# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 22:47+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" msgstr "Invitatia de a colabora in legatura cu %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #, python-format msgid "" "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation." msgstr "" "Motorul de partajare nu a reusit sa furnizeze un id_inregistrare pentru " "invitatia dumneavoastra." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Include an Optional Personal Message" msgstr "Include un Mesaj Personal Optional" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "Afiseaza titlul" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" msgstr "Acces permis!" #. module: share #: field:share.wizard,record_name:0 msgid "Record name" msgstr "Numele inregistrarii" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "Un mesaj personal optional, de inclus in emailul de instiintare." #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "Metoda de partajare" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "Partajati titlul" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my " "OpenERP server at:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" "Documentele nu sunt atasate, le puteti vizualiza online direct pe serverul " "meu OpenERP la:\n" " %s\n" "\n" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Partajare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" msgstr "" "Buna ziua,\n" "\n" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "Partajeaza Acces URL" #. module: share #: field:share.wizard,email_1:0 #: field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" msgstr "Email-ul utilizatorului nou" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "" "Va puteti folosi autentificarea curenta (%s) si parola pentru a le " "vizuliza.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "(Modificat(a))" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." msgstr "" "Trebuie sa fiti membru al grupului de Partajare/de Utilizatori pentru a " "folosi wizardul de partajare." #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" msgstr "Integreaza" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtru de partajare creat de catre utilizatorul %s (%s) pentru grupul %s" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Partajeaza URL" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "" "Acestea sunt acreditarile dumneavoastra pentru a accesa aceasta zona " "protejata:\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "Informatii acces" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 #: view:share.wizard:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "Partajeaza" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "(Copiat pentru permisiuni modificate de partajare)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669 #, python-format msgid "" "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." msgstr "" "Va rugam indicati email-urile persoanelor cu care partajati, unul pe linie." #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Domeniu optional pentru filtrarea ulterioara a datelor" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Urmatorul" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." msgstr "" "Modul Actiune si Acces sunt obligatorii pentru a crea un acces partajat." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882 #, python-format msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" msgstr "Optiuni de partajare" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" msgstr "Invita" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Embedded code options" msgstr "Optiunile codului integrat" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" "Va rugam sa selectati actiunea care deschide ecranul ce contine datele pe " "care doriti sa le partajati." #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Partajeaza Grup" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Email necesar" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" "In mod optional, puteti specifica o restrictie suplimentara a domeniului " "care va fi aplicata datelor partajate." #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Non-Share Groups" msgstr "Grupuri Non-Partajare" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "" "Un email de instiintare cu instructiuni a fost trimis urmatoarelor persoane:" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" msgstr "Link direct sau cod incorporat" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:890 #, python-format msgid "" "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" "OpenERP este un instrument puternic si usor de folosit al Aplicatiilor de " "Afaceri (MRC, Vanzari, RU, etc.)\n" "Este open source si poate fi gasit la adresa: http://www.openerp.com." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Actiunea de partajat" #. module: share #: help:share.wizard,record_name:0 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record" msgstr "Numele inregistrarii partajate, daca partajati o inregistrare exacta" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Partajeaza Utilizator" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "necunoscut(a)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 #, python-format msgid "Sharing access cannot be created." msgstr "Nu poate fi creat accesul la partajare." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #, python-format msgid "Record id not found" msgstr "Nu a fost gasit id-ul inregistrarii" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Grup creat pentru a seta drepturile de acces pentru partajarea datelor cu " "unii utilizatori." #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Share Groups" msgstr "Grupuri de Partajare" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" "Actiunea care deschide ecranul ce contine datele pe care doriti sa le " "partajati." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:546 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Copie pentru partajare)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Nou creat" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "" "Titlu pentru partajare (afisat utilizatorilor ca nume meniu si shortcut)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtru de partajare indirecta creat de catre utilizatorul %s (%s) pentru " "grupul %s" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "" "Pagina principala de acces pentru utilizatorii care primesc acces de " "partajare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" "Trebuie sa va configurati adresa de email in preferintele utilizatorului " "inainte de a folosi butonul Partajare." #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" "Ne pare rau, ecranul si filtrul curent pe care doriti sa le partajati nu " "sunt acceptate in acest moment.\n" "Puteti incerca o filtrare mai simpla." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this link" msgstr "Folositi acest link" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884 #, python-format msgid "Database" msgstr "Baza de date" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "Partajati cu aceste Persoane (un email pe linie)" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "{'search_default_no_share':1}" msgstr "{'search_default_no_share':1} ({'cuata_implicit_fara_partajare':1}" #. module: share #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 msgid "" "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." msgstr "" "Inserati acest cod in documentele dumneavoastra pentru a oferi un link catre " "documentul partajat." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:513 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Acces copiat pentru partajare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817 #, python-format msgid "Invitation" msgstr "Invitatie" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "Partajati-va documentele" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "" "Sau introduceti codul urmator acolo unde doriti sa va integrati documentele" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "" "Documentele au fost adaugate automat la documentele d-voastra actuale " "OpenERP.\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "share.wizard.result.line (partajeaza.asistent.rezultat.linie)" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "" "Selecteaza tipul de utilizator(i) cu care ati dori sa partajati date." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "" "I have shared %s (%s) with you!\n" "\n" msgstr "" "Am partajat %s (%s) cu tine!\n" "\n" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "Tip de Vizualizare Actuala" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "Puteti vizualiza" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "Puteti edita" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Utilizator extern cu acces limitat, creat numai in scopul partajarii datelor." #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Asistent de Partajare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "Acces partajat creat!" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" "\n" "Membrii acestui grup au acces la asistentul de partajare, care le permite sa " "invite utilizatori externi pentru a vizualiza sau edita unele dintre " "documentele lor." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" msgstr "" "Documentele au fost adaugate automat la abonamentele dumneavoastra.\n" "\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876 #, python-format msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "" "Am partajat %s cu tine!\n" "\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Acces Grupuri" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" msgstr "Invitati utilizatorii sa se inregistreze la OpenSocial" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Parola" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #: field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" msgstr "E-mail-uri" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "Afiseaza vizualizarea cautarii" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "Mesaj personal" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" "Utilizatorul curent trebuie sa aiba o adresa de e-mail configurata in " "Preferintele Utilizatorului pentru a putea trimite e-mail-uri." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "Nici o adresa de email configurata" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Doar utilizatori obisnuiti (fara utilizatori partajati)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Mod Acces" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" msgstr "Partajare: pregatire" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "ir.model.acces" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "or" msgstr "sau" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "Se va acorda dreptul de acces la documentele partajate." #~ msgid "Who would you want to share this data with?" #~ msgstr "Cu cine doriti să impărtiti aceste date?" #, python-format #~ msgid "" #~ "Dear,\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Stimate,\n" #~ "\n" #, python-format #~ msgid "" #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n" #~ msgstr "" #~ "Aceste date suplimentare au fost adăugate automat pentru accesul " #~ "dumneavoastră curent.\n" #~ msgid "Existing External Users" #~ msgstr "Utilizatori externi existenti" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " #~ "login is %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Puteti folosi numele de autentificare si parola existentă pentru " #~ "vizualizare. Pentru a vă aminti, numele de autentificare este %s.