# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * lunch # # Translators: # oon arfiandwi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:35+0000\n" "Last-Translator: Wahyu Setiawan \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert msgid "" "

\n" " Click to create a lunch alert. \n" "

\n" "

\n" " Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n" " To create a lunch alert you have to define its recurrency, the time interval during which the alert should be executed and the message to display.\n" "

\n" "

\n" " Example:
\n" " - Recurency: Everyday
\n" " - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm
\n" " - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n" "

\n" " " msgstr "

\n Click to create a lunch alert. \n

\n

\n Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n To create a lunch alert you have to define its recurrency, the time interval during which the alert should be executed and the message to display.\n

\n

\n Example:
\n - Recurency: Everyday
\n - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm
\n - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n

\n " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories msgid "" "

\n" " Click to create a lunch category. \n" "

\n" "

\n" " Here you can find every lunch categories for products.\n" "

\n" " " msgstr "

Klik untuk membuat kategori makan siang.

\n

Di sini Anda dapat menemukan kategori Makan Siang setiap produk.

" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a lunch order. \n" "

\n" "

\n" " A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n" " Each order line corresponds to a product, an additional note and a price.\n" " Before selecting your order lines, don't forget to read the warnings displayed in the reddish area.\n" "

\n" " " msgstr "

Klik untuk membuat order makan siang.

\n

Orde Makan Siang didefinisikan oleh lini pengguna, tanggal dan ketertiban.\n Setiap baris agar sesuai dengan produk, tambahan catatan dan harga.\n Sebelum memilih baris pesanan Anda, jangan lupa untuk membaca peringatan yang ditampilkan di daerah kemerahan.

" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts msgid "" "

\n" " Click to create a new payment. \n" "

\n" "

\n" " A cashmove can either be an expense or a payment.
\n" " An expense is automatically created at the order receipt.
\n" " A payment represents the employee reimbursement to the company.\n" "

\n" " " msgstr "

Klik untuk membuat pembayaran baru.

\n

Cashmove dapat menjadi biaya atau pembayaran.
Pengeluaran secara otomatis dibuat di terima pesanan.
Pembayaran mewakili penggantian karyawan perusahaan.

" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove msgid "" "

\n" " Click to create a payment. \n" "

\n" "

\n" " Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the employee to the company.\n" "

\n" " " msgstr "

Klik untuk membuat pembayaran.

\n

Di sini Anda dapat melihat karyawan pembayaran. Pembayaran adalah uang bergerak dari karyawan perusahaan.

" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products msgid "" "

\n" " Click to create a product for lunch. \n" "

\n" "

\n" " A product is defined by its name, category, price and supplier.\n" "

\n" " " msgstr "

Klik untuk menciptakan produk untuk makan siang.

\n

Produk yang didefinisikan oleh nama, kategori, harga, dan pemasok.

" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "" "

\n" " Here you can see every orders grouped by suppliers and by date.\n" "

\n" "

\n" " - Click on the to announce that the order is ordered
\n" " - Click on the to announce that the order is received
\n" " - Click on the red X to announce that the order isn't available\n" "

\n" " " msgstr "

\n Here you can see every orders grouped by suppliers and by date.\n

\n

\n - Click on the to announce that the order is ordered
\n - Click on the to announce that the order is received
\n - Click on the red X to announce that the order isn't available\n

\n " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form msgid "" "

\n" " Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n" "

\n" "

\n" " - Click on the to announce that the order is ordered
\n" " - Click on the to announce that the order is received
\n" " - Click on the to announce that the order isn't available\n" "

\n" " " msgstr "

\n Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n

\n

\n - Click on the to announce that the order is ordered
\n - Click on the to announce that the order is received
\n - Click on the to announce that the order isn't available\n

\n " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "" "

\n" " Here you can see your cash moves.
A cash moves can be either an expense or a payment.\n" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager.\n" "

\n" " " msgstr "

Di sini Anda dapat melihat bergerak uang tunai Anda.
Bergerak tunai dapat biaya atau pembayaran.\n Pengeluaran secara otomatis dibuat ketika pesanan diterima sementara pembayaran reimbursement kepada perusahaan dikodekan oleh manajer.

" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "A cancelled meal should not be paid by employees." msgstr "Makanan yang dibatalkan tidak harus dibayar oleh karyawan." #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:267 #, python-format msgid "Add" msgstr "Tambahkan" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" msgstr "Administrasi Kas bergerak" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Administrate Orders" msgstr "Administrasi pesanan" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert field:lunch.order,alerts:0 msgid "Alerts" msgstr "Alert" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Jumlah" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_to:0 msgid "And" msgstr "Dan" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Are you sure you want to cancel these meals?" msgstr "Apakah anda yakin untuk membatalkan makanan ini?" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Are you sure you want to order these meals?" msgstr "Apakah anda yakin untuk memesan makanan ini?" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "August" msgstr "Agustus" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_from:0 msgid "Between" msgstr "Antara" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "By Employee" msgstr "Oleh Karyawan" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "By Supplier" msgstr "Oleh Pemasok" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" msgstr "Oleh Pengguna" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Cancel" msgstr "Batalkan" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Cancel Orders" msgstr "Membatalkan pesanan" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier." msgstr "Membatalkan makan berarti bahwa kita tidak menerimanya dari pemasok." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" msgstr "Membatalkan menu" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" msgstr "Kas bergerak" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 field:lunch.product.category,name:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Dikonfirmasi" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" msgstr "Kontrol akun" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" msgstr "Kontrol pemasok" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_uid:0 field:lunch.cancel,create_uid:0 #: field:lunch.cashmove,create_uid:0 field:lunch.order,create_uid:0 #: field:lunch.order.line,create_uid:0 field:lunch.order.order,create_uid:0 #: field:lunch.product,create_uid:0 field:lunch.product.category,create_uid:0 #: field:lunch.validation,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Dibuat oleh" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_date:0 field:lunch.cancel,create_date:0 #: field:lunch.cashmove,create_date:0 field:lunch.order,create_date:0 #: field:lunch.order.line,create_date:0 field:lunch.order.order,create_date:0 #: field:lunch.product,create_date:0 #: field:lunch.product.category,create_date:0 #: field:lunch.validation,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Dibuat pada" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,date:0 field:lunch.order,date:0 #: field:lunch.order.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,date:0 msgid "Date Order" msgstr "Tanggal Pemesanan" #. module: lunch #: field:lunch.alert,specific_day:0 field:report.lunch.order.line,day:0 msgid "Day" msgstr "Hari" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "December" msgstr "Desember" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,description:0 field:lunch.product,description:0 #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Description" msgstr "Keterangan" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Did your received these meals?" msgstr "Apakah Anda menerima makanan ini?" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:199 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" msgstr "Jangan lupa tanda ditampilkan di daerah kemerahan" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee Payments" msgstr "Karyawan pembayaran" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Day" msgstr "Setiap hari" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Week" msgstr "Setiap minggu" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "February" msgstr "Februari" #. module: lunch #: field:lunch.alert,friday:0 msgid "Friday" msgstr "Jumat" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Group By" msgstr "Dikelompokan berdasarkan .." #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "Kebutuhan membantu Anda menangani makan siang Anda, jika Anda seorang manajer Anda akan dapat untuk membuat produk baru, cashmoves dan untuk mengkonfirmasi atau membatalkan pesanan." #. module: lunch #: field:lunch.alert,id:0 field:lunch.cancel,id:0 field:lunch.cashmove,id:0 #: field:lunch.order,id:0 field:lunch.order.line,id:0 #: field:lunch.order.order,id:0 field:lunch.product,id:0 #: field:lunch.product.category,id:0 field:lunch.validation,id:0 #: field:report.lunch.order.line,id:0 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 msgid "Is an order or a Payment" msgstr "Order atau pembayaran" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "January" msgstr "Januari" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_uid:0 field:lunch.cancel,write_uid:0 #: field:lunch.cashmove,write_uid:0 field:lunch.order,write_uid:0 #: field:lunch.order.line,write_uid:0 field:lunch.order.order,write_uid:0 #: field:lunch.product,write_uid:0 field:lunch.product.category,write_uid:0 #: field:lunch.validation,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Diperbaharui oleh" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_date:0 field:lunch.cancel,write_date:0 #: field:lunch.cashmove,write_date:0 field:lunch.order,write_date:0 #: field:lunch.order.line,write_date:0 field:lunch.order.order,write_date:0 #: field:lunch.product,write_date:0 field:lunch.product.category,write_date:0 #: field:lunch.validation,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Diperbaharui pada" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "List" msgstr "Daftar" #. module: lunch #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "Lunch" msgstr "Makan siang" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" msgstr "Makan Siang Alert" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:43 #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.action_report_lunch_order #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: view:website:lunch.report_lunchorder #, python-format msgid "Lunch Order" msgstr "Makan Siang Order" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line msgid "Lunch Orders Statistics" msgstr "Makan Siang pesanan Statistik" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager msgid "Manager" msgstr "Manajer" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "March" msgstr "Maret" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "May" msgstr "Mei" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view field:lunch.alert,message:0 msgid "Message" msgstr "Pesan" #. module: lunch #: field:lunch.alert,monday:0 msgid "Monday" msgstr "Senin" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,month:0 msgid "Month" msgstr "Bulan" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "My Account grouped" msgstr "Account saya dikelompokkan" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "My Orders" msgstr "Pesananku" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Name/Date" msgstr "Nama/tanggal" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0 msgid "New" msgstr "Baru" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form msgid "New Order" msgstr "Orde baru" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Not Received" msgstr "Tidak diterima" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0 msgid "Note" msgstr "Catatan" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "November" msgstr "Nomor" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee." msgstr "Setelah makan diterima bergerak uang baru diciptakan untuk karyawan." #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,order_id:0 selection:lunch.cashmove,state:0 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view #: field:lunch.order.line,order_id:0 view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Order" msgstr "Pesanan" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Order Meals" msgstr "Urutan Menu" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Order Month" msgstr "Bulan Pemesanan" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." msgstr "Memesan makanan yang tidak berarti bahwa kita harus membayarnya.