# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree msgid "# of Products" msgstr "# a termékekből" #. module: stock_account #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form msgid "- update" msgstr "- frissítés" #. module: stock_account #: view:product.category:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Raktár könyvelés tulajdonságai" #. module: stock_account #: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit msgid "Accounting" msgstr "Könyvelés" #. module: stock_account #: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Könyvelési információ" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." msgstr "Aktiv azonosító ID nincs kijelölve a tartalomban." #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." msgstr "Lehetővé teszi a készletkönyvelés értékelést a termékeken és a termék kategóriákon." #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "Mérlegelt átlagár" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 msgid "Calculate landed costs on products" msgstr "Teljes költség ár kiszámítása (termék+bizt +száll+...) a termékekre vonatkozólag" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" msgstr "Ár megváltoztatása" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "Alap egységár megváltoztatása" #. module: stock_account #: field:wizard.valuation.history,choose_date:0 msgid "Choose a Particular Date" msgstr "Válasszone egy egyéni dátumot" #. module: stock_account #: help:stock.inventory,period_id:0 msgid "" "Choose the accounting period where you want to value the stock moves created" " by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " "date)" msgstr "Válassza a készlet által létrehozott raktár tétel mozgások értékeléséhez a könyvelési időszakot az alapértelmezett helyett (a készletezés végső dátumának kiválasztása helyett)" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "" "Choose the date for which you want to get the stock valuation of your products.\n" "\n" " This will filter the stock operation that weren't done at the selected date, to retreive the quantity\n" " you had, and gives you the inventory value according to the standard price used at that time." msgstr "Válasszon dátumot, melyre a termékei készlet értékét szeretné.\n\n Ez kiszűri azokat a raktár műveleteket, melyeket nem végeztek el a megadott dátumig, visszaadja\n a készleten lévő mennyiséget,és megadja a készlet értékét az akkor használt alapáron számolva." #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose your date" msgstr "Válassza ki a dátumát" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: stock_account #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost Price" msgstr "Bekerülési érték" #. module: stock_account #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" msgstr "Költségszámítási mód" #. module: stock_account #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Create Customer Invoice" msgstr "Vásárlói számla létrehozás" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" msgstr "Sablon számlák létrehozása" #. module: stock_account #: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2 msgid "Create Invoice" msgstr "Számla létrehozás" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Create Supplier Invoice" msgstr "Beszállítói számla létrehozás" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" msgstr "Hozzon létre és nyissa meg a számlát ha a felhasználó befejezte a kiszolgálási jegyet/ szállító levelet" #. module: stock_account #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create invoice" msgstr "Számla készítése" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,create_uid:0 #: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0 #: field:wizard.valuation.history,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,create_date:0 #: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0 #: field:wizard.valuation.history,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree msgid "Current Inventory Valuation" msgstr "Jelenlegi készlet értékelés" #. module: stock_account #: field:wizard.valuation.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" msgstr "Célállomás bizonylat napló" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:83 #: code:addons/stock_account/product.py:116 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: stock_account #: field:stock.inventory,period_id:0 msgid "Force Valuation Period" msgstr "Értékelési időszak eröltetés" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" msgstr "Könyvelési tételek létrehozása raktár mozgásonként" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás ezzel" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,group:0 msgid "Group by partner" msgstr "Csoportosítás partnerek szerint" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,id:0 field:stock.history,id:0 #: field:stock.invoice.onshipping,id:0 field:wizard.valuation.history,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: stock_account #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "Ha az elszámoló költség árat növelik, akkor a készletszámlát megterhelik és a készletcsökkenés számlát jóváírják az értékkel (= árváltozás összege * valós készlet mennyisége).