# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_intrastat # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-26 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 15:52+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153918 msgid "Machines and apparatus for manual arc welding of metals with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, generators or rotary converters, static converters, rectifiers or rectifying apparatus" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum manuellen Lichtbogenschweißen von Metallen mit umhüllten Elektroden, bestehend aus Schweißköpfen oder Schweißzangen und Generator oder rotierendem Umformer oder Stromrichter" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042990 msgid "Mechanically made lace in the piece, in strips or in motifs (excl. that of man-made fibres, lace made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Spitzen, als Meterware, Streifen oder als Motive, maschinengefertigt (ausg. aus Chemiefasern sowie Flechtspitzen und Klöppelspitzen und Erzeugnisse der Pos. 6002 bis 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01042090 msgid "Live goats (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Ziegen, lebend (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159910 msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of stainless steel, not plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)" msgstr "Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnl. Waren, aus nichtrostendem Stahl, nicht versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Zusammenstellungen sowie Hummer- und Geflügelscheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85113000 msgid "Distributors and ignition coils of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Zündverteiler und Zündspulen, für Verbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082500 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm, pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 4,75 mm, gebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96091010 msgid "Pencils, with leads of graphite encased in a rigid sheath" msgstr "Bleistifte mit festem Schutzmantel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38011000 msgid "Artificial graphite (excl. retort graphite, retort carbon and goods of artificial graphite, incl. refractory materials based on artificial graphite)" msgstr "Grafit, künstlich (ausg. RetortenGrafit oder Retortenkohle sowie Waren aus künstlichem Grafit, einschl. feuerfeste Waren auf der Grundlage von künstlichem Grafit)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92019000 msgid "Harpsichords and other keyboard stringed instruments (excl. pianos)" msgstr "Cembalos und andere Saiteninstrumente mit Klaviatur (ausg. Klaviere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72084000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to the rolling process" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit unmittelbar vom Walzen herrührendem Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299049 msgid "Cabinets and cases other than of wood, for transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s." msgstr "Möbel und Gehäuse aus anderen Stoffen als Holz, für Sende- und Empfangsgeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, Fernsehkameras, digitale Fotoapparate, Videokameraaufnahmeapparate, für Funkmess-, Funknavigations- und Funkfernsteuergeräte sowie für Monitore und Projektoren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025095 msgid "Meat or offal of bovine animals, prepared or preserved, cooked (excl. corned beef in airtight containers, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, zubereitet oder haltbar gemacht, gegart (ausg. Corned Beef in luftdicht verschlossenen Behältnissen, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012030 msgid "Unseparated or separated forequarters of bovine animals, with bone in, fresh or chilled" msgstr "Vorderviertel von Rindern, zusammen oder getrennt, mit Knochen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73194000 msgid "Safety pins and other pins of iron or steel, n.e.s." msgstr "Sicherheitsnadeln, Stecknadeln und andere Nadeln, aus Eisen oder Stahl, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041910 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m², in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", ganz, mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84293000 msgid "Self-propelled scrapers" msgstr "Schürfwagen \"Scraper\", selbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25162000 msgid "Sandstone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Sandstein, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten (ausg. mit den bereits charakteristischen Merkmalen von Pflastersteinen, Bordsteinen oder Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259011 msgid "Calcium hydroxide of a purity of >= 98% calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1% by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4% by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres" msgstr "Calciumhydroxid mit einer Reinheit von >= 98 GHT in der Trockensubstanz, in Form von Partikeln, die zu nicht mehr als 1 GHT Abmessungen von > 75 Mikrometer aufweisen und zu nicht mehr als 4 GHT Abmessungen von < 1,3 Mikrometer aufweisen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285061 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl sowie Waren der Unterpos. 7228.50.40)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19024090 msgid "Couscous, cooked or otherwise prepared" msgstr "Couscous, gekocht oder anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030055 msgid "Toy musical instruments and apparatus" msgstr "Musikspielzeuginstrumente und -geräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202021 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 3 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20021090 msgid "Unpeeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ganz oder in Stücken (ausg. geschält)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285069 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 80 mm (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl sowie Waren der Unterpos. 7228.50.40)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021300 msgid "Extracts of hops" msgstr "Auszug von Hopfen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08059000 msgid "Fresh or dried citrus fruit (excl. oranges, lemons \"Citrus limon, Citrus limonum\", limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", grapefruit, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)" msgstr "Zitrusfrüchte, frisch oder getrocknet (ausg. Orangen, Zitronen \"Citrus limon, Citrus limonum\", Limetten \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", Pampelmusen, Grapefruits, Mandarinen, einschl. Tangerinen und Satsumas sowie Clementinen, Wilkings und ähnl. Kreuzungen von Zitrusfrüchten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082027 msgid "Brandy de Jerez in containers holding <= 2 l" msgstr "Brandy de Jerez, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072061 msgid "Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing >= 85% silk or silk waste by weight, of a width > 57 cm to 75 cm (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Gewebe, dicht, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT, buntgewebt, mit einer Breite von > 57 cm bis 75 cm (ausg. Kreppgewebe sowie Pongée-, Habutai-, Honan-, Shantung- oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe ganz aus Seide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030029 msgid "Parts and accessories for dolls representing only human beings, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Puppen, nur Nachbildungen von Menschen darstellend, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834021 msgid "Spur and helical gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Stirnzahnradgetriebe für Maschinen (ausg. Schaltgetriebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081100 msgid "Live, fresh or chilled, sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\"" msgstr "Seegurken „Stichopus japonicus, Holothurioidea“, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90106000 msgid "Projection screens" msgstr "Lichtbildwände" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054980 msgid "Smoked fish, incl. fillets (excl. offal, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon, herring, lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, mackerel, trout, tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch and snakeheads)" msgstr "Fisch, geräuchert, einschl. geräucherte Fischfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse, Pazifischer Lachs, Atlantischer Lachs, Donaulachs, Heringe, Schwarzer Heilbutt, Atlantischer Heilbutt, Makrelen, Forellen, Tilapia, Welse, Karpfen, Aale, Nilbarsch und Schlangenkopffische)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082029 msgid "Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding <= 2 l (excl. Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)" msgstr "Branntwein aus Wein oder Traubentrester, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Cognac, Armagnac, Grappa und Brandy de Jerez)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030021 msgid "Dolls representing only human beings, whether or not clothed" msgstr "Puppen, nur Nachbildungen von Menschen darstellend, auch bekleidet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85311095 msgid "Burglar or fire alarms and similar apparatus (excl. those for use in motor vehicles or buildings)" msgstr "Einbruchsalarmgeräte oder Diebstahlalarmgeräte, Feuermelder und ähnl. Geräte (ausg. von der für Kraftfahrzeuge oder Gebäude verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089038 msgid "Plum, pear or cherry spirit, in containers holding > 2 l" msgstr "Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein und Kirschbranntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019010 msgid "Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils" msgstr "Nebenerzeugnisse aus ätherischen Ölen, terpenhaltig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84012000 msgid "Machinery and apparatus for isotopic separation and parts thereof, n.e.s. [Euratom]" msgstr "Maschinen und Apparate für die Isotopentrennung sowie Teile davon, a.n.g. \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158100 msgid "Stud-link of iron or steel" msgstr "Stegketten aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163110 msgid "U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm" msgstr "U-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von 80 mm bis 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089033 msgid "Plum, pear or cherry spirit, in containers holding <= 2 l" msgstr "Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein und Kirschbranntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27074000 msgid "Naphthalene containing > 50% of naphthalene (excl. chemically defined)" msgstr "Naphthalin > 50% Naphthalin enthaltend (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063080 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, having a circular cross-section, of iron or steel, of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, or precision steel tubes, electrical conduit tubes or threaded or threadable tubes \"gas pipe\")" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem äußeren Durchmesser von > 168,3 mm bis 406,4 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Präzisionsstahlrohre und Gewinderohre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071111 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of < 0,021 mm, in rolls of a weight of <= 10 kg (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, ohne Unterlage, nur gewalzt, mit einer Dicke von < 0,021 mm, in Rollen mit einem Stückgewicht von <= 10 kg (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85184080 msgid "Audio-frequency electric amplifiers (excl. telephonic or measurement amplifiers)" msgstr "Tonfrequenzverstärker, elektrisch (ausg. solche für die Fernsprechtechnik oder Messtechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84804100 msgid "Injection or compression-type moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic or glass moulds)" msgstr "Formen für Metalle oder Metallcarbide, zum Druckgießen \"einschl. Spritzgießen\" (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, aus keramischen Stoffen oder Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83113000 msgid "Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame (excl. wire and rods cored with solder which, excl. the flux material, contains >= 2% by weight of precious metal)" msgstr "Stäbe, umhüllt, und gefüllte Drähte, aus unedlen Metallen, für das Löten oder das Autogenschweißen (ausg. Drähte und Stäbe mit einer Lötmetallseele, bei der das Lötmetall abgesehen von den Dekapiermitteln und Flussmitteln >= 2 GHT eines Edelmetalls enthält)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423110 msgid "Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als Prozessoren und Steuerschaltungen und Kontrollschaltungen, auch in Verbingung mit Speichern, Wandlern, logischen Schaltungen, Verstärkern, Uhren und Taktgeberschaltungen oder anderen Schaltungen, in Form integrierter Multichip-Schaltungen, bei denen zwei oder mehr monolithische integrierte Schaltungen miteinander verbunden sind, im Sinne der Anmerkung 8 b) 3) zu Kapitel 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29375000 msgid "Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones" msgstr "Prostaglandine, Thromboxane und Leukotriene, deren Derivate und deren strukturverwandte Verbindungen, hauptsächlich als Hormone verwendet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72210010 msgid "Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Walzdraht aus nichtrostendem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023100 msgid "Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of <= 50 tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, texturiert, aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, mit einem Titer der einfachen Garne von <= 50 tex (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149910 msgid "Handlebars for bicycles" msgstr "Lenker für Fahrräder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075571 msgid "Frozen paletots of domestic geese, with bone in" msgstr "Rümpfe von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85071080 msgid "Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries), working with non-liquid electrolyte (excl. spent)" msgstr "Blei-Akkumulatoren von der zum Starten von Kolbenverbrennungsmotoren verwendeten Art (Starterbatterien), mit nichtflüssigem Elektrolyt arbeitend (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119070 msgid "Fruit of species vaccinium myrtilloides and vaccinium angustifolium, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Heidelbeeren der Arten Vaccinium myrtilloides und Vaccinium angustifolium, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093999 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetztem Zucker enthaltend sowie Mischungen sowie Zitronensaft, Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029030 msgid "Vegetable and strawberry plants" msgstr "Gemüsepflanzen und Erdbeerpflanzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119075 msgid "Sour cherries \"Prunus cerasus\", whether or not boiled or steamed, frozen, not containing sugar or other sweetening matter" msgstr "Sauerkirschen [Weichseln] \"Prunus cerasus\", auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869070 msgid "Parts and accessories for machine-tools operated by ultrasonic processes, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Ultraschallwerkzeugmaschinen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093991 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. or containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ausg. Mischungen sowie Zitronensaft, Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043200 msgid "Transformers, having a power handling capacity > 1 kVA but <= 16 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Trockentransformatoren mit einer Leistung von > 1 kVA bis 16 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371900 msgid "Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. somatropin, its derivatives and structural analogues, and insulin and its salts)" msgstr "Polypeptidhormone, Proteinhormone und Glycoproteinhormone, deren Derivate und deren strukturverwandte Verbindungen, hauptsächlich als Hormone verwendet (ausg. Somatotropin [Wachstumshormon], seine Derivate und seine strukturverwandten Verbindungen sowie Insulin und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093995 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT (ausg. Mischungen sowie Zitronensaft, Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069005 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils from maize \"corn\" germ" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Maiskeimen, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84682000 msgid "Gas-operated machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface tempering (excl. hand-held blow pipes)" msgstr "Autogenmaschinen, -apparate und -geräte zum Löten, Schweißen oder Oberflächenhärten (ausg. Handapparate und -geräte [Brenner])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90153090 msgid "Non-electronic levels" msgstr "Nivellierinstrumente, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045055 msgid "Frozen goat chines and/or best ends" msgstr "Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden, von Ziegen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32012000 msgid "Wattle extract" msgstr "Mimosaauszug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045053 msgid "Frozen goat short forequarters" msgstr "Vorderteile oder halbe Vorderteile, von Ziegen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29101000 msgid "Oxirane \"ethylene oxide\"" msgstr "Oxiran \"Ethylenoxid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045051 msgid "Frozen goat carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Ziegen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69049000 msgid "Ceramic flooring blocks, support or filler tiles and the like (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory bricks of heading 6902, and flags and pavings, hearth and wall tiles of heading 6907 and 6908, and building bricks)" msgstr "Hourdis, Deckenziegel und dergl., aus keramischen Stoffen (ausg. Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden, feuerfeste Steine der Pos. 6902, Fliesen, gebrannte Pflastersteine, Boden- und Wandplatten der Pos. 6907 und 6908 sowie Mauerziegel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839089 msgid "Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Zahnräder, Kettenräder und andere Kraftübertragungsvorrichtungen, gesondert gestellt sowie Teile von Maschinenwellen, Maschinengetrieben, Maschinenkupplungen; Lagergehäuse, Gleitlager und Lagerschalen; Zahnradgetriebe, Kugelrollspindeln oder Rollenrollspindeln, Zahnradschaltgetriebe und andere Schaltgetriebe, Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben, Schaltkupplungen und andere Wellenkupplungen, a. n. g. (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043180 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and precision tubes)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt (ausg. aus Gusseisen sowie Rohre für Öl- oder Gasfernleitungen oder für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendet sowie Präzisionsstahlrohre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045059 msgid "Frozen goat legs" msgstr "Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke, von Ziegen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071110 msgid "Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron, of a kind used in pressure systems" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus nichtverformbarem Gusseisen, von der für Druckrohre verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012210 msgid "Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials of rattan, worked lengthwise" msgstr "Matten, Strohmatten und Gittergeflechte, aus Rattan, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042994 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l, mit g.U. oder g.g.A. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121900 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber (excl. of a kind used on motor cars, station wagons, racing cars, buses, lorries and aircraft)" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, runderneuert (ausg. von der für Personenkraftwagen, Kombinationskraftwagen, Rennwagen, Omnibusse, Lastkraftwagen und Luftfahrzeuge verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063200 msgid "Live psittaciformes \"incl. parrots, parrakeets, macaws and cockatoos\"" msgstr "Papageienvögel \"einschl. Papageien, Sittiche, Aras und Kakadus\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052125 msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes Glas, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder nur geschliffen, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von <= 3,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169952 msgid "Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705 (excl. those of cellular rubber)" msgstr "Gummi-Metallteile aus Weichkautschuk, ihrer Beschaffenheit nach erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Kraftfahrzeuge der Pos. 8701 bis 8705 bestimmt (ausg. aus Zellkautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71103100 msgid "Rhodium, unwrought or in powder form" msgstr "Rhodium, in Rohform oder als Pulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67029000 msgid "Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar methods (excl. of plastics)" msgstr "Blumen, künstlich, künstliches Blattwerk und künstliche Früchte, einschl. Teile davon sowie Waren aus künstlichen Blumen, künstlichem Blattwerk oder künstlichen Früchten, durch Binden, Kleben, Ineinanderstecken oder ähnl. Verfahren hergestellt (ausg. aus Kunststoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087011 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221920 msgid "2,2'-Methyliminodiethanol \"N-methyldiethanolamine\"" msgstr "2,2'-Methyliminodiethanol \"N-Methyldiethanolamin\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299041 msgid "Cabinets and cases of wood, for transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s." msgstr "Möbel und Gehäuse aus Holz, für Sende- und Empfangsgeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, Fernsehkameras, digitale Fotoapparate, Videokameraaufnahmeapparate, für Funkmess-, Funknavigations- und Funkfernsteuergeräte sowie für Monitore und Projektoren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48221000 msgid "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened, for winding textile yarn" msgstr "Rollen, Spulen, Spindeln und ähnl. Unterlagen, aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, auch gelocht oder gehärtet, zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087019 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63061200 msgid "Tarpaulins, awnings and sunblinds of synthetic fibres (excl. flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)" msgstr "Planen und Markisen, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. flache Schutzdecken aus leichten Geweben, konfektioniert nach Art der Planen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84454000 msgid "Textile winding, incl. weft-winding, or reeling machines" msgstr "Maschinen zum Spulen, einschl. Schussspulmaschinen, Wickeln oder Haspeln von Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031200 msgid "Men's or boys' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85118000 msgid "Electrical ignition or starting equipment, incl. cut-outs, of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (excl. generators, starter motors, distributors, ignition coils, ignition magnetos, magnetic flywheels and sparking plugs)" msgstr "Zündapparate und Zündvorrichtungen, elektrisch, einschl. Ladestromschalter und Rückstromschalter, für Verbrennungsmotoren mit Fremdzündung oder Selbstzündung (ausg. Lichtmaschinen, Anlasser, Zündverteiler, Zündspulen, Magnetzünder, Schwungmagnetzünder sowie Zündkerzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73011000 msgid "Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements" msgstr "Spundwanderzeugnisse aus Eisen oder Stahl, auch gelocht oder aus zusammengesetzten Elementen hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029990 msgid "Toilet linen and kitchen linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Wäsche zur Körperpflege und Küchenwäsche, aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle, Flachs oder Chemiefasern sowie Scheuertücher, Bohnerlappen, Spüllappen und Staubtücher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47071000 msgid "Recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard of unbleached kraft paper, corrugated paper or corrugated paperboard" msgstr "Papier und Pappe \"Abfälle und Ausschuss\" zur Wiedergewinnung, aus ungebleichtem Kraftpapier oder aus Wellpapier oder Wellpappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031900 msgid "Frozen salmonidae (excl. trout and Pacific, Atlantic and Danube salmon)" msgstr "Salmoniden, gefroren (ausg. Forellen sowie Pazifischer Lachs, Atlantischer Lachs und Donaulachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85352100 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage > 1.000 V but < 72,5 kV" msgstr "Leistungsschalter für eine Spannung von > 1.000 V bis < 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079100 msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)" msgstr "Unterhemden, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen, Nachthemden und Schlafanzüge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075190 msgid "Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, \"75 % geese\" or otherwise presented" msgstr "Gänse \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, auch ohne Herz und Muskelmagen, \"Gänse 75 v.H.\", frisch oder gekühlt; andere Angebotsformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075441 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic geese" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen von Gänsen \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798930 msgid "Mobile hydraulic powered mine roof supports" msgstr "Grubenausbau, hydraulisch schreitend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025525 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 60 g but < 75 g/m², n.e.s." msgstr "Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von >= 60 g/m², jedoch < 75 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48234000 msgid "Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus, in rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut into dials" msgstr "Diagrammpapier für Registriergeräte, in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm, in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf keiner Seite > 36 cm messen oder in Scheiben zugeschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089980 msgid "Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)" msgstr "Vogeleier ohne Schale, frisch, in Wasser oder Dampf gekocht, geformt, gefroren oder anders haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, genießbar (ausg. getrocknet sowie Eigelb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061900 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. menthol, cyclohexanol, methylcyclohexanols, dimethylcyclohexanols, sterols and inositols)" msgstr "Alkohole, alicyclisch, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Menthol, Cyclohexanol, Methylcyclohexanole, Dimethylcyclohexanole, Sterine und Inosite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049029 msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27%, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, die aus natürlichen Milchbestandteilen bestehen, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84748090 msgid "Machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, unhardened cements, plastering materials and other mineral products in powder or paste form, and machines for forming foundry moulds of sand (excl. for ceramic paste and for the casting or pressing of glass)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Pressen oder Formen von festen mineralischen Brennstoffen, Zement, Gips oder anderen pulver- oder breiförmigen mineralischen Stoffen sowie Maschinen zum Herstellen von Gießformen aus Sand (ausg. für keramische Massen sowie zum Gießen oder Pressen von Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176939 msgid "Reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy (excl. portable receivers for calling, alerting or paging)" msgstr "Empfangsgeräte für den Funksprech- oder Funktelegrafieverkehr (ausg. tragbare Personenruf-, -warn- oder -suchempfänger)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169990 msgid "Articles of aluminium, uncast, n.e.s." msgstr "Waren aus Aluminium, ungegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042996 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., nicht in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051090 msgid "Butter of a fat content, by weight, of > 85% but <= 95% (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Butter mit einem Fettgehalt von > 85 GHT bis <= 95 GHT (ausg. entwässerte Butter und Ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019500 msgid "Live southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\"" msgstr "Südlicher Roter Thunfisch \"Thunnus maccoyii\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041995 msgid "Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\" and pollack \"Pollachius pollachius\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Pazifischer Pollack \"Theragra chalcogramma\" und Pollack \"Pollachius pollachius\", zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie Filets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut \"paniert\", auch in Öl vorgebacken, gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28432900 msgid "Silver compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined (excl. of mercury and silver nitrate)" msgstr "Silberverbindungen, anorganisch oder organisch, auch chemisch uneinheitlich (ausg. Quecksilberverbindungen sowie Silbernitrat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041997 msgid "Fish, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced, merely smoked, and salmonidae, herrings, sardines, sardinella, anchovies, brisling, sprats, tunas, bonito \"Sarda spp.\", mackerel, eels, Euthynnus spp., Orcynopsis unicolor, cod, coalfish, hake, Alaska pollack and pollack; fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, even pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Fische, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert, nur geräuchert, sowie Salmoniden, Heringe, Sardinen, Sardinellen, Sprotten, Thunfische, Echter Bonito, Pelamide „Sarda-Arten“, Makrelen, Aale, Fische der Euthynnus-Arten und der Art Orcynopsis unicolor, Kabeljau, Köhler, Seehechte, Pazifischer Pollack und Pollack, Filets, roh, lediglich mit Teig umhüllt ''paniert'', auch in Öl vorgebacken, gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119090 msgid "Mixture of vegetables provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Mischungen von Gemüsen, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041992 msgid "Cod of the species Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Kabeljau \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie Kabeljaufilets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut \"paniert\", auch in Öl vorgebacken, gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041993 msgid "Coalfish \"Pollachius virens\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Köhler \"Pollachius virens\", zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie Köhlerfilets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut \"paniert\", auch in Öl vorgebacken, gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045400 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of swordfish \"Xiphias gladius\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Schwertfisch \"Xiphias gladius\", frisch oder gekühlt (ausg. Filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67041900 msgid "False beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of synthetic textile materials (excl. complete wigs)" msgstr "Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergl., aus synthetischen Spinnstoffen (ausg. vollständige Perücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84595100 msgid "Milling machines for metals, knee-type, numerically controlled" msgstr "Konsolfräsmaschinen für die Metallbearbeitung, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042183 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Weißweine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45020000 msgid "Natural cork, debacked or roughly squared, or in square or rectangular blocks, plates, sheets or strip, incl. sharp-edged blanks for corks or stoppers" msgstr "Naturkork, entrindet, zwei- oder vierseitig grob zugerichtet oder in Würfeln, Platten, Blättern oder Streifen von quadratischer oder rechteckiger Form, einschl. scharfkantige Rohlinge zum Herstellen von Stopfen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051990 msgid "Alkali metals (excl. sodium)" msgstr "Alkalimetalle (ausg. Natrium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083921 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose (excl. end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, gehobelt, aus White Lauan, Sipo, Limba, Okoumé, Obeche, Acajou d'Afrique, Sapelli, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149110 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl mit hohem Gehalt an Erucasäure \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von >= 2 GHT\" und Senfsamenöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63026000 msgid "Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics of cotton (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Wäsche zur Körperpflege und Küchenwäsche, aus Frottierware aus Baumwolle (ausg. Scheuertücher, Bohnerlappen, Spüllappen und Staubtücher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65040000 msgid "Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed (excl. headgear for animals, and toy and carnival headgear)" msgstr "Hüte und andere Kopfbedeckungen, geflochten oder durch Verbindung von Streifen aus Stoffen aller Art hergestellt, auch ausgestattet (ausg. Kopfbedeckungen für Tiere oder die den Charakter von Spielzeug oder Karnevalsartikeln haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042131 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90229000 msgid "X-ray generators other than X-ray tubes, high tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like, and general parts and accessories for apparatus of heading 9022, n.e.s." msgstr "Vorrichtungen (andere als Röntgenröhren), zum Erzeugen von Röntgenstrahlen, Hochspannungsgeneratoren, Schaltpulte, Durchleuchtungsschirme, Untersuchungstische \"Behandlungstische\", -sessel und dergl. sowie allgemein Teile und Zubehör für Waren der Pos. 9022, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85447000 msgid "Optical fibre cables made up of individually sheathed fibres, whether or not containing electric conductors or fitted with connectors" msgstr "Kabel aus optischen, einzeln umhüllten Fasern, auch elektrische Leiter enthaltend oder mit Anschlussstücken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042180 msgid "Wine produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Wein erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.g.A. