr "JM" #~ msgid "June" #~ msgstr "Lipanj" #~ msgid "August" #~ msgstr "Kolovoz" #~ msgid "Production Order Report" #~ msgstr "Izvještaj po Nalogu za Proizvodnju" #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" #~ msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda" #~ msgid "Repairs" #~ msgstr "Popravci" #~ msgid "October" #~ msgstr "Listopad" #~ msgid "Nbr of hours" #~ msgstr "Broj sati" #~ msgid "Nbr of cycles" #~ msgstr "Broj ciklusa" #~ msgid "Modification Date" #~ msgstr "Datum promjene" #~ msgid "March" #~ msgstr "Ožujak" #, python-format #~ msgid "Total Cost of " #~ msgstr "Ukupni Trošak " #, python-format #~ msgid "Invalid action !" #~ msgstr "Pogrešna akcija !" #~ msgid "Workcenter Usage" #~ msgstr "Upotreba Radnog Centra" #~ msgid "September" #~ msgstr "Rujan" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Prošireni filteri..." #~ msgid "Qty" #~ msgstr "Kol." #~ msgid "Split in production lots" #~ msgstr "Razdijeli u proizvodne lotove" #~ msgid "]" #~ msgstr "]" #~ msgid "Revisions" #~ msgstr "Revizije" #~ msgid "July" #~ msgstr "Srpanj" #~ msgid "Moves Created" #~ msgstr "Kreirani Pomaci" #, python-format #~ msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s." #~ msgstr "Nalog za Proizvodnju '%s' je planiran za %s." #, python-format #~ msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce." #~ msgstr "Nalog za Proizvodnju '%s' je spreman za proizvodnju." #~ msgid "Manufacturing Operations" #~ msgstr "Proizvodne Operacije" #~ msgid "MRP Subproducts" #~ msgstr "MRP Podproizvodi" #~ msgid "Advanced Routes" #~ msgstr "Napredni Putevi" #~ msgid "title" #~ msgstr "naslov" #~ msgid "" #~ "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on " #~ "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create " #~ "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the " #~ "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products " #~ "(stock increase) when the order is processed." #~ msgstr "" #~ "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on " #~ "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create " #~ "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the " #~ "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products " #~ "(stock increase) when the order is processed." #~ msgid "Manufacturing Resource Planning" #~ msgstr "Planiranje resursa proizvodnje" #~ msgid "Picking list" #~ msgstr "Skladišnica" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stanje" #~ msgid "" #~ "Fill this product to track easily your production costs in the analytic " #~ "accounting." #~ msgstr "" #~ "Ispunite ovaj proizvod kako b jednostavno pratili troškove proizvodnje " #~ "unutar analitike računovodstva." #~ msgid "Default UOM" #~ msgstr "Uobičajena JM" #~ msgid "Component Product" #~ msgstr "Proizvod komponente" #~ msgid "" #~ "Define specific property groups that can be assigned to the properties of " #~ "your bill of materials." #~ msgstr "" #~ "Define specific property groups that can be assigned to the properties of " #~ "your bill of materials." #~ msgid "" #~ "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on " #~ "production orders." #~ msgstr "" #~ "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on " #~ "production orders." #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Greška: Neispravan barkod!" #~ msgid "Change Qty" #~ msgstr "Promjeni kol." #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Product UOM" #~ msgstr "JM proizvoda" #~ msgid "Modification name" #~ msgstr "Naziv promjene" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Kokpit" #~ msgid "Move product" #~ msgstr "Premjesti proizvod" #~ msgid "Start Production" #~ msgstr "Pokreni proizvodnju" #~ msgid "Production Dashboard" #~ msgstr "Kokpit proizvodnje" #~ msgid "Source Loc." #~ msgstr "Lok. izvora" #~ msgid "" #~ "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and " #~ "the raw materials usage for each production stage. You use specifications " #~ "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and " #~ "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of " #~ "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on " #~ "the manufacturing route depending on the needs of the company." #~ msgstr "" #~ "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and " #~ "the raw materials usage for each production stage. You use specifications " #~ "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and " #~ "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of " #~ "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on " #~ "the manufacturing route depending on the needs of the company." #~ msgid "" #~ "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " #~ "should be followed within your work centers in order to produce a product. " #~ "They are attached to bills of materials that will define the required raw " #~ "materials." #~ msgstr "" #~ "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " #~ "should be followed within your work centers in order to produce a product. " #~ "They are attached to bills of materials that will define the required raw " #~ "materials." #~ msgid "Component Name" #~ msgstr "Naziv komponente" #~ msgid "" #~ "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of " #~ "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use " #~ "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to " #~ "product needs. You can either create a bill of materials to define specific " #~ "production steps or define a single multi-level bill of materials." #~ msgstr "" #~ "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of " #~ "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use " #~ "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to " #~ "product needs. You can either create a bill of materials to define specific " #~ "production steps or define a single multi-level bill of materials." #~ msgid "Bill of Material Revision" #~ msgstr "Revizija sastavnice" #~ msgid "" #~ "All product quantities must be greater than 0.\n" #~ "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra " #~ "products on BoMs !" #~ msgstr "" #~ "All product quantities must be greater than 0.\n" #~ "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra " #~ "products on BoMs !" #~ msgid "Production Products" #~ msgstr "Proizvodnja proizvoda" #~ msgid "Production Products Consommation" #~ msgstr "Production Products Consommation" #~ msgid "" #~ "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" #~ msgstr "" #~ "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" #~ msgid "Product UoS Qty" #~ msgstr "Količina JP" #~ msgid "" #~ "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its " #~ "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-" #~ "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " #~ "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " #~ "being produced." #~ msgstr "" #~ "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its " #~ "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-" #~ "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " #~ "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " #~ "being produced." #~ msgid "" #~ "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n" #~ " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n" #~ " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. " #~ " \n" #~ "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n" #~ " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n" #~ " When the production is over, the state is set to 'Done'." #~ msgstr "" #~ "Nakon kreiranja nalog za proizvodnju je u stanju 'Nacrt'.\n" #~ " Potvrđeni nalozi su u stanju 'Na čekanju' (materijala).\n" #~ " U slučaju iznimki stanje je 'Skladišna iznimka'. \n" #~ " Ako je zaliha dostatna za proizvodnju stanje je 'Spremno za proizvodnju'.\n" #~ " Kad je proizvodnja pokrenuta stanje je 'U proizvodnji'.\n" #~ " Izvršeni nalozi su u stanju 'Izvršen'." #~ msgid "last indice" #~ msgstr "last indice" #~ msgid "BoM Revisions" #~ msgstr "BoM Revisions" #~ msgid "Work Center Future Load" #~ msgstr "Buduće opterećenje radnog centra" #~ msgid "" #~ "Bills of materials components are components and sub-products used to create " #~ "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific " #~ "component is used." #~ msgstr "" #~ "Bills of materials components are components and sub-products used to create " #~ "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific " #~ "component is used." #~ msgid "Scheduled date" #~ msgstr "Zakazani datum" #~ msgid "You must assign a production lot for this product" #~ msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu" #~ msgid "" #~ "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for " #~ "manufacturing a product when you have different ways of building the same " #~ "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a " #~ "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties " #~ "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs." #~ msgstr "" #~ "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for " #~ "manufacturing a product when you have different ways of building the same " #~ "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a " #~ "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties " #~ "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs." #~ msgid "Split in Production lots" #~ msgstr "Split in Production lots" #~ msgid "Scheduled End Date" #~ msgstr "Planirani datum završetka" #~ msgid "" #~ "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a " #~ "specified period. It is expressed in number of hours and machine related " #~ "cycles." #~ msgstr "" #~ "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a " #~ "specified period. It is expressed in number of hours and machine related " #~ "cycles." #~ msgid "Next Production Orders" #~ msgstr "Next Production Orders"