\n" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1" #~ msgstr "Wizard partajare - Pasul 1" #~ msgid "You can not have two users with the same login !" #~ msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" #~ msgstr "Felicitări, ati setat cu succes un nou acces partajat!" #~ msgid "Generic Share Access URL" #~ msgstr "URL Acces Partajare Generică" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use the following login and password to get access to this protected " #~ "area:" #~ msgstr "" #~ "Puteti folosi urmatorul nume de autentificare si parolă pentru a obtine " #~ "acces la această zonă protejată:" #~ msgid "Regular groups only (no share groups" #~ msgstr "Doar grupuri obisnuite (nu grupuri partajate" #, python-format #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" #~ msgstr "Vă rugăm să specificati \"share_rool_url\" intr-un context" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Finalizare" #~ msgid "New users" #~ msgstr "Utilizatori noi" #~ msgid "Share wizard: step 0" #~ msgstr "Wizard partajare: pasul 0" #~ msgid "Read & Write" #~ msgstr "Citire şi scriere" #, python-format #~ msgid "" #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " #~ "this person.\n" #~ "You may want to try selecting existing shared users instead." #~ msgstr "" #~ "Acest nume de utilizator (%s) există deja, este posibil ca datele să fi fost " #~ "deja partajate cu această persoană.\n" #~ "In schimb, puteti incerca să selectati utilizatori partajati existenti." #~ msgid "Share wizard: step 2" #~ msgstr "Wizard partajare: pasul 2" #~ msgid "Share wizard: step 1" #~ msgstr "Wizard partajare: pasul 1" #, python-format #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" #~ msgstr "%s OpenERP a impărtit %s informatii cu dumneavoastră" #, python-format #~ msgid "%s (Shared)" #~ msgstr "%s (Partajat)" #~ msgid "Send Email Notification(s)" #~ msgstr "Trimite Notificare(i) prin Email" #~ msgid "Select the desired shared access mode:" #~ msgstr "Selectati modul dorit de acces partajat:" #~ msgid "New users (emails required)" #~ msgstr "Utilizatori noi (email obligatoriu)" #~ msgid "Sharing Tools" #~ msgstr "Instrumente de partajare" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grupuri" #~ msgid "Users to share with" #~ msgstr "Utilizatori cu care să partajati" #, python-format #~ msgid "User already exists" #~ msgstr "Utilizatorul există deja" #~ msgid "Existing external users" #~ msgstr "Utilizatori externi existenti" #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" #~ msgstr "" #~ "Utilizatori noi (vă rugăm să furnizati o adresă de e-mail per linie mai jos)" #, python-format #~ msgid "Sharing access could not be setup" #~ msgstr "Nu s-a putut face setarea partajării accesului" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2" #~ msgstr "Wizard Partajare - Pasul 2" #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" #~ msgstr "" #~ "Aveti aici un rezumat al punctelor de acces pe care tocmai le-ati creat:" #, python-format #~ msgid "" #~ "To access it, you can go to the following URL:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Pentru a-l accesa, puteti merge la următorul URL:\n" #~ " %s" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Doar citire" #, python-format #~ msgid "*usual password*" #~ msgstr "*parolă obisnuită*" #~ msgid "Share with these people (one e-mail per line)" #~ msgstr "Impartiti cu acesti oameni (un e-mail per linie)" #, python-format #~ msgid "" #~ "The documents are not attached, you can view them online directly on my " #~ "OpenERP server at:" #~ msgstr "" #~ "Documentele nu sunt atasate, le puteti vizualiza online direct pe serverul " #~ "OpenERP la:" #, python-format #~ msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" #~ msgstr "" #~ "Trebuie sa fiti membru al grupului Partajeaza/Utilizator pentru a utiliza " #~ "asistentul de partajare" #, python-format #~ msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" #~ msgstr "" #~ "Sunt necesare Modurile Actiune si Acces pentru a crea un acces partajat" #, python-format #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Buna," #~ msgid "Close" #~ msgstr "Inchide" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optiuni" #~ msgid "Optional: include a personal message" #~ msgstr "Optional: include un mesaj personal" #, python-format #~ msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" #~ msgstr "" #~ "Va rugam sa indicati e-mail-urile persoanelor cu care partajati, cate unul " #~ "per linie" #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" #~ msgstr "" #~ "Compania aleasa nu se afla printre companiile permise acestui utilizator" #, python-format #~ msgid "I've shared %s with you!" #~ msgstr "Am partajat %s cu tine!" #~ msgid "The name of the group must be unique !" #~ msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !" #~ msgid "" #~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification." #~ msgstr "Un mesaj personal optional va fi inclus in e-mail-ul de notificare." #~ msgid "" #~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following " #~ "people:" #~ msgstr "" #~ "A fost trimis un e-mail de notificare cu instructiuni urmatoarelor persoane:" #, python-format #~ msgid "Sharing access could not be created" #~ msgstr "Nu a putut fi creat accesul la partajare" #~ msgid "res.users" #~ msgstr "res.utilizatori" #, python-format #~ msgid "No e-mail address configured" #~ msgstr "Nu este configurata nicio adresa de e-mail" #~ msgid "Share with..." #~ msgstr "Partajeaza cu..." #, python-format #~ msgid "" #~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using " #~ "the Share button." #~ msgstr "" #~ "Trebuie sa va configurati adresa de e-mail in preferintele utilizatorului " #~ "inainte de a folosi butonul Partajeaza." #~ msgid "Link or embed..." #~ msgstr "Conectare sau integrare..."