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90268020 msgid "Electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids or gases, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen von veränderlichen Größen von Flüssigkeiten oder Gasen, elektronisch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67049000 msgid "Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of animal hair or textile materials (excl. synthetic textile materials)" msgstr "Perücken, Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergl., aus Tierhaaren oder Spinnstoffen (ausg. aus synthetischen Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039030 msgid "Parts of suborbital and spacecraft launch vehicles, n.e.s." msgstr "Teile von Trägerraketen für Raumfahrzeuge sowie von Suborbitalfahrzeugen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84772000 msgid "Extruders for working rubber or plastics" msgstr "Extruder zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48142000 msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured or design-printed or otherwise decorated layer of plastics" msgstr "Tapeten und ähnl. Wandverkleidungen, aus Papier, gestrichen oder überzogen, auf der Schauseite mit einer Lage Kunststoff versehen, die durch Pressen oder Prägen gemustert, farbig oder mit Motiven bedruckt oder auf andere Weise verziert wurde" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015100 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 37,5 W but <= 750 W" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 37,5 W bis 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96140010 msgid "Roughly shaped blocks of wood or root, for the manufacture of pipes" msgstr "Pfeifenrohformen für Tabakpfeifen, aus Wurzelholz oder anderem Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089180 msgid "Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, suitable for human consumption (excl. egg yolks)" msgstr "Vogeleier ohne Schale, getrocknet, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, genießbar (ausg. Eigelb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04062010 msgid "Glarus herb cheese, grated or powdered" msgstr "Glarner Kräuterkäse \"sog. Schabziger\", aus entrahmter Milch mit Zusatz von fein vermahlenen Kräutern hergestellt, gerieben oder in Pulverform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025031 msgid "Corned beef, in airtight containers" msgstr "Corned Beef, in luftdicht verschlossenen Behältnissen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259019 msgid "Calcium oxide, hydroxide and peroxide (excl. calcium hydroxide of a purity of >= 98% calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1% by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4% by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres)" msgstr "Calciumoxid, Calciumhydroxid und Calciumperoxid (ausg. Calciumhydroxid mit einer Reinheit von >= 98 GHT in der Trockensubstanz, in Form von Partikeln, die zu nicht mehr als 1 GHT Abmessungen von > 75 Mikrometer aufweisen und zu nicht mehr als 4 GHT Abmessungen von < 1,3 Mikrometer aufweisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84481900 msgid "Auxiliary machinery for machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 (excl. doobies and jacquards, card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith)" msgstr "Hilfsmaschinen und -apparate für Maschinen der Pos. 8444, 8445, 8446 oder 8447 (ausg. Schaftmaschinen, Jacquardmaschinen, Kartensparvorrichtungen, Kartenschlagmaschinen, Kartenkopiermaschinen und Kartenbindemaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of styrene, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus geschäumten Polymeren des Styrols, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095930 msgid "Fresh or chilled flap mushrooms" msgstr "Steinpilze, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039193 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.1-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85129010 msgid "Parts of electrical burglar alarms of a kind used for motor vehicles, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Diebstahlalarmgeräten von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024330 msgid "Fresh or chilled sardines \"Sardinops spp.\" and sardinella \"Sardinella spp.\"" msgstr "Sardinen „Sardinops-Arten“ sowie Sardinellen \"Sardinella-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352910 msgid "Phosphate of triammonium" msgstr "Triammoniumphosphat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111410 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 9 mm, not mechanically worked or surface-covered" msgstr "Faserplatten aus Holz, mitteldicht \"MDF\", mit einer Dicke von > 9 mm, weder mechanisch bearbeitet noch oberflächenbeschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39041000 msgid "Poly\"vinyl chloride\", in primary forms, not mixed with any other substances" msgstr "Poly\"vinylchlorid\" in Primärformen, nicht mit anderen Stoffen gemischt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039030 msgid "Aromatic bitters of an alcoholic strength of >= 44,2% but <= 49,2% vol containing >= 1,5% but <= 6% by weight of gentian, spices and various ingredients and >= 4% but <= 10% of sugar, in containers holding <= 0,5 l" msgstr "Bitter, aromatische, mit einem Alkoholgehalt von 44,2% vol bis 49,2% vol, zubereitet unter Verwendung von 1,5 bis 6 GHT Enzian, Gewürzen und anderen Zutaten sowie 4 bis 10 GHT Zucker enthaltend, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 0,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079399 msgid "Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, Eisen oder Stahl, zum Stumpfschweißen, mit einem größten äußeren Durchmesser von > 609,6 mm (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl sowie Bogen, Winkel und Flansche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642080 msgid "Grinding or polishing machines, for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral substances (excl. for cold-working glass, hand-operated machines and machines for working semiconductor wafers)" msgstr "Schleifmaschinen und Poliermaschinen, zum Bearbeiten von Steinen, Beton, Asbestzement oder ähnl. mineralischen Stoffen (ausg. zum Kaltbearbeiten von Glas, von Hand zu führende Maschinen sowie Maschinen zum Bearbeiten von Halbleiterscheiben \"wafers\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145920 msgid "Axial fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W)" msgstr "Axialventilatoren (ausg. Tischventilatoren, Bodenventilatoren, Wandventilatoren, Deckenventilatoren, Dachventilatoren oder Fensterventilatoren, mit eingebautem Elektromotor mit einer Leistung von <= 125 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96033010 msgid "Artists' and writing brushes" msgstr "Pinsel für Kunstmaler und Schreibpinsel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322930 msgid "Harrows for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. disc harrows)" msgstr "Eggen für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau (ausg. Scheibeneggen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91144000 msgid "Plates and bridges for clocks or watches" msgstr "Werkplatten und Brücken, für Uhren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039299 msgid "Motor boats for pleasure or sports, of a length > 7,5 m (other than outboard motor boats and excl. seagoing motor boats)" msgstr "Motorboote und Motorjachten, zu Sport- oder Vergnügungszwecken, mit Innenbordmotor, mit einer Länge von > 7,5 m (ausg. für die Seeschifffahrt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044210 msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Oncorhynchus mykiss\", weighing > 400 g each" msgstr "Fischfilets von der Forelle \"Oncorhynchus mykiss\" mit einem Stückgewicht > 400 g, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200080 msgid "Articles of glass, n.e.s." msgstr "Waren aus Glas, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082026 msgid "Grappa, in containers holding <= 2 l" msgstr "Grappa, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84543090 msgid "Casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries (excl. machines for casting under pressure)" msgstr "Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe (ausg. Druckgießmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32129000 msgid "Pigments, incl. metallic powders and flakes, dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints; colorants and other colouring matter, n.e.s. put up for retail sale" msgstr "Pigmente, einschl. Metallpulver und -flitter, in nichtwässrigen Medien dispergiert, flüssig oder pastenförmig, von der zum Herstellen von Anstrichfarben verwendeten Art; Färbemittel und andere Farbmittel, a.n.g., in Formen oder Packungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074931 msgid "Frozen squid \"Loligo vulgaris\", with or without shell" msgstr "Kalmare der Art Loligo vulgaris, auch ohne Schale, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553010 msgid "Rolls for metal-rolling mills, of cast iron" msgstr "Walzen für Metallwalzwerke, aus Gusseisen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074933 msgid "Frozen squid \"Loligo pealei\", with or without shell" msgstr "Kalmare der Art Loligo pealei, auch ohne Schale, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21023000 msgid "Prepared baking powders" msgstr "Backtriebmittel in Pulverform, zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074935 msgid "Squid \"loligo patagonica\", frozen" msgstr "Kalmare der Art Loligo patagonica, auch ohne Schale, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372100 msgid "Cortisone, hydrocortisone, prednisone \"dehydrocortisone\" and prednisolone \"dehydrohydrocortisone\"" msgstr "Cortison, Hydrocortison, Prednison \"Dehydrocortison\" und Prednisolon \"Dehydrohydrocortison\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074938 msgid "Squid \"loligo spp.\", frozen (excl. loligo vulgaris, pealei and patagonica)" msgstr "Kalmare der Loligo-Arten, auch ohne Schale, gefroren (ausg. Loligo vulgaris, Loligo pealei und Loligo patagonica)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72272000 msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, hot-rolled, in irregularly wound coils" msgstr "Walzdraht aus Mangan-Silicium-Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28054010 msgid "Mercury in flasks of a net content of 34,5 kg \"standard weight\", of a fob value per flask of <= € 224" msgstr "Quecksilber in Flaschen, mit einem Gewicht des Inhalts von 34,5 kg \"Standard-Gewicht\" und mit einem fob-Wert von <= 224 € für eine Flasche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116900 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread (excl. of a kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles and machines)" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen (ausg. von der für Maschinen und Fahrzeuge in der Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072550 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123100 msgid "Carboxymethylcellulose and its salts, in primary forms" msgstr "Carboxymethylcellulose und ihre Salze, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069900 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons (excl. those specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like, insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and wagons and open goods vans and wagons with non-removable sides of a height > 60 cm)" msgstr "Güterwagen, schienengebunden (ausg. ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom], Kesselwagen und dergl., wärmeisolierte Wagen und Kühlwagen, Selbstentladewagen sowie Güterwagen, offen, mit nichtabnehmbaren Stirn- und Seitenwänden, deren Höhe > 60 cm beträgt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85143000 msgid "Electric industrial or laboratory furnaces and ovens (excl. resistance heated, induction, dielectric and drying furnaces and ovens)" msgstr "Industrieöfen oder Laboratoriumsöfen, elektrisch (ausg. Widerstandsöfen mit indirekter Beheizung, Induktionsöfen, Öfen mit dielektrischer Erwärmung sowie Trockenöfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58081000 msgid "Braids in the piece" msgstr "Geflechte aus Spinnstoffen, als Meterware" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28321000 msgid "Sodium sulphites" msgstr "Natriumsulfite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269120 msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of < 600 mm, simply hot-rolled" msgstr "Flacherzeugnisse aus Werkzeugstahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13022090 msgid "Liquid pectic substances, pectinates and pectates" msgstr "Pektinstoffe, Pektinate und Pektate, flüssig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287300 msgid "Reception apparatus for television, black and white or other monochrome, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, designed to incorporate a video display or screen" msgstr "Fernsehempfangsgeräte für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild, auch mit eingebautem Rundfunkempfangsgerät oder Tonaufzeichnungsgerät oder Bildaufzeichnungsgerät oder Bildwiedergabegerät, der Beschaffenheit nach für den Einbau eines Videobildschirms hergerichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42033000 msgid "Belts and bandoliers, of leather or composition leather" msgstr "Gürtel, Koppel und Schulterriemen, aus Leder oder rekonstituiertem Leder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27141000 msgid "Bituminous or oil-shale and tar sands" msgstr "Schiefer und Sande, bituminös oder ölhaltig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031300 msgid "Copper, refined, in the form of billets" msgstr "Kupfer, raffiniert, in Form von Knüppeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051100 msgid "Semi-chemical fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm" msgstr "Halbzellstoffpapier für die Welle der Wellpappe, sog. \"fluting\", weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite von > 36 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021010 msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol, of a kind used in the drink industries" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Riechstoffen, die alle charakteristischen Aromastoffe eines Getränks enthalten, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 0,5% vol, von der in der Getränkeindustrie verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55112000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Nähgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32141090 msgid "Painter's fillings" msgstr "Spachtelmassen für Anstreicherarbeiten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061030 msgid "Sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable" msgstr "Adhäsionsbarrieren, steril, zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken, auch resorbierbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079391 msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Ahornholz \"Acer spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (aus. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238130 msgid "Machinery for weighing and labelling pre-packaged goods, of a maximum weighing capacity <= 30 kg" msgstr "Apparate und Geräte zum Wiegen und Etikettieren verpackter Waren, für eine Höchstlast von <= 30 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72015090 msgid "Alloy pig iron and spiegeleisen, in pigs, blocks or other primary forms (excl. alloy iron containing, by weight, >= 0,3% but <= 1% titanium and >= 0,5% but <= 1% vanadium)" msgstr "Roheisen, legiert sowie Spiegeleisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen (ausg. legiertes Roheisen mit einem Gehalt an Titan von 0,3 bis 1 GHT und an Vanadium von 0,5 bis 1 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118260 msgid "Gas turbines of a power > 20.000 kW but <= 50.