\nHa az elszámoló költség árat csökkentik, akkor a készletszámlát jóváírják és a készletnövekedés számlát megterhelik." #. module: stock_account #: help:product.template,valuation:0 msgid "" "If real-time valuation is enabled for a product, the system will " "automatically write journal entries corresponding to stock moves, with " "product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "Ha a tényleges értékelés be van kapcsolva egy termékre, akkor a rendszer automatikusan naplót bejegyzést ír a készlet mozgások függvényében a 'Költség mód' alapján meghatározott termék ár alapján. A termék kategórián beállított készletszámla képviseli a jelenlegi készlet értéket, és a készletnövekedési számla és készletcsökkenési számla hordozza a beérkezett és kiküldött termékek megfelelő mozgásait." #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 msgid "" "Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split" " them onto the different products." msgstr "Telepítse a modult, mely megengedi a kiválogatásokon a bekerülési összköltségeket, és szétosztja azokat a különböző termékekre." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Készletek" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Készlet helyek" #. module: stock_account #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form #: field:product.template,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" msgstr "Készletkönyvelés" #. module: stock_account #: field:stock.history,inventory_value:0 msgid "Inventory Value" msgstr "Készlet érték" #. module: stock_account #: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "Számlaellenőrzés" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Számla kelte" #. module: stock_account #: field:procurement.rule,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" msgstr "Számla állapota" #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 #: selection:procurement.rule,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.move,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "Kiszámlázott" #. module: stock_account #: field:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "Invoicing" msgstr "Számlázás" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Journal Type" msgstr "Napló típus" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,write_uid:0 #: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0 #: field:wizard.valuation.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítette" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,write_date:0 #: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0 #: field:wizard.valuation.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,location_id:0 msgid "Location" msgstr "Hely" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" msgstr "Készlet könyvelés kezelése és Költség mód" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Move" msgstr "Bizonylat, áthelyezés" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:116 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" msgstr "Nincs különbség az alapár és az új ár között!" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 #, python-format msgid "No invoice created!" msgstr "Nincs számla létrehozva!" #. module: stock_account #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "No invoicing" msgstr "Nincs számlázás" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "Egyik kiválogatási listát sem kell számlázni." #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 #: selection:procurement.rule,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.move,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "Nem alkalmazható" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:83 #, python-format msgid "" "One of the following information is missing on the product or product category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n" " Product: %s\n" " Stock Input Account: %s\n" " Stock Output Account: %s\n" " Stock Valuation Account: %s\n" " Stock Journal: %s\n" " " msgstr "A termékhez vagy termék kategóriához a következő információk közül az egyik hiányzik és ez megakadályozza a készletkönyvelés értékelését tételek létrehozását:\n Termék: %s\n Készletnövekedés számla: %s\n Készletcsökkenés számla: %s\n Készletkönyvelés érték számla: %s\n Raktár készlet napló: %s\n " #. module: stock_account #: field:stock.history,date:0 msgid "Operation Date" msgstr "Művelet dátuma" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" msgstr "Időszaki (kézi)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Kiválogatási lista" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Beszerzés" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "Beszerzési szabály" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,product_categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Termékkategória" #. module: stock_account #: field:stock.history,quantity:0 msgid "Product Quantity" msgstr "Termék mennyiség" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Terméksablon" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" msgstr "Betevési folyamatok" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Mennyiségek (csomagok)" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Real Price" msgstr "Tényleges ár" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" msgstr "Valós idejű (automatikus)" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Refund Purchase" msgstr "Visszatérítéses vásárlás" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Refund Sale" msgstr "Visszatérítéses értékesítés" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the Inventory Value" msgstr "Készlet érték visszanyerése" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" msgstr "Termékének mai napra vonatkozó készlet értékének visszanyerése" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Visszáruzás kiválogatással" #. module: stock_account #: field:stock.history,source:0 msgid "Source" msgstr "Forrás" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Alapár" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:137 #: code:addons/stock_account/product.py:144 #, python-format msgid "Standard Price changed" msgstr "Alapár megváltozott" #. module: stock_account #: help:product.template,cost_method:0 msgid "" "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n" " Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "Alapár: Az alapárat kézzel frissíti egy megadott időtartam végén (általában évenként).\n Átlagár: A bekerülési értéket újraszámolja mindegyik bejövő szállítmányhoz és ezt használja a termék értékelésnél.\n Tényleges ár: A kijelzett bekerülési érték az utoljára kiküldött áru értéke (ezt használja, ha készlethiány van például)." #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" msgstr "Készletnövekedés főkönyvi számla" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" msgstr "Készlet számla szállításra" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_journal:0 msgid "Stock Journal" msgstr "Készletnapló" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: field:stock.history,move_id:0 msgid "Stock Move" msgstr "Készletmozgás" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" msgstr "Készletcsökkenés főkönyvi számla" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history msgid "Stock Valuation" msgstr "Készletkönyvelés" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Készletkönyvelési számla" #. module: stock_account #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Készletkönyvelési számla (Bejövő)" #. module: stock_account #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Készletkönyvelési számla (Kimenő)" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree #, python-format msgid "Stock Value At Date" msgstr "Készletkönyvelés ezen a dátumon" #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "" "This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced when you send or deliver goods.\n" "-This installs the module stock_invoice_directly." msgstr "Ez lehetővé teszi az automatikus számlázási varázsló elindítását, ha egy szállítást számláznia kell áruk ki- illetve beszállításánál.\n-Ez a stock_invoice_directly modult telepíti.." #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 #: selection:procurement.rule,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.move,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "Számlázandó" #. module: stock_account #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" msgstr "Jóváírandó/számlázandó" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree msgid "Total Value" msgstr "Összérték" #. module: stock_account #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "Valós idejű készletkönyvelés alkalmazott. Ha virtuális termékhelyre beállított (nem belső típus), akkor ezt a számlát fogja használni a termék értékeinek megtartásához az erre a termékhelyre és a belső termékhelyre való mozgatáskor, az Általános Kimenő Számla helyett ami a termékre be van állítva. Ez nem befolyásolja a belső termék helyeket." #. module: stock_account #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "Valós idejű készletkönyvelés alkalmazott. Ha virtuális termékhelyre beállított (nem belső típus), akkor ezt a számlát fogja használni a termék értékeinek megtartásához az erre a termékhelyre és a belső termékhelyre való mozgatáskor, az Általános Kimenő Számla helyett ami a termékre be van állítva. Ez nem befolyásolja a belső termék helyeket." #. module: stock_account #: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 msgid "Value" msgstr "Érték" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" msgstr "Ha valós-idejű készletkönyvelést végez, az összes készletnövelő mozgás ellenszámla napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem lett a forrás helyre jellemző készletkönyvelési számla beállítva. Ez az ebbe a kategóriába tartozó minden termék alapértéke. Ezt minden egyes termékre egyesével be lehet állítani." #. module: stock_account #: help:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "Ha valós-idejű készletkönyvelést végez, az összes készletnövelő mozgás ellenszámla napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem lett a forrás helyre jellemző készletkönyvelési számla beállítva. Ez az ebbe a kategóriába tartozó minden termék alapértéke. Ezt minden egyes termékre egyesével be lehet állítani." #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" msgstr "Ha valós-idejű készletkönyvelést végez, az összes kimenő mozgás ellenszámla napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem lett a forrás helyre jellemző készletmozgás számla beállítva. Ez az ebbe a kategóriába tartozó minden termék alapértéke. Ezt minden egyes termékre egyesével be lehet állítani." #. module: stock_account #: help:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "Valós idejű készletkönyvelés alkalmazása esetén minden készletcsökkenés az ellenszámla naplózott tételein ide lesznek könyvelve, hacsak nem egy erre a célra létrehozott könyvelési számla nincs beállítva a célállomás termékhelyen. Ha nincs beállítva a termékre, akkor a termék kategóriára vonatkozó lesz használva." #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_journal:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "Ha valós idejű készletkönyvelést alkalmazunk, ebbe a könyvelési naplóba könyvelődnek automatikusan a készletmozgások feldolgozásakor a tételek." #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "Ha valós idejű készletkönyvelést alkalmazunk, ez a számla mutatja az aktuális készletértéket." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" msgstr "Varázsló, mely megnyitja a készletkönyvelés története táblázatot" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "or" msgstr "vagy"