# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_evaluation # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 08:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_CO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 #, python-format msgid "" "\n" "Date: %(date)s\n" "\n" "Dear %(employee_name)s,\n" "\n" "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" "\n" "Kindly submit your response.\n" "\n" "\n" "Thanks,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "\n" " " msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,nbr:0 msgid "# of Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(date)s: Current Date" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(employee_name)s: Partner name" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(eval_name)s:Appraisal Name" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(user_signature)s: User name" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1 msgid "" "

At the supervisor's appraisal date

\n" "

His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on their supervisor's leadership and to give their opinion about their own engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in action in thecompany...

\n" "

The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's supervisor.

\n" "

The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and performance according to the metric provided below\n" "

    \n" "
  1. Significantly exceeds standards and expectations required of the position
  2. \n" "
  3. Exceeds standards and expectations
  4. \n" "
  5. Meet standards and expectations
  6. \n" "
  7. Did not meet standards and expectations
  8. \n" "
  9. Significantly below standards and expectations
  10. \n" "
" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 msgid "" "

Overall Purpose Of Employee Appraisal

\n" "\n" "

At the outset of the appraisal time period

\n" "\n" "

At the conclusion of the appraisal time period

\n" "" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree msgid "" "

\n" " Click to create a new appraisal.\n" "

\n" " Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan\n" " defines the frequency and the way you manage your periodic\n" " personnel evaluation. You will be able to define steps and\n" " attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n" " evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n" " evaluation by the manager.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree msgid "" "

\n" " Click to create a new interview request related to a personal evaluation.\n" "

\n" " Interview requests are usually generated automatically by\n" " Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n" " receives automatic emails and requests to evaluate their\n" " colleagues periodically.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer msgid "" "

\n" " Click to define a new appraisal plan.\n" "

\n" " You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n" " months, then every year). Then, each employee can be linked to\n" " an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n" " interview requests to managers and/or subordinates.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 #: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2 #: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form msgid "

" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "

" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "" "

Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "" "

The appraiser should rate the employee’s major work accomplishments and performance according to the metric provided\n" "below:

    \n" "
  1. Significantly exceeds standards and expectations required of the position\n" "
  2. Exceeds standards and expectations\n" "
  3. Meet standards and expectations\n" "
  4. Did not meet standards and expectations\n" "
  5. Significantly below standards and expectations
" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" msgstr "Habilidad para lidiar con una multidisciplinariedad del equipo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" msgstr "Habilidad para seguir y completar el trabajo tal como se ha indicado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "Habilidad para gestionar los recursos planificados, riesgos, presupuestos y fechas límite" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Action" msgstr "Acción" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 msgid "Action Plan" msgstr "Plan de Acción" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Action Plan..." msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Action to Perform" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1 msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" msgstr "Las acciones de gestión ejecutiva demuestran interés genuino en el bienestar de los empleados." #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo(a)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13 msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "Adaptabilidad: Habilidad para adaptarse a los cambios organizacionales mientras se mantiene la eficiencia" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios adicionales" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" msgstr "Comentarios adicionales" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "All Answers" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" msgstr "Mente analítica y sintética" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 msgid "Anonymous Summary" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Answer Survey" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr msgid "Appraisal" msgstr "Evaluación" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all msgid "Appraisal Analysis" msgstr "Análisis de Valoración" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 msgid "Appraisal Deadline" msgstr "Fecha Tope de Evaluación" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 msgid "Appraisal Form" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0 msgid "Appraisal Forms" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview msgid "Appraisal Interview" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,appraisal_count:0 msgid "Appraisal Interviews" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 msgid "Appraisal Phases" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree #: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan msgid "Appraisal Plan" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase msgid "Appraisal Plan Phase" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree msgid "Appraisal Plan Phases" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree msgid "Appraisal Plans" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" msgstr "Proceso de Evaluación" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders msgid "Appraisal Reminders" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 msgid "Appraisal Summary" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Appraisal Summary..." msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" msgstr "Evaluación por Periodo" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" msgstr "Evaluaciones" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" msgstr "Evaluador" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Appreciation" msgstr "Apreciación" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Cancel Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form msgid "Cancel Survey" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.interview,state:0 #: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado(a)" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 msgid "" "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 msgid "" "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " "before launching this phase." msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Fecha de Cierre" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" msgstr "Habilidades de comunicación (escrita y verbal): claridad, concisión, exactitud" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3 msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "Comparado con trabajos similares en otras compañías donde pueda trabajar, mi compensación total..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "Cumplimiento de la normativa y los procesos internos (finalización de hojas de registro, etc)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" msgstr "Mejora Continua" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Creation Month" msgstr "Mes de Creación" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" msgstr "Actitud de creatividad y visión de futuro" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" msgstr "Compromiso con el cliente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" msgstr "Fecha de la revisión" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Fecha límite" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Deadline Date" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" msgstr "Toma de decisiones" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 msgid "Delay to Start" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" msgstr "Delegación: Habilidad para asignar eficientemente tareas a otra gente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" msgstr "Demuestra genuina preocupación por mí como persona" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 msgid "Did not meet expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree #: selection:hr.evaluation.interview,state:0 #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Done" msgstr "Terminado" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.interview,state:0 #: selection:hr.evaluation.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" msgstr "Eficacia" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Empleado" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation msgid "Employee Appraisal" msgstr "Evaluación de Empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" msgstr "Formulario de Evaluación del Empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" msgstr "Comentarios del Empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" msgstr "Formulario de Opinión del Empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" msgstr "Rendimiento del Empleado en Áreas Clave" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 msgid "Ending Date" msgstr "Fecha de Finalización" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" msgstr "Compromiso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" msgstr "Entusiasmo e implicación en los proyectos/asignaciones" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluación" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report msgid "Evaluations Statistics" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Exceeds expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Final Interview" msgstr "Entrevista Final" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: selection:hr.evaluation.report,state:0 msgid "Final Validation" msgstr "Validación Final" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Final Validation Evaluations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 msgid "First Appraisal in (months)" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "General" msgstr "General" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Group by..." msgstr "Agrupado por..." #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Contiene el resumen de la charla (número de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para que pueda insertarse en las vistas kanban." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" msgstr "Estoy orgulloso de decir que trabajo aquí" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "Estoy dispuesto/a a poner un gran esfuerzo más allá de las expectativas para ayudar a que mi grupo de trabajo tenga éxito" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." msgstr "Me creo la información que obtengo de la persona a la que rindo cuentas." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "Adquiero consistentemente nuevo conocimiento o comprensión a través del contacto con mi supervisor. Me ayuda a crecer en mi competencia." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" msgstr "Tengo suficiente trabajo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "Tengo las mismas oportunidad de tener éxito que otros con experiencia, rendimiento y formación académica similar." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" msgstr "Conozco los valores de la compañía y los vivo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" msgstr "Trabajo principalmente es las tareas de valor añadido para la compañía, los productos o los servicios" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "Yo entiendo la estrategia de la compañía y cómo la soporta mi grupo de trabajo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "Preferiría permanecer en esta compañía incluso si un puesto de trabajo similar estuviera disponible en otra." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" msgstr "Soy eficiente en mi trabajo y mis logos son exitosos" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,id:0 field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" msgstr "Si otros, precisar:" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción." #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.interview,state:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "In progress" msgstr "En proceso" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "In progress Evaluations" msgstr "Evaluaciones en Proceso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" msgstr "Iniciativa y autonomía" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Internal Notes" msgstr "Notas Internas" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Interview Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar msgid "Interview Request" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests msgid "Interview Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree #: field:hr.evaluation.interview,user_id:0 msgid "Interviewer" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview msgid "Interviews" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Es un Seguidor" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Fecha del Último Mensaje" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" msgstr "Liderazgo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "Liderazgo: crear y motivar un entorno de trabajo desafiante alineado con la estrategia de la compañía" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" msgstr "Liderazgo: apoyar a los subordinados en su crecimiento profesional" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Legend" msgstr "Leyenda" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3 msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the" " best of these" msgstr "Escucha y tiene en cuenta todas las ideas y hace o posible para llevar a cabo las mejores de ellas." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Mail Body" msgstr "Cuerpo del Correo" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Mail Settings" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Meet expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2 msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" msgstr "Mis mejores logros han sido comunicados a la comunidad, internamente o a los clientes." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" msgstr "Mi empleo me da un sentido de logro personal." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" msgstr "Mi trabajo contribuye a la mejora continua de la compañía y de nuestros servicios o productos." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" msgstr "Nombre de su supervisor directo" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "New" msgstr "Nuevo(a)" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_date:0 msgid "Next Appraisal Date" msgstr "Siguiente Fecha de Evaluación" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" msgstr "Objetivos" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" msgstr "Apertura" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "Nuestro grupo de trabajo identifica y reduce las pérdidas de tiempo en nuestras actividades y procesos." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 msgid "Overall Rating" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3 msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" msgstr "En general, creo que la calidad de los productos y/o servicios que mi grupo de trabajo entrega está mejorando." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Fecha Límite Excedida" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. module: hr_evaluation #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config msgid "Periodic Appraisal" msgstr "Evaluación Periódica" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 msgid "Periodicity of Appraisal (months)" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" msgstr "Objetivos de Rendimiento Personal" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 msgid "Phase" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 msgid "Plan" msgstr "Plan" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Plan In Progress" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" msgstr "Cargo" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Print Survey" msgstr "Imprimir Encuesta" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" msgstr "Objetivos de Desarrollo Profesional" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" msgstr "Plan de Rendimiento y Desarrollo Profesional" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" msgstr "Objetivos de Proyecto" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" msgstr "Puntualidad y registro de asistencia" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Public Notes" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83 #, python-format msgid "Regarding " msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Cambiar a Borrador" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" msgstr "Resultados" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "Resultados de la encuesta de abajo hacia arriba y acciones de mitigación para hacer frente a los problemas técnicos, organizativos, estructurales y/o relacionales." #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer msgid "Review Appraisal Plans" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Search Appraisal" msgstr "Buscar Evaluación" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Self Appraisal Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Send Reminder Email" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Send Request" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 msgid "Send all answers to the employee" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "Send all answers to the manager" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 msgid "Send an anonymous summary to the employee" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 msgid "Send an anonymous summary to the manager" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 msgid "Send mail for this phase" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Send to Employees" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Send to Managers" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 msgid "Significantly bellow expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly exceeds expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Start Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: field:hr.evaluation.report,state:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" msgstr "Sólo supervisores" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search msgid "Survey" msgstr "Encuesta" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" msgstr "Teniendo todo en cuenta, ¿cómo de satisfecho se encuentra con su trabajo actual?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "Espíritu de equipo: habilidad para trabajar eficazmente con compañeros, gestionando los conflictos con diplomacia." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" msgstr "Habilidades técnicas relativas a los requisitos de trabajo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." msgstr "La respuesta introducida tiene un formato no válido." #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." msgstr "La fecha de la próxima evaluación se calcula conforme a las fechas del plan de evaluación (primera evaluación + periodicidad)." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 msgid "" "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this " "plan (after the first one)." msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized." msgstr "" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0 msgid "" "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of " "the employee when selecting an evaluation plan. " msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." msgstr "Esta pregunta requiere una respuesta." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" msgstr "Administración de tiempo: los proyectos/tareas son completados a tiempo" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search msgid "To Do" msgstr "Por Hacer" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Top-Down Appraisal Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin Leer" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1 msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance" " evaluation." msgstr "Utilice el siguiente espacio para realizar cualquier comentario sobre esta evaluación de rendimiento." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Validate Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 msgid "Wait Previous Phases" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Waiting Appreciation" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio Web" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" msgstr "Lo que hice hace varios meses sirve aún para la compañía, los servicios o los productos" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" msgstr "Plan de Trabajo" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 #, python-format msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339 #, python-format msgid "You cannot start evaluation without Appraisal." msgstr ""