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Gasturbinen mit einer Leistung von > 20.000 kW bis 50.000 kW (ausg. Turbo-Strahltriebwerke und Turbo-Propellertriebwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38013000 msgid "Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings" msgstr "Pasten, kohlenstoffhaltig, für Elektroden und ähnl. Pasten für die Innenauskleidung von Öfen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051700 msgid "Dodecan-1-ol \"lauryl alcohol\", hexadecan-1-ol \"cetyl alcohol\" and octadecan-1-ol \"stearyl alcohol\"" msgstr "Dodecan-1-ol \"Laurylalkohol\", Hexadecan-1-ol \"Cetylalkohol\" und Octadecan-1-ol \"Stearylalkohol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431100 msgid "Offset printing machinery, reel fed" msgstr "Rollenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011090 msgid "Mineral waters, artificial, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, incl. aerated waters" msgstr "Mineralwasser, künstliches, ohne Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, einschl. kohlensäurehaltiges Wasser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072069 msgid "Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing >= 85% silk or silk waste by weight (excl. those of a width > 57 cm to 75 cm, crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Gewebe, dicht, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT, buntgewebt (ausg. Gewebe mit einer Breite von > 57cm bis 75 cm, Kreppgewebe sowie Pongée-, Habutai-, Honan-, Shantung- oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe ganz aus Seide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042908 msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked barley grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)" msgstr "Getreidekörner von Gerste, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. gequetscht, als Flocken, geschält, perlförmig geschnitten sowie Pellets oder Mehl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319010 msgid "Dimethyl methylphosphonate" msgstr "Dimethylmethylphosphonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84362900 msgid "Poultry-keeping machinery (excl. machines for sorting or grading eggs, poultry pickers of heading 8438 and incubators and brooders)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Geflügelhaltung (ausg. Eiersortiermaschinen, Rupfmaschinen der Pos. 8438 sowie Brut- und Aufzuchtapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12059000 msgid "High erucic rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of >= 2% and yielding a solid component of glucosinolates of >= 30 micromoles/g\", whether or not broken" msgstr "Rapssamen oder Rübsensamen mit hohem Gehalt an Erucasäure \"deren fettes Öl einen Erucasäuregehalt von >= 2 GHT aufweist und deren feste Bestandteile einen Gehalt an Glucosinolaten von >= 30 Micromol/g aufweisen\", auch geschrotet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023100 msgid "Tubes of fused quartz or other fused silica, unworked" msgstr "Rohre aus geschmolzenem Quarz oder aus anderem geschmolzenem Siliciumdioxid, unbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042905 msgid "Pearled barley grains" msgstr "Getreidekörner von Gerste, perlförmig geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08071900 msgid "Fresh melons (excl. watermelons)" msgstr "Melonen, frisch (ausg. Wassermelonen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072410 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"80% turkeys\"" msgstr "Truthühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Truthühner 80 v.H.\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042911 msgid "Women's or girls' ensembles, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskombinationen und Berufskombinationen, aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046259 msgid "Women's or girls' cotton bib and brace overalls (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Latzhosen, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109091 msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)" msgstr "Flaschen, Glasballons, Flakons, Krüge, Töpfe, Röhrchen und andere Behältnisse aus ungefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken, mit einem Nenninhalt von < 2,5 l (ausg. für Nahrungsmittel und Getränke oder pharmazeutische Erzeugnisse, Ampullen, Behältnisse aus Glasröhren sowie Glaskolben für Behältnisse, mit Vakuumisolierung, Parfümzerstäuber und Flaschen, Flakons usw., für Zerstäuber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272192 msgid "Cassette-radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system (excl. those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals)" msgstr "Kassetten-Rundfunkempfangsgeräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem (ausg. mit digitalem RDS [Radio-Daten-System])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149210 msgid "Rims for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Felgen für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042918 msgid "Women's or girls' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitsund Berufskleidung, Trainingsanzüge, Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162999 msgid "Electric space-heating and soil-heating apparatus, without built-in fan (excl. convection heaters and liquid-filled radiators)" msgstr "Geräte zum Raum- oder Bodenbeheizen oder zu ähnl. Zwecken, elektrisch, ohne eingebautem Ventilator (ausg. Konvektoren sowie Radiatoren mit Flüssigkeitsumlauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046251 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitshosen und Berufslatzhosen, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032980 msgid "Shaving brushes, nail brushes, eyelash brushes and other brushes for use on the person (excl. tooth brushes, dental-plate brushes and hair brushes)" msgstr "Rasierpinsel, Nagelbürsten, Wimpernbürstchen und andere Bürsten zur Körperpflege \"einschl. solcher die Teile von Apparaten sind\" (ausg. Zahnbürsten, Bürsten für künstliche Gebisse und Haarbürsten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032390 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ bis 3.000 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146910 msgid "1,4-Naphthoquinone" msgstr "1,4-Naphthochinon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe, aus Garnen aus >= 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, buntgewebt (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124100 msgid "Vanillin \"4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde\"" msgstr "Vanillin \"4-Hydroxy-3-methoxybenzaldehyd\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72142000 msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, groves or other deformations produced during the rolling process" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392998 msgid "Filament lamps for a voltage <= 100 V (excl. tungsten halogen lamps and lamps for motorcycles and other motor vehicles)" msgstr "Glühlampen für eine Spannung von <= 100 V (ausg. Wolfram-Halogen-Glühlampen sowie Lampen von der für Krafträder und andere Kraftfahrzeuge verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181930 msgid "Cholic acid and 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid \"deoxycholic acid\", their salts and esters" msgstr "Cholsäure und 3-alpha, 12alpha-Dihydroxy-5beta-cholan-24-säure \"Desoxycholsäure\", ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029980 msgid "Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working materials other than metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, circular saw blades)" msgstr "Sägeblätter, einschl. nichtgezahnte Sägeblätter, aus unedlen Metallen, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall (ausg. Bandsägeblätter, Kreissägeblätter sowie Sägeketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63024000 msgid "Table linen, knitted or crocheted" msgstr "Tischwäsche aus Gewirken oder Gestricken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066990 msgid "Balls (excl. inflatable, golf, table-tennis, tennis, cricket and polo balls)" msgstr "Sportbälle (ausg. aufblasbare Bälle, Tennisbälle, Kricket- und Polobälle sowie Golf- und Tischtennisbälle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083071 msgid "Scotch whisky, in containers holding <= 2 l (other than single malt, blended malt, single grain and blended grain whisky)" msgstr "\"Scotch\"-Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. \"single malt\"-Whisky, \"blended malt'-Whisky, \"single-grain\"-Whisky und \"blended-grain\"-Whisky)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243001 msgid "Water cleaning appliances with built-in motor, with heating device" msgstr "Wasserstrahlreinigungsapparate mit eingebautem Motor \"Hochdruckreiniger\", mit Heizvorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012990 msgid "Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan and those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)" msgstr "Matten, Strohmatten und Gittergeflechte, aus pflanzlichen Flechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Bambus und Rattan sowie aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84716060 msgid "Keyboards for automatic data-processing machines, whether or not containing storage units in the same housing" msgstr "Tastaturen für automatische Datenverarbeitungsmaschinen, auch mit Speichereinheiten in einem gemeinsamen Gehäuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053119 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of > 85 g" msgstr "Kekse und ähnl. Kleingebäck, gesüßt, auch kakaohaltig, ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakaohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 85 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083079 msgid "Scotch whisky, in containers holding > 2 l (other than single malt, blended malt, single grain and blended grain whisky)" msgstr "\"Scotch\"-Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. \"single malt\"-Whisky, \"blended malt'-Whisky, \"single-grain\"-Whisky und \"blended-grain\"-Whisky)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243008 msgid "Water cleaning appliances with built-in motor, without heating device" msgstr "Wasserstrahlreinigungsapparate mit eingebautem Motor \"Hochdruckreiniger\", ohne Heizvorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129005 msgid "Dried potatoes, whether or not cut or sliced, but not further prepared" msgstr "Kartoffeln, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119190 msgid "Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates (excl. fish waste); dead fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption" msgstr "Waren aus Fischen oder Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren; nichtlebende Fische, Krebstiere, Weichtiere oder andere wirbellose Wassertiere, ungenießbar (ausg. Abfälle von Fischen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75030010 msgid "Waste and scrap, of non-alloy nickel (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted non-alloy nickel waste and scrap, ashes and residues containing non-alloy nickel, waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus nichtlegiertem Nickel (ausg. Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen oder Schrott, aus nichtlegiertem Nickel, Aschen und Rückstände, die nichtlegiertes Nickel enthalten sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218200 msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron or steel, for liquid fuel (excl. cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers, hot water cylinders and large cooking appliances)" msgstr "Raumheizöfen, Waschkesselöfen und ähnl. Haushaltsgeräte, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit flüssigen Brennstoffen (ausg. Grill-, Back-, Brat-, Koch- und Warmhaltevorrichtungen sowie Tellerwärmer, auch mit Backofen, Einbau-Backöfen, Zentralheizungskessel, Warmwasserspeicher sowie Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72210090 msgid "Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Walzdraht aus nichtrostendem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014049 msgid "Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, bi-focal or multi focal" msgstr "Brillengläser aus Glas, beide Flächen fertig bearbeitet, mit Korrektionswirkung, bifokal oder multifokal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29391100 msgid "Concentrates of poppy straw; buprenorphine \"INN\", codeine, dihydrocodeine \"INN\", ethylmorphine, etorphine \"INN\", heroin, hydrocodone \"INN\", hydromorphone \"INN\", morphine, nicomorphine \"INN\", oxycodone \"INN\", oxymorphone \"INN\", pholcodine \"INN\", thebacon \"INN\" and thebaine, and salts thereof" msgstr "Mohnstrohkonzentrate; Buprenorphin \"INN\", Codein, Dihydrocodein \"INN\", Ethylmorphin, Etorphin \"INN\", Heroin, Hydrocodon \"INN\", Hydromorphon \"INN\", Morphin, Nicomorphin \"INN\", Oxycodon \"INN\", Oxymorphon \"INN\", Pholcodin \"INN\", Thebacon \"INN\" und Thebain, und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114910 msgid "Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed mainly or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Jacquard-Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021040 msgid "Grooved rails of iron or steel, for railway or tramway track, new" msgstr "Rillenschienen aus Eisen oder Stahl, für Bahnen, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729070 msgid "Office machines, n.e.s." msgstr "Büromaschinen und -apparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76051900 msgid "Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension of <= 7 mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)" msgstr "Draht aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer größten Querschnittsabmessung von <= 7 mm (ausg. Litzen, Kabel, Seile und andere Waren der Pos. 7614, isolierte Drähte für die Elektrotechnik sowie Saiten für Musikinstrumente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15050090 msgid "Wool grease and fatty substances derived therefrom, incl. lanolin (excl. crude wool grease)" msgstr "Wollfett und daraus stammende Fettstoffe, einschl. Lanolin (ausg. rohes Wollfett)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661031 msgid "Tool holders for lathes (excl. arbors, collets and sleeves)" msgstr "Werkzeughalter für Drehmaschinen (ausg. Dorne, Spannzangen und Hülsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19054010 msgid "Rusks" msgstr "Zwieback" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059020 msgid "Communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products" msgstr "Hostien, leere Oblatenkapseln der für Arzneiwaren verwendeten Art, Siegeloblaten, getrocknete Teigblätter aus Mehl oder Stärke und ähnl. Waren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², gebleicht (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339190 msgid "Alprazolam \"INN\", camazepam \"INN\", clonazepam \"INN\", clorazepate, delorazepam \"INN\", diazepam \"INN\", estazolam \"INN\", ethyl loflazepate \"INN\", fludiazepam \"INN\", flunitrazepam \"INN\", flurazepam \"INN\", halazepam \"INN\", lorazepam \"INN\", lormetazepam \"INN\", mazindol \"INN\", medazepam \"INN\", midazolam \"INN\", nimetazepam \"INN\", nitrazepam \"INN\", nordazepam \"INN\", oxazepam \"INN\", pinazepam \"INN\", prazepam \"INN\", pyrovalerone \"INN\", temazepam \"INN\", tetrazepam \"INN\" and triazolam \"INN\", salts thereof, and salts of chlordiazepoxide \"INN\"" msgstr "Alprazolam \"INN\", Camazepam \"INN\", Clonazepam \"INN\", Clorazepat, Delorazepam \"INN\", Diazepam \"INN\", Estazolam \"INN\", Ethylloflazepat \"INN\", Fludiazepam \"INN\", Flunitrazepam \"INN\", Flurazepam \"INN\", Halazepam \"INN\", Lorazepam \"INN\", Lormetazepam \"INN\", Mazindol \"INN\", Medazepam \"INN\", Midazolam \"INN\", Nimetazepam \"INN\", Nitrazepam \"INN\", Nordazepam \"INN\", Oxazepam \"INN\", Pinazepam \"INN\", Prazepam \"INN\", Pyrovaleron \"INN\", Temazepam \"INN\", Tetrazepam \"INN\" und Triazolam \"INN\", ihre Salze sowie Salze des Chlordiazepoxids \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84139100 msgid "Parts of pumps for liquids, n.e.s." msgstr "Teile von Flüssigkeitspumpen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011100 msgid "Desiccated coconuts" msgstr "Kokosnüsse, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061200 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von 232,56 dtex bis < 714,29 dtex \"> Nm 14 bis Nm 43\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111397 msgid "Liquefied butane of a purity of <= 90% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Butane, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von <= 90 % (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111391 msgid "Liquefied butane of a purity of > 90% but < 95% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Butane, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von > 90 % und < 95 % (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099940 msgid "Metronomes, tuning forks and pitch pipes" msgstr "Metronome, Stimmgabeln und Stimmpfeifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84231090 msgid "Personal weighing machines, incl. baby scales" msgstr "Personenwaagen, einschl. Säuglingswaagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021940 msgid "Hair of camel or yak, or of angora goats, Tibetan goats or similar goats, neither carded nor combed" msgstr "Kamelhaare und Jakhaare sowie Angoraziegenhaare, Tibetziegenhaare und ähnl. Ziegenhaare, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176931 msgid "Portable receivers for calling, alerting or paging" msgstr "Personenrufempfänger, Personenwarnempfänger oder Personensuchempfänger, tragbare" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99600000 msgid "Rough discount, credit notes" msgstr "Globale Kürzung, Gutschriften" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05079000 msgid "Tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape and ivory)" msgstr "Schildpatt, Fischbein \"einschl. Bartenfransen\", Hörner, Geweihe, Hufe, Klauen, Krallen und Schnäbel, roh oder einfach bearbeitet sowie Mehl und Abfälle davon (ausg. derartige zugeschnittene Waren sowie Elfenbein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061110 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm, square or rectangular, painted, varnished or coated with plastics" msgstr "Bleche und Bänder, aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer Dicke von > 0,2 mm, quadratisch oder rechteckig, mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119099 msgid "Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for