# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * note # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Murat Kaplan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:43+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "

\n" " Click to add a personal note.\n" "

\n" " Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. However\n" " you can share some notes with other people by inviting followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings).\n" "

\n" " You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kişisel bir not eklemek için tıklayın.\n

\n Notları kişisel görev ve notları düzenlemek için kullanın. Bütün\n notlar özeldir; başkaları onları görememelidir. Ancak; izleyicilerinizi\n not ile ile davet ederek bazı notlarınızı diğer kişilerle\n paylaşabilirsiniz. (Toplantı tutanakları için kullanışlı olur, özellikle\n işbirliği yazışmaları için pad özelliğini etkinleştirdiğinizde).\n

\n Sütünları ekleyerek, kaldırarak ya da değiştirerek notlarınız/görevlerinizi\n nasıl işlyeceğinizi özelleştirebilirsiniz.\n

\n " #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0 msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Archive" msgstr "Arşiv" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" msgstr "Yapışkan not Kategorilerine göre" #. module: note #: field:note.note,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Renk İndeksi" #. module: note #: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Oluşturma" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "Yapılış tarihi" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban msgid "Delete" msgstr "Sil" #. module: note #: field:note.stage,fold:0 msgid "Folded by Default" msgstr "Varsayılan olarak katlanmış" #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" msgstr "Guruplandır" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: note #: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: note #: field:note.note,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Bir Takipçidir" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "Daha Sonra" #. module: note #: field:note.note,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: view:note.note:note.view_note_note_filter #: view:note.note:note.view_note_note_form msgid "Note" msgstr "Not" #. module: note #: field:note.note,memo:0 msgid "Note Content" msgstr "Not İçeriği" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "Not Aşaması" #. module: note #: field:note.note,name:0 msgid "Note Summary" msgstr "Not Özeti" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "Not Başlığı" #. module: note #: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: view:note.note:note.view_note_note_filter #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #. module: note #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy msgid "Notes / Fancy mode" msgstr "Notlar / Fancy biçimi" #. module: note #: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #. module: note #: help:note.stage,user_id:0 msgid "Owner of the note stage." msgstr "Not aşaması sahibi" #. module: note #: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sıralama" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Aşama" #. module: note #: field:note.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Aşama Adı" #. module: note #: view:note.stage:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" msgstr "Notların Aşaması" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage #: view:note.note:note.view_note_note_tree msgid "Stages" msgstr "Aşamalar" #. module: note #: view:note.stage:note.view_note_stage_tree msgid "Stages of Notes" msgstr "Notların Aşamaları" #. module: note #: field:note.note,stage_ids:0 msgid "Stages of Users" msgstr "Kullanıcıların Aşamaları" #. module: note #: field:note.note,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Özet" #. module: note #: field:note.tag,name:0 msgid "Tag Name" msgstr "Başlık Adı" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Başlıklar" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "Bu Hafta" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış İletiler" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" msgstr "Ortak Çalışma padlerini kullanın (etherpad)" #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 msgid "Use fancy layouts for notes" msgstr "Notlar için fancy düzenlerini kullan" #. module: note #: help:note.stage,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanın" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar"