# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_followup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:15+0000\n" "Last-Translator: Goran Kliska \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 #, python-format msgid "Followup Summary" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Followup" msgstr "Traži IOS-e" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information msgid "" "\n" " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " "recalls.\n" "\n" " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" "\n" " Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n" " through simply clicking on the menu:\n" " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" "\n" " It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" " different levels of recall defined. You can define different policies\n" " for different companies. You can also send mail to the customer.\n" "\n" " Note that if you want to change the followup level for a given " "partner/account entry, you can do from in the menu:\n" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups " "Sent\n" "\n" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Follow-Up" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Datum računa" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "Predmet email-a" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat msgid "" "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." msgstr "Izvodi otvorenih stavaka sa neplaćenim računima poslani partnerima." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" msgstr "U redu" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" msgstr "Select Partners to Remind" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "Ne možete kreirati stavke prometa za zatvoreni račun." #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Datum slanja IOS-a" #. module: account_followup #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" msgstr "Neto dana" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-Ups" msgstr "IOS-i" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" msgstr "Balance > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" msgstr "Ukupno duguje" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(heading)s: Move line header" msgstr "%(heading)s: Zaglavlje stavke" #. module: account_followup #: view:res.company:0 #: field:res.company,follow_up_msg:0 msgid "Follow-up Message" msgstr "Poruka IOS-a" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-up" msgstr "Pratiti" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" msgstr "PDV:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" msgstr "Datum :" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partneri" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" msgstr "Upravljanje IOS-ima" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "End of Month" msgstr "Kraj Mjeseca" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" msgstr "Not Litigation" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" msgstr "%(user_signature)s: Korisničko ime" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Duguje" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "" "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " "a message should you need to remind them of a specific information." msgstr "" "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " "a message should you need to remind them of a specific information." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" msgstr "Vezna oznaka" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0 msgid "Email body" msgstr "Email sadržaj" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "Nivo IOSa" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Zadnji IOS" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " "be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " "we can resolve the matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Send Email in Partner Language" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Partner Selection" msgstr "Odabir Partnera" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Ispisana Poruka" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send followups" msgstr "Pošalji IOS-e" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" msgstr "Partner to Remind" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "IOS-i" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " "this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting " "department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the " "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Send Mails" msgstr "Send Mails" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Currency" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Followup Statistics by Partner" msgstr "Statistika IOS-a po partneru" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "Blocked" #. module: account_followup #: help:account.followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "Upišite planirani dan kreiranja IOS-a" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Due" msgstr "Dospijeće" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56 #, python-format msgid "Select Partners" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Email Settings" msgstr "Email Postavke" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Print Follow Ups" msgstr "Ispiši sve IOS-e" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Zadnji IOS-i" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Sub-Total:" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Followup Statistics" msgstr "Statistika IOS-a" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s: User Name" msgstr "%(user_signature)s: User Name" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Stavke glavne knjige" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "Company must be same for its related account and period." #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" msgstr "Send email confirmation" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" msgstr "%(poduzeće_naziv)s: User's Company name" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Organizacije" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Followup Lines" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Potražuje" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" msgstr "Maturity Date" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s: Partner Name" msgstr "%(partner_name)s: Partner Name" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-Up lines" msgstr "Stavke IOS-a" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" msgstr "%(company_currency)s: Valuta organizacije" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Type of Term" msgstr "Tip Uvjeta" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all msgid "Print Followup & Send Mail to Customers" msgstr "Print Followup & Send Mail to Customers" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Zadnja transakcija" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Followup Report" msgstr "Izvještaj IOS-a" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Period" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-Up Lines" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "Sporno" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "Max Follow Up Level" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all msgid "Payable Items" msgstr "Payable Items" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" msgstr "%(followup_amount)s: Ukupni iznos duga" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s: Current Date" msgstr "%(date)s: Trenutni Datum" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Followup Level" msgstr "Nivo IOS-a" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,description:0 #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" msgstr "This Fiscal year" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" msgstr "Partner entries" #. module: account_followup #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" "Ne mijenjajte tekstualne poruke, ako želite poslati e-mail u partnerskom " "jeziku, ili konfigurirati iz tvrtke" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivable Items" msgstr "Receivable Items" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-ups Sent" msgstr "Poslani IOS-i" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Prvi potez" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." msgstr "Li." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "Continue" msgstr "Continue" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Days of delay" msgstr "Dana kašnjenja" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" msgstr "Document : Customer account statement" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" msgstr "Ukupno potražuje" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines" msgstr "%(line)s: Ledger Posting lines" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s: User's Company Name" msgstr "%(company_name)s: Naziv korisnikove organizacije" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" msgstr "Poziv na broj" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" msgstr "%(partner_name)s: Ime/naziv partnera" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Latest Followup Date" msgstr "Datum zadnjeg IOS-a" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-Up Criteria" msgstr "Kriterij IOS-a" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "Ne može se knjižiti na sintetički konto." #~ msgid "Select partners" #~ msgstr "Odaberi partnere" #~ msgid "All payable entries" #~ msgstr "Sve stavke potraživanja" #~ msgid "Select partners to remind" #~ msgstr "Odaberite partnere za opomenu" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Linije" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje." #~ msgid "Account Type" #~ msgstr "Tip Računa" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nepravilan XML format za Arhitekturu Prikaza!" #~ msgid "Amount In Currency" #~ msgstr "Iznos u valuti"