industrial uses and crude)" msgstr "Palmöl und seine flüssigen Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert ( ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Palmöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT texturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060031 msgid "Greenhouses, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made entirely or mainly of iron or steel" msgstr "Gewächshäuser, vorgefertigt, auch unvollständig oder noch nichtmontiert, ausschließlich oder hauptsächlich aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119091 msgid "Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and crude)" msgstr "Palmöl und seine flüssigen Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Palmöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111980 msgid "Inorganic acids (excl. hydrogen chloride \"hydrochloric acid\", chlorosulphuric acid, sulphuric acid, oleum, nitric acid, sulphonitric acids, phosphoric acid, polyphosphoric acids, boric acids, hydrogen fluoride \"hydrofluoric acid\", hydrogen bromide \"hydrobromic acid\" and hydrogen cyanide \"hydrocyanic acid\")" msgstr "Säuren, anorganisch (ausg. Chlorwasserstoff [Salzsäure], Chloroschwefelsäure, Schwefelsäure, Oleum, Salpetersäure, Nitriersäure, Phosphorsäure, Polyphosphorsäuren, Borsäuren, Fluorwasserstoff [Flusssäure], Hydrogenbromid [Bromwasserstoffsäure] und Hydrogencyanid [Cyanwasserstoffsäure] [Blausäure])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624190 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products)" msgstr "Lochstanzen und Ausklinkmaschinen \"einschl. Pressen\" sowie mit Lochstanzen kombinierte Scheren, numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52101100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in Leinwandbindung, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70022090 msgid "Rods of glass, unworked (excl. optical glass)" msgstr "Stangen oder Stäbe aus Glas, unbearbeitet (ausg. aus optischem Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039999 msgid "Vessels for pleasure or sports , rowing boats and canoes, of a weight > 100 kg, of a length > 7,5 m (excl. motor boats and motor yachts powered other than by outboard motors, sailboats and yachts with or without auxiliary motor and inflatable boats)" msgstr "Wasserfahrzeuge zu Sport- oder Vergnügungszwecken sowie Ruderboote und Kanus, mit einem Gewicht von > 100 kg, mit einer Länge von > 7,5 m (ausg. Motorboote und Motorjachten, mit Innenbordmotor, Segelboote und Segeljachten, auch mit Hilfsmotor sowie aufblasbare Boote)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067030 msgid "Roller skates, incl. skating boots with rollers attached" msgstr "Rollschuhe, einschl. Stiefel mit fest angebrachten Rollschuhen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37040010 msgid "Photographic plates and film, exposed but not developed (excl. products made of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Platten und Filme, fotografisch, belichtet, jedoch unentwickelt (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039938 msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039936 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729030 msgid "Automatic teller machines" msgstr "Bankautomaten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182050 msgid "Doors and their frames and thresholds, of coniferous wood" msgstr "Türen und Rahmen dafür, Türverkleidungen und -schwellen, aus Nadelholz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121098 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. uncoated or only zinc-plated or zinc-coated, electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire, and ropes and cables plated or coated with zinc)" msgstr "Kabel und Seile, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 3 mm (ausg. nichtüberzogen oder nur verzinkt, isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik, verwundener Zaundraht, Stacheldraht sowie verzinkte Kabel und Seile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039933 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039931 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56041000 msgid "Textile-covered rubber thread and cord" msgstr "Fäden und Schnüre aus Kautschuk, mit einem Überzug aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074499 msgid "Fresh or chilled edible offal of domestic ducks (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Enten \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019200 msgid "Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Hosen und Oberteile von Skianzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054410 msgid "Smoked eels \"Anguilla spp.\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Aale “Anguilla-Arten\", geräuchert, einschl. geräucherte Aalfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109910 msgid "Horsemeat, salted, in brine or dried" msgstr "Fleisch von Pferden, gesalzen, in Salzlake oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074491 msgid "Fresh or chilled livers of domestic ducks (excl. fatty)" msgstr "Lebern von Enten \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. Fettlebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181499 msgid "Self-tapping screws of iron or steel other than stainless (excl. spaced-thread screws and wood screws)" msgstr "Schrauben, gewindeformend, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl (ausg. Blech- und Holzschrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019290 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus Bambusflechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt; Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624910 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, not numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Lochstanzen und Ausklinkmaschinen \"einschl. Pressen\" sowie mit Lochstanzen kombinierte Scheren, nicht numerisch gesteuert, zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen aus Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29144090 msgid "Ketone-alcohols and ketone-aldehydes (excl. 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one \"diacetone alcohol\")" msgstr "Ketonalkohole und Ketonaldehyde (ausg. 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-on [Diacetonalkohol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57049000 msgid "Carpets and other floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made up (excl. floor tiles with an area of <= 0,3 m²)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Filz, weder getuftet noch beflockt, auch konfektioniert (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von <= 0,3 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072630 msgid "Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus" msgstr "Flügel, ganz, auch ohne Flügelspitzen, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033930 msgid "Frozen fish of the genus Rhombosolea" msgstr "Fische der \"Rhombosolea-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198115 msgid "Pocket-size cassette players \"play only\" [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device (excl. transcribing machines)" msgstr "Kassettenabspielgeräte \"nur für Wiedergabe\" im Taschenformat \"Abmessung <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\", magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. Diktiergeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069020 msgid "Copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 55% of copolymer" msgstr "Copolymer aus 2-Diisopropylaminoethylmethacrylat und Decylmethacrylat, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Copolymer von >= 55 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109951 msgid "Edible thick skirt and thin skirt of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Zwerchfellpfeiler \"Nierenzapfen\" und Saumfleisch, von Rindern, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84569080 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-chemical processes or electron beam, ion beam or plasma arc processes (excl. for soldering and welding machines, materials testing machines and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Werkzeugmaschinen zum Abtragen von Stoffen aller Art durch elektrochemische Verfahren oder Elektronen-, Ionen- oder Plasmastrahl (ausg. Löt- und Schweißmaschinen, Materialprüfmaschinen sowie Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38019000 msgid "Preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates or other semi-manufactures (excl. carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings)" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Grafit oder anderem Kohlenstoff, in Form von Pasten, Blöcken, Platten oder anderen Halbfertigerzeugnissen (ausg. kohlenstoffhaltige Pasten für Elektroden und ähnl. Pasten für die Innenauskleidung von Öfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083300 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, buntgewebt (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042990 msgid "Solid profiles, of aluminium alloys, n.e.s." msgstr "Vollprofile aus Aluminiumlegierungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074451 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083600 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 10 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 10 mm, ungebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083219 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², dyed, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 130 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt, mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029075 msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50% by weight of sucrose, in powder form, whether or not agglomerated" msgstr "Zucker und Melassen, karamellisiert, mit einem Gehalt an Saccharose, bezogen auf die Trockenmasse, von < 50 GHT, als Pulver, auch agglomeriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113190 msgid "Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing < 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)" msgstr "Gewebe und Filze, endlos oder mit Verbindungsvorrichtungen, von der auf Papiermaschinen oder ähnl. Maschinen verwendeten Art \"z.B. zum Herstellen von Papierhalbstoff oder Asbestzement\", mit einem Gewicht von < 650 g/m² (ausg. aus Seide oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811099 msgid "Pressure-reducing valves of base metal (not combined with filters or lubricators)" msgstr "Druckminderventile aus NE-Metallen (ausg. mit Filtern oder Ölern kombiniert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029071 msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state >= 50% by weight of sucrose" msgstr "Zucker und Melassen, karamellisiert, mit einem Gehalt an Saccharose, bezogen auf die Trockenmasse, von >= 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287260 msgid "Reception apparatus for television, colour, with a plasma display (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection equipment)" msgstr "Fernsehempfangsgeräte für mehrfarbiges Bild mit Plasmabildschirm (ausg. eingebautem Videoaufnahmegerät oder Videowiedergabegerät sowie Monitore und Projektionsfernsehgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061193 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of >= 3 mm but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Bleche und Bänder, aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 6 mm, quadratisch oder rechteckig (ausg. mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064090 msgid "Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by \"Penicillium roqueforti\" (excl. roquefort and gorgonzola)" msgstr "Blauschimmelkäse und anderer Käse mit einer Marmorierung des Teiges, hervorgerufen durch Penicillium roqueforti (ausg. Roquefort und Gorgonzola)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331110 msgid "Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a horizontal plane" msgstr "Rasenmäher mit Elektromotor und horizontal rotierendem Schneidwerk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042300 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of natural stone (excl. of agglomerated natural abrasives or ceramics, perfumed pumice stones, hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus Naturstein (ausg. aus agglomerierten natürlichen Schleifstoffen oder keramisch hergestellt sowie parfümierte Bimssteine, Wetz- und Poliersteine für den Handgebrauch, und Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069010 msgid "Frozen edible offal of sheep, goats, horses, mules and hinnies, for manufacture of pharmaceutical products" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Schafen, Ziegen, Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, genießbar, gefroren, zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029079 msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50% by weight of sucrose (excl. sugar and molasses in powder form, whether or not agglomerated)" msgstr "Zucker und Melassen, karamellisiert, mit einem Gehalt an Saccharose, bezogen auf die Trockenmasse, von < 50 GHT (ausg. als Pulver, auch agglomeriert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254060 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von 4,75 mm bis 10 mm (ausg. aus Werkzeugstahl, aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083216 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², dyed, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 130 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt, mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84512100 msgid "Drying machines, of a dry linen capacity <= 10 kg (excl. centrifugal driers)" msgstr "Wäschetrockner mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von <= 10 kg (ausg. Trockenschleudern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48229000 msgid "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened (excl. those for winding textile yarn)" msgstr "Rollen, Spulen, Spindeln und ähnl. Unterlagen, aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, auch gelocht oder gehärtet (ausg. zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112100 msgid "Turbopropellers of a power <= 1.100 kW" msgstr "Turbo-Propellertriebwerke mit einer Leistung von <= 1.100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84601900 msgid "Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled" msgstr "Flachschleifmaschinen oder Planschleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044110 msgid "Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of iron or steel, whether or not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)" msgstr "Drehspäne, Frässpäne, Hobelspäne, Schleifspäne, Sägespäne und Feilspäne, aus Eisen oder Stahl, auch paketiert (ausg. aus Gusseisen, aus legiertem Stahl oder aus verzinntem Eisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044300 msgid "Women's or girls' dresses of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Kleider aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122410 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87099000 msgid "Parts of self-propelled works trucks, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms, n.e.s." msgstr "Teile von Kraftkarren ohne Hebevorrichtung, von der zum Kurzstreckentransport von Waren oder von der zum Ziehen kleiner Anhänger auf Bahnhöfen verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114310 msgid "Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing, of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schürzen, Kittel und andere Arbeitskleidung und Berufskleidung, a.n.g., aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84841000 msgid "Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal" msgstr "Dichtungen, metalloplastisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15029090 msgid "Fats of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and tallow, oleostearin and oleo-oil)" msgstr "Fett von Rindern, Schafen oder Ziegen (ausg. zu industriellen technischen Zwecken sowie Talg, Oleostearin und Oleomargarin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361050 msgid "Fuses for a current > 10 A but <= 63 A, for a voltage <= 1.000 V" msgstr "Sicherungen für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von > 10 A bis 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066192 msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of <= 2 mm" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, mit einer Wanddicke von <= 2 mm, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84541000 msgid "Converters of a kind used in metallurgy or in metal foundries" msgstr "Konverter für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012020 msgid "\"Compensated\" quarters of bovine animals with bone in, fresh or chilled" msgstr "quartiers compensés von Rindern, mit Knochen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070090 msgid "Stamp-impressed paper; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar documents" msgstr "Papiere mit Stempel; Scheckformulare; Aktien, Schuldverschreibungen und ähnl. Wertpapiere" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269180 msgid "Radio navigational aid apparatus (excl. receivers and radar apparatus)" msgstr "Funknavigationsgeräte (ausg. Funkempfangsgeräte und Funkmessgeräte [Radargeräte])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159060 msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined (excl. chemically modified) for technical or industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs; crude fats and oils; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)" msgstr "Pflanzenfette und fette Pflanzenöle und deren Fraktionen, auch raffiniert jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln, rohe Fette und Öle sowie Soja-, Erdnuss-, Oliven-, Palm-, Sonnenblumen-, Saflor-, Baumwollsamen-, Kokos-, Palmkern-, Babassu-, Rüböl, Senfsamenöl, Leinöl, Maisöl, Rizinusöl, Tungöl, Sesamöl, Jojobaöl, Oiticicaöl, Myrtenwachs, Japanwachs und Tabaksamenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74122000 msgid "Copper alloy tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\"" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Kupferlegierungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133900 msgid "Dried, shelled beans \"Vigna and Phaseolus\", whether or not skinned or split (excl. beans of species \"Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek\", small red \"Adzuki\" beans, kidney beans, Bambara beans and cow peas)" msgstr "Bohnen \"Vigna-Arten, Phaseolus-Arten\", getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert (ausg. Bohnen der Art \"Vigna mungo [L.] Hepper oder Vigna radiata [L.] Wilczek\", Adzukibohnen, Gartenbohnen, Bambara-Erdnüsse und Spargelbohnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49029000 msgid "Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material (excl. those appearing at least four times a week)" msgstr "Zeitungen und andere periodische Druckschriften, auch mit Bildern oder Werbung enthaltend (ausg. mindestens vier Mal wöchentlich erscheinend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30033100 msgid "Medicaments containing insulin, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Insulin enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042910 msgid "Bars and rods of aluminium alloys" msgstr "Stangen \"Stäbe\" aus Aluminiumlegierungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042944 msgid "Wines produced in Beaujolais, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Beaujolais, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064500 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von < 125 dtex \"> Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248019 msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of materials (excl. metals, textiles, paper or paperboard)" msgstr "Maschinen, -apparate und geräte zum Prüfen der mechanischen Eigenschaften von Materialien, elektronisch (ausg. Metallen, Spinnstoffen, Papier und Pappe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28258000 msgid "Antimony oxides" msgstr "Antimonoxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069100 msgid "Bathing caps, hoods and other headgear, whether or not lined or trimmed, of rubber or plastics (other than safety headgear and headgear having the character of toys or festive articles)" msgstr "Bademützen, Kapuzen und andere Kopfbedeckungen, auch ausgestattet, aus Kautschuk oder Kunststoff (ausg. Sicherheitskopfbedeckungen sowie Kopfbedeckungen, die den Charakter von Spielzeug oder Karnevalsartikeln haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322500 msgid "Fixed electrical capacitors, dielectric of paper or plastics (excl. power capacitors)" msgstr "Papierkondensatoren und Kunststoffkondensatoren (ausg. Leistungskondensatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85416000 msgid "Mounted piezoelectric crystals" msgstr "Kristalle, piezoelektrisch, gefasst oder montiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84719000 msgid "Magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, n.e.s." msgstr "Leser, magnetische oder optische, Maschinen zum Aufzeichnen von Daten auf Datenträger in codierter Form und Maschinen zum Verarbeiten solcher Daten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198120 msgid "Percolators and other appliances for making coffee and other hot drinks (excl. domestic appliances)" msgstr "Dampffiltriermaschinen und andere Maschinen zum Zubereiten von Kaffee oder anderen heißen Getränken (ausg. Haushaltsapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072071 msgid "Densely-woven fabrics, containing >= 85% silk or silk waste by weight, printed (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Gewebe, dicht, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT, bedruckt (ausg. Kreppgewebe sowie Pongée-, Habutai-, Honan-, Shantung- oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe ganz aus Seide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030061 msgid "Wooden puzzles" msgstr "Puzzles aller Art, aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74094000 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Kupfer-Nickel-Legierungen \"Kupfernickel\" oder Kupfer-Nickel-Zink-Legierungen \"Neusilber\", mit einer Dicke von > 0,15 mm (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33061000 msgid "Dentifrices, incl. those used by dental practitioners" msgstr "Zahnputzmittel, zubereitet, auch solche die von Zahnärzten verwendet werden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012200 msgid "Propene \"propylene\"" msgstr "Propen \"Propylen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053290 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod and Boreogadus saida)" msgstr "Filets von Fischen der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert (ausg. Kabeljau und „Boreogadus saida“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442099 msgid "Plutonium and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing plutonium or compounds of this product (excl. mixtures of uranium and plutonium)" msgstr "Plutonium und seine Verbindungen; Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die Plutonium oder Verbindungen dieses Erzeugnisses enthalten (ausg. Mischungen von Uran und Plutonium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061010 msgid "Fresh or chilled edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, genießbar, frisch oder gekühlt, zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29395100 msgid "Fenetylline \"INN\" and its salts" msgstr "Fenetyllin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019021 msgid "Extracted oleoresins of liquorice and hops" msgstr "Oleoresine, extrahiert, von Süßholzwurzeln und von Hopfen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08101000 msgid "Fresh strawberries" msgstr "Erdbeeren, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145100 msgid "Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W" msgstr "Tischventilatoren, Bodenventilatoren, Wandventilatoren, Deckenventilatoren, Dachventilatoren oder Fensterventilatoren, mit eingebautem Elektromotor mit einer Leistung von <= 125 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28351000 msgid "Phosphinates \"hypophosphites\" and phosphonates \"phosphites\"" msgstr "Phosphinate \"Hypophosphite\" und Phosphonate \"Phosphite\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84221900 msgid "Dishwashing machines (excl. those of the household type)" msgstr "Geschirrspülmaschinen (ausg. Haushaltsgeschirrspülmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021915 msgid "Tanned or dressed furskins of beaver, muskrat or fox, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Gegerbte oder zugerichtete ganze Pelzfelle, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nicht zusammengesetzt, von Bibern, Bisamratten oder Füchsen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84715000 msgid "Processing units for automatic data-processing machines, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units (excl. those of heading 8471.41 or 8471.49 and excl. peripheral units)" msgstr "Einheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen, auch mit einer oder zwei der folgenden Arten von Einheiten in einem gemeinsamen Gehäuse: Speichereinheit, Eingabeeinheit und Ausgabeeinheit (ausg. Einheiten der Pos. 8471.41 oder 8471.49 sowie periphere Einheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38059090 msgid "Crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; terpenic oils produced by the distillation or other treatment of coniferous woods (excl. gum turpentine, wood turpentine, sulphate turpentine and pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent)" msgstr "Dipenten, roh; Sulfitterpentinöl und anderes rohes para-Cymol; Öle, terpenhaltig, aus der Destillation oder einer anderen Behandlung der Nadelhölzer (ausg. Balsamterpentinöl, Holzterpentinöl, Sulfatterpentinöl sowie Pine-Oil, alpha-Terpineol als Hauptbestandteil enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20039010 msgid "Truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid" msgstr "Trüffeln, anders als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031100 msgid "Chloromethane \"methyl chloride\" and chloroethane \"ethyl chloride\"" msgstr "Chlormethan \"Methylchlorid\" und Chlorethan \"Ethylchlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059980 msgid "Vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. preserved by sugar, homogenised vegetables of subheading 2005.10, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sauerkraut, peas \"Pisum sativum\", beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\" asparagus, olives, sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", bamboo shoots, fruit of the genus Capsicum hot to the taste, capers, artichokes and mixtures of vegetables)" msgstr "Gemüse, anders als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, ungefroren (ausg. mit Zucker haltbar gemacht sowie homogenisiertes Gemüse der Unterposition 2005 10 sowie Tomaten, Pilze, Trüffeln, Kartoffeln, Sauerkraut, Erbsen \"Pisum sativum\", Bohnen \"Vigna-Arten und Phaseolus-Arten\", Spargel, Oliven, Zuckermais \"Zea mays var. Saccharata\", Bambussprossen, Früchte der Gattung Capsicum mit brennendem Geschmack, Kapern, Artischocken und Mischungen von Gemüsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85181095 msgid "Microphones and stands therefor (excl. microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 10 mm and a height <= 3 mm, of a kind used for telecommunications, and cordless microphones with built-in transmitter)" msgstr "Mikrofone und Haltevorrichtungen dafür (ausg. Mikrofone mit einem Frequenzbereich von 300 Hz bis 3,4 kHz, einem Durchmesser von <= 10 mm und einer Höhe von <= 3 mm, von der für Telekommunikationszwecke verwendeten Art sowie drahtlose Mikrofone mit eingebautem Sender)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59061000 msgid "Adhesive tape of rubberised textile fabrics, of a width of <= 20 cm (excl. that impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes)" msgstr "Klebebänder aus kautschutiertem Gewebe, mit einer Breite von <= 20 cm (ausg. mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahn- oder tierärztlichen Zwecken )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101990 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair, knitted or crocheted, for women or girls (excl. from hair of Kashmir \"cashmere\" goats and quilted articles)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Kaschmirziegenhaaren \"cashmere\" sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071090 msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted and nonwovens)" msgstr "Scheuertücher, Wischtücher, Spültücher, Staubtücher und ähnl. Reinigungstücher, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art (ausg. aus Gewirken oder Gestricken oder aus Vliesstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34029090 msgid "Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active agents, soap and surface-active preparations and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Waschmittel, zubereitet, einschl. zubereitete Waschhilfsmittel, und zubereitete Reinigungsmittel, auch Seife enthaltend (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie organische grenzflächenaktive Stoffe, Seifen und grenzflächenaktive Zubereitungen und Erzeugnisse und Zubereitungen zum Waschen der Haut in Form einer Flüssigkeit oder Creme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079927 msgid "Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded (excl. tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\" and ash \"Fraxinus spp.\")" msgstr "Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt, an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen (ausg. tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel sowie Nadelholz, Eichenholz \"Quercus spp.\", Buchenholz \"Fagus spp.\", Ahornholz \"Acer spp.\", Kirschbaumholz \"Prunus spp.\" und Eschenholz \"Fraxinus spp.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39121200 msgid "Plasticised cellulose acetates, in primary forms" msgstr "Celluloseacetate, weichgemacht, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863030 msgid "Apparatus for dry-etching patterns on liquid cristal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays" msgstr "Apparate für die Trockenätzung von Mustern auf Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\", zum Herstellen von Flachbildschirmen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818071 msgid "Globe valves of cast iron (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Ventile aus Gusseisen (ausg. Temperaturregelventile, Druckminderventile, Ventile für die ölhydraulische oder pneumatische Energieübertragung, Rückschlagventile, Überdruck- und Sicherheitsventile, Regelventile sowie Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025940 msgid "Fresh or chilled ling \"Molva spp.\"" msgstr "Leng \"Molva-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41033000 msgid "Raw hides and skins of swine, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired or split (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Häute und Felle, roh, von Schweinen, frisch, oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert, auch enthaart oder gespalten (ausg. gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029020 msgid "Pineapple plants" msgstr "Ananaspflänzlinge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90289010 msgid "Parts and accessories for electricity meters, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Elektrizitätszähler, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239900 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel other than stainless (excl. enamelled articles; cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels and other articles of the nature of a work implement; cutlery, spoons, ladles etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl (ausg. aus Gusseisen sowie emaillierte Artikel; Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7310; Abfallkörbe; Schaufeln, Korkenzieher und andere Artikel mit Werkzeugcharakter; Schneidwaren sowie Löffel, Schöpfkellen, Gabeln usw. der Pos. 8211 bis 8215; Ziergegenstände; Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869060 msgid "Parts and accessories for apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Apparate und Vorrichtungen zum Beschichten von Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\" durch chemische Gasphasenabscheidung \"CVD-Verfahren\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62105000 msgid "Women's or girls' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, and babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Kleidung aus Geweben, andere als Gewirke oder Gestricke, kautschutiert oder mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen, für Frauen oder Mädchen (ausg. Kleidung von der Art der in den Unterpos. 