# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * procurement # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions msgid "" "

\n" " Click to create a Procurement.\n" "

\n" "

\n" " Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n" "

\n" "

\n" " Sales Orders are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n" "
Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n" "

\n" "

\n" " A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n" "

\n" " " msgstr "

\n 조달을 작성합니다.\n

\n

\n 조달 주문은 특정 위치, 특정 시간, 제품의 특정 수량에 대한 필요성을 나타냅니다.\n

\n

\n 판매 주문은 조달 주문의 또다른 모습입니다(하지만 이들은 별개의 문서입니다). \n
조달 매개변수와 제품 구성에 따라 조달 엔진은 재고에서 제품을 확보하거나, 공급업체에서 제품을 주문하거나, 제조 주문을 전달하는 등의 방법으로 필요성을 만족시키기 위해 시도할 것입니다.\n

\n

\n A 조달 예외는 시스템이 조달을 이행할 방법을 찾을 수 없을 때 발생합니다. 몇가지 예외는 자동으로 해결되지만 몇가지는 수동 개입이 필요합니다(사람들은 잡담 속에서 특정 에러 메시지를 식별합니다).\n

\n " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action msgid "" "

\n" " Click to create a procurement order. \n" "

\n" "

\n" " A procurement order is used to record a need for a specific\n" " product at a specific location. Procurement orders are usually\n" " created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" " minimum stock rules.\n" "

\n" "

\n" " When the procurement order is confirmed, it automatically\n" " creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n" " order proposition, manufacturing order, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 조달 주문을 작성합니다. \n

\n

\n A 조달 주문은 특정 위치에 특정 제품이 필요한 것을 기록하는데 사용됩니다.\n 조달 주문은 일반적으로 판매 주문, 입고 물류 규칙 또는 최소 재고 규칙에서\n 자동으로 작성됩니다.\n

\n

\n 조달 주문이 확인되면, 자동적으로 필요한 것을 충족시키기 위해\n 다음과 같은 필요한 작업을 작성합니다 : 구매 주문 제안,\n 제조 주문 등.\n

\n " #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" msgstr "동작" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "활성" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "일괄" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" msgstr "조달 취소" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." msgstr "%s 상태에 있는 조달 주문은 삭제할 수 없습니다." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" msgstr "조달 확인" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." msgstr "조달 해결을 위한 선택 규칙. 일반적으로 시스템에 의해 선택되지만 비정상적인 동작을 강제로 조달 관리자에 의해 수동으로 설정할 수 있습니다." #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 msgid "Company" msgstr "회사" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." msgstr "백그라운드에서 모든 조달을 계산합니다." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" msgstr "모든 예약 계산" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "확인함" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지 날짜." #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "운송 방식" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 msgid "Description" msgstr "설명" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" msgstr "완료" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" msgstr "예외" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" msgstr "예외" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." msgstr "외부 참고 ..." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" msgstr "추가 정보" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" msgstr "고정됨" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" msgstr "고정 조달 그룹" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "General Information" msgstr "일반 정보" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" msgstr "그룹화" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" msgstr "그룹의 조달" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "대화 요약(메시지 개수, ...)을 포함합니다. 이 요약은 칸반 화면에 바로 삽입할 수 있는 html 형식입니다." #. module: procurement #: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0 #: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "선택을 해제하면 삭제하지 않고 규칙을 숨길 수 있습니다." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "잘못된 동작!" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "은(는) 팔로워임" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "최근 메시지 날짜" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" msgstr "최신" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" msgstr "비워두기" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company msgid "Logistics" msgstr "물류" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "메시지 및 대화 이력" #. module: procurement #: field:procurement.rule,name:0 msgid "Name" msgstr "명칭" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:212 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" msgstr "이 조달에 일치하는 규칙이 없습니다" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "보통" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "긴급하지 않음" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Notes" msgstr "노트" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" msgstr "부분" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" msgstr "조달" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" msgstr "조달 예외" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" msgstr "조달 그룹" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" msgstr "조달 명세" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" msgstr "조달 주문" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "조달 요청" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "조달 규칙" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" msgstr "조달 그룹" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" msgstr "조달 지연" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view #: field:procurement.group,procurement_ids:0 msgid "Procurements" msgstr "조달" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,product_id:0 msgid "Product" msgstr "상품" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "상품 측정 단위" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "상품 UoS" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" msgstr "전파" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" msgstr "전파 옵션" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" msgstr "조달 그룹의 전파" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Pull Rule" msgstr "당김 규칙" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Pull Rules" msgstr "당김 규칙" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "수량" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" msgstr "조달 재확인" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" msgstr "참조" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." msgstr "이 조달에 작성된 문서의 참조.\nOdoo에 의해 자동으로 완성됩니다." #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" msgstr "규칙" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" msgstr "조달 실행" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" msgstr "예약 실행" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" msgstr "실행 중" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "예정일" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "예정월" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" msgstr "예정 매개 변수" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" msgstr "예약 실행" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Search Procurement" msgstr "조달 검색" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "원본 문서" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,state:0 msgid "Status" msgstr "상태" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "요약" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "이 필드는 이동 이름과 포장 출처를 채웁니다." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "측정 단위" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지않은 메시지" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" msgstr "UOS 수량" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "긴급" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "매우 긴급" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "e.g. SO005" msgstr "예 : SO005" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "or" msgstr "또는"