\n Makanan yang harus dibayar ketika diterima." #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view msgid "Order lines Tree" msgstr "Urutan baris pohon" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view msgid "Order meal" msgstr "Order Makanan" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" msgstr "Urutan Menu" #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Ordered" msgstr "Memerintahkan" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Orders Form" msgstr "Pesanan formulir" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view msgid "Orders Tree" msgstr "Pesanan pohon" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers msgid "Orders by Supplier" msgstr "Perintah oleh pemasok" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Partially Confirmed" msgstr "Sebagian dikonfirmasi" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter #: selection:lunch.cashmove,state:0 msgid "Payment" msgstr "Pembayaran" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree msgid "Previous Orders" msgstr "Pesanan sebelumnya" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" msgstr "Harga" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,product_id:0 field:lunch.product,name:0 msgid "Product" msgstr "Produk" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories msgid "Product Categories" msgstr "Kategori Produk" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Product Category:" msgstr "kategori-produk" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products #: field:lunch.order,order_line_ids:0 msgid "Products" msgstr "Produk" #. module: lunch #: view:lunch.product:lunch.products_form_view #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Products Form" msgstr "Bentuk produk" #. module: lunch #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view msgid "Products Tree" msgstr "Produk pohon" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "Receive Meals" msgstr "Menerima makanan" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" msgstr "Menerima makanan" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Received" msgstr "Diterima" #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "Recurrency" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" msgstr "Mendaftar kas bergerak" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Date" msgstr "Tanggal jadwal" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Hour" msgstr "Jadwal jam" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Search" msgstr "Penelusuran" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:193 #, python-format msgid "Select a product and put your order comments on the note." msgstr "Pilih produk dan menempatkan komentar order Anda pada catatan." #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Select your order" msgstr "Memilih pesanan Anda" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" msgstr "Hari tertentu" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 field:lunch.order.line,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: lunch #: field:lunch.alert,sunday:0 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,supplier:0 field:lunch.product,supplier:0 msgid "Supplier" msgstr "Pemasok" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Supplier Order by Month" msgstr "Pemasok urutan bulan" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:190 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" msgstr "Ini adalah pertama kalinya Anda memesan makanan" #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Today" msgstr "Hari ini" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form msgid "Today's Orders by Supplier" msgstr "Order hari ini oleh pemasok" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view field:lunch.order,total:0 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Total" msgstr "Total" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Total Harga" #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Unit Price" msgstr "Harga Satuan" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,user_id:0 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user msgid "User" msgstr "Pengguna" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_id:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.order.line,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "Username" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "Users" msgstr "Pengguna" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order msgid "Wizard to order a meal" msgstr "Wizard untuk memesan makanan" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Write the message you want to display during the defined period..." msgstr "Menulis pesan yang Anda ingin menampilkan selama periode didefinisikan..." #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 msgid "Year" msgstr "Tahun" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "Your Account" msgstr "Akun" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Your Lunch Account" msgstr "Akun Makan Siang" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree msgid "Your Orders" msgstr "Pesanan Anda" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:196 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." msgstr "Makanan favorit Anda akan dibuat berdasarkan pesanan terakhir Anda." #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view #: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view msgid "alert tree" msgstr "Alert pohon" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel msgid "cancel lunch order" msgstr "membatalkan pesanan Makan Siang" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view msgid "cancel order lines" msgstr "membatalkan baris perintah" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view msgid "cashmove form" msgstr "Formulir cashmove" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view msgid "cashmove tree" msgstr "pohon cashmove" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "lunch cashmove" msgstr "Makan Siang cashmove" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "lunch employee payment" msgstr "Makan Siang karyawan pembayaran" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" msgstr "Makan Siang urutan baris" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "lunch orders" msgstr "Makan Siang pesanan" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" msgstr "Makan Siang produk" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" msgstr "Kategori Produk Makan Siang" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" msgstr "Makan Siang validasi untuk order" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "or" msgstr "atau" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,name:0 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "validate order lines" msgstr "memvalidasi baris perintah"