6202.11 bis 6202.19 genannten Waren, Kleidung für Kleinkinder sowie Bekleidungszubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82051000 msgid "Hand-operated drilling, threading or tapping hand tools" msgstr "Bohrwerkzeuge, Gewindeschneidwerkzeuge und Gewindebohrwerkzeuge, zum Handbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071290 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width >= twice the thickness, forged" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt und einer Breite von >= dem Zweifachen der Dicke, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in Leinwandbindung, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444290 msgid "Electric conductors, for a voltage <= 1.000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s. (other than of a kind used for telecommunications)" msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von <= 1.000 V, isoliert, mit Anschlussstücken versehen, a.n.g. (ausg. von der für die Fernmeldetechnik verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322100 msgid "Fixed electrical capacitors, tantalum (excl. power capacitors)" msgstr "Tantal-Elektrolytkondensatoren (ausg. Leistungskondensatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032990 msgid "Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton, man-made fibres, knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82060000 msgid "Sets of two or more tools of heading 8202 to 8205, put up in sets for retail sale" msgstr "Zusammenstellungen von Werkzeugen aus zwei oder mehr der Pos. 8202 bis 8205, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012100 msgid "Looped pile fabrics of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Schlingengewirke und Schlingengestricke, aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044191 msgid "Trimmings and stampings, of iron or steel, in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)" msgstr "Stanzabfälle oder Schneidabfälle, aus Eisen oder Stahl, paketiert (ausg. aus Gusseisen, aus legiertem Stahl oder aus verzinntem Eisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261990 msgid "Fluorides (excl. of ammonium, sodium, aluminium and mercury)" msgstr "Fluoride (ausg. des Ammoniums, des Natriums, des Aluminiums und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84621090 msgid "Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, not numerically controlled" msgstr "Freiformschmiedemaschinen oder Gesenkschmiedemaschinen \"einschl. Pressen\" und Schmiedehämmer, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125090 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad (excl. products plated or coated with tin or zinc, copper, with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, chromium, nickel or aluminium, painted or varnished, and plastic-coated)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, überzogen (ausg. verzinnt, verzinkt, mit Farbe versehen, lackiert, mit Kunststoff oder mit Chromoxiden oder mit Chrom und Chromoxiden überzogen, verkupfert,, verchromt, vernickelt sowie mit Aluminium überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85151100 msgid "Soldering irons and guns, electric" msgstr "Lötkolben und Lötpistolen, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279191 msgid "Cassette radios, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading system (excl. of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Kassetten-Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, ohne eingebauten Lautsprecher, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem (ausg. von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336940 msgid "Methenamine (INN) (hexamethylenetetramine); 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol" msgstr "Methenamin (INN) (Hexamethylentetramin); 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-phenol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309060 msgid "2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol" msgstr "2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023210 msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Brieftaschen, Geldbörsen, Schlüsselmäppchen, Zigarettenetuis, Tabakbeutel und ähnl. Taschen- oder Handtaschenartikel, mit Außenseite aus Kunststofffolien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072690 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti und Alan, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08140000 msgid "Peel of citrus fruit or melons, incl. watermelons, fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, or in water with other additives" msgstr "Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen, einschl. Wassermelonen, frisch, gefroren, getrocknet oder zum vorläufigen Haltbarmachen in Salzlake oder in Wasser mit einem Zusatz von anderen Stoffen eingelegt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84509000 msgid "Parts of household or laundry-type washing machines, n.e.s." msgstr "Teile von Waschmaschinen zum Waschen von Wäsche, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063096 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width > 2 but < 3, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3, auch poliert oder glasiert (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221910 msgid "N-Ethyldiethanolamine" msgstr "N-Ethyldiethanolamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063094 msgid "Wholly milled medium grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, mittelkörnig, auch poliert oder glasiert (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063092 msgid "Wholly milled round grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, rundkörnig, auch poliert oder glasiert (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049083 msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5% but <= 27%, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, die aus natürlichen Milchbestandteilen bestehen, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 bis 27 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019210 msgid "Waterproof footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle (excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)" msgstr "Schuhe, wasserdicht, mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kautschuk, bei denen weder das Oberteil mit der Laufsohle noch das Oberteil selbst, durch Nähen, Nieten, Nageln, Schrauben, Stecken oder ähnl. Verfahren zusammengefügt ist, nur den Knöchel bedeckend (ausg. mit Metallschutz in Vorderkappe sowie orthopädische Schuhe, Schuhe mit fest angebrachten Roll- oder Schlittschuhen, Schuhe mit Spielzeugcharakter und Sportschuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049081 msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of <= 1,5%, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, die aus natürlichen Milchbestandteilen bestehen, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041700 msgid "Synthetic organic pigments; preparations based on synthetic organic pigments of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Pigmente, synthetisch, organisch; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen Pigmenten (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043191 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.800 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61059010 msgid "Men's or boys' shirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. Nachthemdem, T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083039 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9%)" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82024000 msgid "Chainsaw blades of base metal" msgstr "Sägeketten aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049089 msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27%, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, die aus natürlichen Milchbestandteilen bestehen, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181410 msgid "Self-tapping screws, of iron or steel other than stainless (excl. wook screws)" msgstr "Schrauben, gewindeformend, aus nichtrostendem Stahl (ausg. Holzschrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083031 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9%)" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099071 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Zitrusfrucht- und Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012100 msgid "Ethylene" msgstr "Ethylen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099073 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Zitrusfrucht- und Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085291 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 2.050 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 2.050 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 4,75 mm bis 10 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,6 GHT, verzinkt (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034319 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38190000 msgid "Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission not containing petroleum oil or bituminous mineral oil, or containing < 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight" msgstr "Flüssigkeiten für hydraulische Bremsen und andere zubereitete Flüssigkeiten für hydraulische Kraftübertragung, kein Erdöl oder öl aus bituminösen Mineralien enthaltend oder mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von < 70 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099079 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Zitrusfrucht- und Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042979 msgid "White wine of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißwein aus frischen Weintrauben,in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.g.A. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085299 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2.050 mm but >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed bow pass of a width <= 1.250 mm)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 2.050 mm, jedoch >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 4,75 mm bis 10 mm, ohne Oberflächenmuster (ausg. auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzt mit einer Breite von <= 1.250 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084080 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", of manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\" and of seals, sea lions and walruses \"mammals of the suborder Pinnipedia\" (excl. whale and seal meat)" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Walen, Delphinen und Tümmlern „Säugetiere der Ordnung Cetacea“, von Rundschwanzseekühen \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühen \"Dugongs\" „Säugetiere der Ordnung Sirenia“, von Robben, Seelöwen und Walrossen „Säugetiere der Unterordnung Pinnipedia“, frisch, gekühlt oder gefroren (ausg. Wal- und Robbenfleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78020000 msgid "Lead waste and scrap (excl. ashes and residues from lead production \"heading No 2620\", and ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of lead \"heading No 7801\" and waste and scrap of primary cells, primary batteries et electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Blei (ausg. Aschen und Rückstände der Bleiherstellung [Pos. 2620], Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Blei [Pos. 7801] sowie Abfälle und Schrott aus elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025530 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 75 g but < 80 g/m², n.e.s." msgstr "Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von >= 75 g/m², jedoch < 80 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47073090 msgid "\"Waste and scrap\" of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (excl. old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material)" msgstr "Abfälle und Ausschuss aus Papier oder Pappe, hauptsächlich aus mechanischen Halbstoffen hergestellt (ausg. alte und unverkaufte Zeitungen und Zeitschriften, Telefonbücher, Broschüren, Werbedrucke und Werbeschriften)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39019030 msgid "Ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid, in primary forms, and A-B-A block copolymer of ethylene of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Ionomeres Harz, bestehend aus einem Salz eines Ethylen-Isobutylacrylat-Methacrylsäure-Copolymers, in Primärformen, und A-B-A-Blockcopolymer des Ethylens aus Polystyrol, Ethylen-Butylen-Copolymer und Polystyrol, mit einem Gehalt an Styrol von <= 35 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62122000 msgid "Girdles and panty girdles of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. belts and corselets made entirely of rubber)" msgstr "Hüftgürtel und Miederhosen, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, auch elastischen, einschl. Gewirken oder Gestricken (ausg. Gürtel und Mieder ganz aus Kautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272170 msgid "Radio-broadcast receivers of a type used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating a laser reading system (excl. those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit Laser-Tonabnehmersystem (ausg. mit digitalem RDS [Radio-Daten-System])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072052 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit rundem oder vieleckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141190 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\", crude (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl, erucasäurearm \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von < 2 GHT\", roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25249000 msgid "Asbestos (excl. crocidolite and products made from asbestos)" msgstr "Asbest (ausg. Krokydolith und Asbestwaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072059 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,6% carbon, of circular or polygonal cross-section, forged" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit rundem oder vieleckigem Querschnitt, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84251100 msgid "Pulley tackle and hoists, powered by electric motor (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles)" msgstr "Flaschenzüge mit Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063019 msgid "Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a wall thickness of > 2 mm" msgstr "Präzisionsstahlrohre, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Wanddicke von > 2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051011 msgid "Natural butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Butter, natürliche, mit einem Fettgehalt von >= 80 GHT bis <= 85 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. entwässerte Butter und Ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042099 msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted and roasted cereal flakes or swelled cereals (excl. obtained from maize or rice and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes)" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, aus nichtgerösteten Getreideflocken oder aus Mischungen von nichtgerösteten und gerösteten Getreideflocken oder aufgeblähtem Getreide (ausg. auf der Grundlage von Mais oder Reis sowie Zubereitungen nach der Art der \"Müsli\" auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07093000 msgid "Fresh or chilled aubergines \"eggplants\"" msgstr "Auberginen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113310 msgid "Men's or boys' industrial and occupational clothing of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskleidung und Berufskleidung, aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051019 msgid "Natural butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. in immediate packings of a net content of <= 1 kg, and dehydrated butter and ghee)" msgstr "Butter, natürliche, mit einem Fettgehalt von >= 80 GHT bis <= 85 GHT (ausg. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg sowie entwässerte Butter und Ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12093000 msgid "Seeds of herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing" msgstr "Samen von krautartigen Pflanzen, die hauptsächlich wegen der Blüten dieser Pflanzen gezogen werden, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042091 msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from maize (excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, aus nichtgerösteten Getreideflocken oder aus Mischungen von nichtgerösteten und gerösteten Getreideflocken oder aufgeblähtem Getreide, auf der Grundlage von Mais (ausg. Zubereitungen nach Art der \"Müsli\" auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023290 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. that containing >= 25% meat or offal of poultry, meat or offal of turkeys or guinea fowl, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Hühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. mit Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 25 GHT, Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Trut- und Perlhühnern, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25090000 msgid "Chalk" msgstr "Kreide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042095 msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from rice (excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, aus nichtgerösteten Getreideflocken oder aus Mischungen von nichtgerösteten und gerösteten Getreideflocken oder aufgeblähtem Getreide, auf der Grundlage von Reis (ausg. Zubereitungen nach der Art \"Müsli\" auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839081 msgid "Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Zahnräder, Kettenräder und andere Kraftübertragungsvorrichtungen, gesondert gestellt sowie Teile von Maschinenwellen, Maschinengetrieben, Maschinenkupplungen; Lagergehäuse, Gleitlager und Lagerschalen; Zahnradgetriebe, Kugelrollspindeln oder Rollenrollspindeln, Zahnradschaltgetriebe und andere Schaltgetriebe, Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben, Schaltkupplungen und andere Wellenkupplungen, aus Eisen oder Stahl, gegossen, a. n. g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308200 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39032000 msgid "Styrene-acrylonitrile copolymers \"SAN\", in primary forms" msgstr "Styrol-Acrylnitril-Copolymere \"SAN\" in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37039000 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for monochrome photography (excl. products in rolls > 610 mm wide)" msgstr "Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, für einfarbige Aufnahmen (ausg. in Rollen mit einer Breite von > 610 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62061000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046910 msgid "Poly\"vinyl fluoride\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Poly\"vinylfluorid\" in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501111 msgid "Fully-automatic household or laundry-type front-loading washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg" msgstr "Waschvollautomaten zum Waschen von Wäsche, Frontlader, mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von <= 6 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193100 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 4,75 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08039090 msgid "Bananas, dried (excl. plantains)" msgstr "Bananen, getrocknet (ausg. Mehlbananen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129180 msgid "Sugar beet, fresh, chilled or frozen" msgstr "Zuckerrüben, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61113010 msgid "Babies' gloves, mittens and mitts for babies, of synthetic fibres, knitted or crocheted" msgstr "Handschuhe aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Kleinkinder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077200 