# Arabic translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:45+0000\n" "Last-Translator: Mohamed M. Hagag \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-30 07:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 msgid "Note Content" msgstr "محتوى الملاحظة" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stages of Notes" msgstr "مراحل الملاحظات" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "هذا الأسبوع" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "تاج الملاحظة" #. module: note #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy msgid "Notes / Fancy mode" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: view:note.note:0 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "المتابعون" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "جديد" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "

\n" " Click to add a personal note.\n" "

\n" " Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. " "However\n" " you can share some notes with other people by inviting " "followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings).\n" "

\n" " You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "í" msgstr "í" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stage of Notes" msgstr "مراحل الملاحظات" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "By sticky note Category" msgstr "بالتصنيف" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة" #. module: note #: field:note.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "اسم المرحلة" #. module: note #: field:note.note,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "متابع ؟" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "غدًا" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,open:0 msgid "Active" msgstr "‎نشط‎" #. module: note #: help:note.stage,user_id:0 msgid "Owner of the note stage." msgstr "" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "مرحلة" #. module: note #: field:note.tag,name:0 msgid "Tag Name" msgstr "إسم التاج" #. module: note #: field:note.note,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: note #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: view:note.note:0 #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "لاحقاً" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,stage_ids:0 msgid "Stages of Users" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,name:0 msgid "Note Summary" msgstr "" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: view:note.note:0 msgid "Stages" msgstr "" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Delete" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,color:0 msgid "Color Index" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,sequence:0 #: field:note.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,tag_ids:0 msgid "Tags" msgstr "" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Archive" msgstr "" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" msgstr "" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 msgid "Use fancy layouts for notes" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,current_partner_id:0 #: field:note.stage,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "" #. module: note #: help:note.stage,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" msgstr "" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "" #. module: note #: field:note.stage,fold:0 msgid "Folded by Default" msgstr ""