# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_operations # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# linija" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "" "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n" "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In Progress' status.\n" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status." msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "" "

\n" " Click to start a new work order.\n" "

\n" " To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n" " finished products you must also handle manufacturing operations.\n" " Manufacturing operations are often called Work Orders. The various\n" " operations will have different impacts on the costs of\n" " manufacturing and planning depending on the available workload.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form msgid "" "

\n" " Click to start a new work order. \n" "

\n" " Work Orders is the list of operations to be performed for each\n" " manufacturing order. Once you start the first work order of a\n" " manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n" " marked as started. Once you finish the latest operation of a\n" " manufacturing order, the MO is automatically done and the related\n" " products are produced.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Actual Production Date" msgstr "Stvarni datum proizvodnje" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view msgid "Calendar View" msgstr "Calendar View" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Cancel Order" msgstr "Otkaži nalog" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazani" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." msgstr "Provjerite mogućnost nezavisnog izvršavanja radnih naloga, bez izvršavanja ovisnih." #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" msgstr "Children Moves" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0 msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" msgstr "Potvrđeni radni nalozi" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,create_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,create_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Vrijeme kreiranja" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Current" msgstr "Trenutno" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" msgstr "Trenutna proizvodnja" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,delay:0 msgid "Delay" msgstr "Kašnjenje" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "Završni Datum" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:445 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:449 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:464 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Finish Order" msgstr "Završi nalog" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" msgstr "Free Serialisation" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" msgstr "Future Work Orders" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter msgid "Hours by Work Center" msgstr "Hours by Work Center" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,id:0 field:mrp_operations.operation,id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "In Production" msgstr "U proizvodnji" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "In Progress" msgstr "In Progress" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #, python-format msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "Kako bi završili operaciju, ona mora biti u statusu Pokrenuto ili Nastavljeno!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:445 #, python-format msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "Kako bi pauzirali operaciju ona mora biti u statusu Pokrenuto ili Nastavljeno!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:449 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "Kako bi nastavili operaciju ona mora biti u statusu Pauzirano!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Information" msgstr "Informacija" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Late" msgstr "Kasni" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Nalog proizvodnje" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" msgstr "Proizvodni nalog nemože biti započet u statusu \"%s\"!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Month Planned" msgstr "Planirani mjeseci" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #, python-format msgid "No operation to cancel." msgstr "Nema operacija za otkazivanje." #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action msgid "Operation Codes" msgstr "Operation Codes" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" msgstr "Operation Name" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:441 #, python-format msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." msgstr "Proizvodnja je već započeta! Možete ju Pauzirati, Završiti ili Otkazati." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" msgstr "Operacija je već otkazana!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:464 #, python-format msgid "Operation is already finished!" msgstr "Operacija je već završđena!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:434 #, python-format msgid "Operation is not started yet!" msgstr "Operacija još nije započeta!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt msgid "Operations" msgstr "Operations" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 msgid "Order Date" msgstr "Datum naloga" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Pause Work Order" msgstr "Pauziraj radni nalog" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Planned Date" msgstr "Planiran datum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Planned Month" msgstr "Planirani mjesec" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter #: field:mrp.workorder,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Količina" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Product to Produce" msgstr "Product to Produce" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter #: field:mrp.workorder,production_id:0 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view msgid "Production Operation" msgstr "Production Operation" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view msgid "Production Operation Code" msgstr "Šifra operacije proizvodnje" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" msgstr "Status proizvodnje" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Production Workcenter" msgstr "Proizvodni centar" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Production started late" msgstr "Proizvodnja je kasno započeta" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 msgid "Qty" msgstr "Kol." #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" msgstr "Proizvedena količina" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Spremno za proizvodnju" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" msgstr "Resume" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Resume Work Order" msgstr "Nastavi radni nalog" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Planirani datum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Date by Month" msgstr "Planirani datum po mjesecu" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "Planirani mjesec" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Search" msgstr "Search" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Search Work Orders" msgstr "Search Work Orders" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Set Draft" msgstr "Set Draft" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi na nacrt" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:434 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:441 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "Oprostite!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Start" msgstr "Start" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Start Working" msgstr "Započnite s radom" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" msgstr "Start/Stop Barcode" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Started" msgstr "Započeto" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter #: field:mrp.workorder,state:0 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenosi" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" msgstr "Vrijeme proteklo između pokretanja i zaustavljanja radnje na radnom centru" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,total_cycles:0 msgid "Total Cycles" msgstr "Ukupno ciklusa" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "Uk. sati" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "Waiting Goods" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 msgid "Work Center" msgstr "Radni centar" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning msgid "Work Centers" msgstr "Radni centri" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Work Centers Barcode" msgstr "Work Centers Barcode" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" msgstr "Work Order Analysis" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder msgid "Work Order Report" msgstr "Work Order Report" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" msgstr "Planiranje resursa" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" msgstr "Work Orders Planning" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" msgstr "Radno vrijeme(od-do)" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload msgid "Workload" msgstr "Opterećenje"