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt (ausg. aus Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten oder -Monofilen sowie aus Mischungen von texturierten und nichttexturierten Polyester-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32011000 msgid "Quebracho extract" msgstr "Quebrachoauszug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019900 msgid "Pile fabrics, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres and \"long pile\" fabrics)" msgstr "Samt und Plüsch, gewirkt oder gestrickt (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie Hochflorerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331990 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused pyrazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. phenazone \"antipyrin\" and its derivatives and phenylbutazone \"INN\")" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\", die einen nichtkondensierten Pyrazolring, auch hydriert, in der Struktur enthalten (ausg. Phenazon [Antipyrin] und seine Derivate sowie Phenylbutazon [INN])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101930 msgid "Fore-ends and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Vorderteile und Teile davon, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85318095 msgid "Electric sound or visual signalling apparatus (excl. with flat panel display devices, indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic signalling)" msgstr "Hörsignalgeräte und Sichtsignalgeräte, elektrisch (ausg. mit Flachbildschirm, Anzeigetafeln mit LCD- oder LED-Anzeige, Einbruchsalarmgeräte oder Diebstahlalarmgeräte, Feuermelder und ähnl. Geräte sowie Geräte von der für Kraftfahrzeuge, Fahrräder oder Verkehrswege verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278011 msgid "Electronic pH meters, rH meters and other apparatus for measuring conductivity" msgstr "pH-Messer, rH-Messer und andere Geräte zum Messen der Leitfähigkeit, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83022000 msgid "Castors with mountings of base metal" msgstr "Laufrädchen oder -rollen mit Befestigungsvorrichtung aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283990 msgid "Continuous-action conveyors for goods or materials (excl. specially designed for underground use, continuous-action conveyors with buckets or belts, wheel conveyors and other roller conveyors, pneumatic continuous-action conveyors and automated material handling machines for transport, handling and storage of material for semiconductor devices)" msgstr "Stetigförderer für Waren (ausg. ihrer Beschaffenheit nach für Arbeiten unter Tage bestimmt, Stetigförderer mit Kübeln, Bändern oder Gurten, Scheibenrollenbahnen und andere Rollenbahnen, pneumatische Stetigförderer sowie automatische Materialbewegungsmaschinen zum Transportieren, Bewegen, Lagern von Material für Halbleiterbauelemente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84042000 msgid "Condensers for steam or other vapour power units" msgstr "Kondensatoren für Dampfkraftmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20054000 msgid "Peas \"Pisum Sativum\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Erbsen \"Pisum sativum\", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076050 msgid "Interchangeable tools for boring materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Reibahlen und Ausbohrwerkzeuge, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046390 msgid "Women's or girls' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Hosen, kurz, aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181520 msgid "Screws and bolts, of iron or steel \"whether or not with their nuts and washers\", for fixing railway track construction material (excl. coach screws)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen (ausg. Schwellenschrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061792 msgid "Frozen shrimps of the genus \"Penaeus\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Geißelgarnelen der Gattung Penaeus, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038190 msgid "Frozen dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)" msgstr "Haie, gefroren (ausg. Dornhaie \"Squalus acanthias“, Katzenhaie \"Scyliorhinus-Arten\" und Heringshaie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08012200 msgid "Fresh or dried brazil nuts, shelled" msgstr "Paranüsse, frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072100 msgid "Flanges of stainless steel (excl. cast products)" msgstr "Rohrflansche aus nichtrostendem Stahl (ausg. gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86012000 msgid "Rail locomotives powered by electric accumulators" msgstr "Lokomotiven, elektrisch, mit Stromspeisung aus Akkumulatoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58090000 msgid "Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading 5605, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes, n.e.s." msgstr "Gewebe aus Metallfäden und Gewebe aus Metallgarnen oder aus metallisierten Garnen der Pos. 5605, von der zur Bekleidung, Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94017900 msgid "Seats, with metal frames (excl. upholstered, swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical furniture)" msgstr "Sitzmöbel, mit Gestell aus Metall, nichtgepolstert (ausg. Drehstühle mit verstellbarer Sitzhöhe sowie Möbel für die Human-, Zahnmedizin oder Chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72287010 msgid "Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded" msgstr "Profile aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169900 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or hot-forged, or hot-formed by other means and further worked, n.e.s. (excl. from flat-rolled products)" msgstr "Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet, oder warmgeschmiedet, oder anders warmhergestellt und weitergehend bearbeitet, a.n.g. (ausg. aus flachgewalzten Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278017 msgid "Electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for measuring viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like, or for measuring heat, sound or light, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für physikalische oder chemische Untersuchungen oder zum Bestimmen der Viskosität, Porosität, Dilatation, Oberflächenspannung oder dergl. oder für kalorimetrische, akustische oder fotometrische Messungen, elektronisch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011100 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72123000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", tinned (excl. electrolytically plated or coated with zinc)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verzinkt (ausg. elektrolytisch verzinkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097199 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33029010 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry, as alcoholic solutions (excl. the food and drink industries)" msgstr "Mischungen von Riechstoffen und Mischungen auf der Grundlage eines oder mehrerer dieser Stoffe, von der als Rohstoffe für die Industrie verwendeten Art, als alkoholische Lösungen (ausg. Lebensmittel- oder Getränkeindustrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039910 msgid "2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene" msgstr "2,3,4,5,6-Pentabromethylbenzol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30064000 msgid "Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements" msgstr "Zahnzement und andere Zahnfüllstoffe; Zement zum Wiederherstellen von Knochen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069050 msgid "Removable in-soles, heel cushions and other removable accessories" msgstr "Einlegesohlen, Fersenstücke und anderes herausnehmbares Zubehör für Schuhe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28080000 msgid "Nitric acid; sulphonitric acids" msgstr "Salpetersäure; Nitriersäuren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198125 msgid "Cassette-tape players \"play only\" using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device (excl. players with an analogue and digital reading system, transcribing machines and pocket size)" msgstr "Kassettenabspielgeräte \"nur für Wiedergabe\", magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem, Diktiergeräte sowie Geräte im Taschenformat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075451 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043993 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von > 168,3 mm bis 406,4 mm (ausg. aus Gusseisen sowie Rohre von der für ÖL- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304 39 10 bis 7304 39 58)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043992 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used in drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 168,3 mm (ausg. aus Gusseisen sowie Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304 39 10 bis 7304 39 58)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021019 msgid "Needleloom felt, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s.(excl. that of jute or of other textile bast fibres of heading 5303)" msgstr "Nadelfilze, weder getränkt, bestrichen, überzogen noch mit Lagen versehen, a.n.g. (ausg. aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85074000 msgid "Nickel-iron accumulators (excl. spent)" msgstr "Nickel-Eisen-Akkumulatoren (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96089100 msgid "Pen nibs and nib points" msgstr "Schreibfedern und Schreibfederspitzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029190 msgid "Footwear covering the ankle, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. incorporating a protective metal toecap, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff, den Knöchel bedeckend (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83061000 msgid "Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal (excl. musical instruments)" msgstr "Glocken, Klingeln, Gongs und ähnl. Waren, nichtelektrisch, aus unedlen Metallen (ausg. Musikinstrumente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26122090 msgid "Thorium ores and concentrates (excl. monazite, urano-thorianite and other thorium ores and concentrates, with a thorium content of > 20% by weight)" msgstr "Thoriumerze und ihre Konzentrate (ausg. Monazit; Uran-Thorianit und andere Thoriumerze und Konzentrate, mit einem Gehalt an Thorium von > 20 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², roh oder gebleicht (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045118 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, mit einer Länge von > 0,5 m (ausg. Rohre der Unterpos. 7304 19 bis 7304 29)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198121 msgid "Cassette-tape players \"play only\" using magnetic, optical or semiconductor media, with an analogue and digital reading system, without sound recording device (excl. transcribing machines and pocket size)" msgstr "Kassettenabspielgeräte \"nur für Wiedergabe\", magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. Diktiergeräte sowie Geräte im Taschenformat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101221 msgid "White spirit" msgstr "Testbenzin \"white spirit\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054200 msgid "Dyed warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, gefärbt (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076130 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT nichttexturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182100 msgid "Salicylic acid and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Salicylsäure und ihre Salze (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101225 msgid "Special spirits (excl. white spirit) of petroleum or bituminous minerals" msgstr "Spezialbenzine (ausg. Testbenzin [white spirit]) aus Erdöl oder bituminösen Mineralien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16043100 msgid "Caviar" msgstr "Kaviar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056100 msgid "Sea cucumbers, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Seegurken, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423275 msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"E2PROMs\" (excl. flash E²PROMs and in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als elektrisch löschbare, programmierbare Lesespeicher \"E²PROMs\" (ausg. Flash E²PROMs sowie in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818079 msgid "Globe valves (excl. valves of cast iron or steel, temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Ventile (ausg. aus Gusseisen oder Stahl, Temperaturregelventile, Druckminderventile, Ventile für die ölhydraulische oder pneumatische Energieübertragung, Rückschlagventile, Überdruck- und Sicherheitsventile, Regelventile sowie Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031500 msgid "Fresh cut lilies \"Lilium spp.\" and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Lilien „Lilium-Arten“ und deren Knospen, geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080040 msgid "Acorns and horse-chestnuts and pomace or marc of fruit, for animal feeding, whether or not in the form of pellets (excl. grape marc)" msgstr "Eicheln und Rosskastanien sowie Trester der zur Fütterung verwendeten Art, auch in Form von Pellets (ausg. Traubentrester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121100 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on motor cars \"incl. station wagons and racing cars\"" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, runderneuert, von der für Personenkraftwagen \"einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen\" verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73142090 msgid "Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size of >= 100 cm², of iron or steel wire, the constituent material of which having a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm (other than of ribbed wire)" msgstr "Gitter und Geflechte, an den Kreuzungsstellen verschweißt, mit einer Maschengröße von >= 100 cm², aus Eisen- oder Stahldraht mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 3 mm (ausg. aus geripptem Draht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036890 msgid "Frozen southern blue whiting \"Micromesistius australis\"" msgstr "Südlicher Wittling \"Micromesistius australis\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48169000 msgid "Copying or transfer papers, in rolls of a width of <= 36 cm or in rectangular or square sheets with no side measuring > 36 cm in the unfolded state, or cut into shapes other than rectangles or squares, whether or not in boxes, together with offset plates of paper (excl. self-copy paper)" msgstr "Vervielfältigungspapier oder Umdruckpapier, in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf keiner Seite > 36 cm messen, oder in andere als quadratische oder rechteckige Form zugeschnitten, auch in Kartons sowie Offsetplatten aus Papier (ausg. präpariertes Durchschreibepapier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081990 msgid "Starch (excl. wheat, maize, potato, manioc and rice)" msgstr "Stärke (ausg. von Weizen, Mais, Kartoffeln, Maniok und Reis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02086000 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of camels and other camelids [Camelidae]" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Kamelen [Camelidae], frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054039 msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, n.e.s." msgstr "Beleuchtungskörper, elektrisch, aus Kunststoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319020 msgid "Methylphosphonoyl difluoride \"methylphosphonic difluoride\"" msgstr "Methylphosphonoyldifluorid \"Methylphosphonsäuredifluorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052091 msgid "Slippers and other indoor footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, and toy footwear)" msgstr "Pantoffeln und andere Hausschuhe, mit Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle, mit Wolle oder feinen Tierhaaren oder mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55081090 msgid "Sewing thread of synthetic staple fibres, put up for retail sale" msgstr "Nähgarne aus synthetischen Spinnfasern, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72286080 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked (excl. bars and rods of high-speed steel, silico-manganese steel or tool steel, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet oder warmhergestellt und weitergehend bearbeitet (ausg. Stabstahl aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl oder Werkzeugstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121069 msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm, coated (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire, and stranded wire plated or coated with zinc)" msgstr "Litzen aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 3 mm, überzogen (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik, verwundener Zaundraht, Stacheldraht sowie verzinkte Litzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118200 msgid "Sheets, panels, paving, tiles and similar articles, of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl. corrugated sheets)" msgstr "Platten, Tafeln, Fliesen, Ziegel und dergl., Cellulosezement oder dergl., keinen Asbest enthaltend (ausg. Wellplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28241000 msgid "Lead monoxide \"litharge, massicot\"" msgstr "Bleimonoxid \"Lythargyrum, Massicot\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079100 msgid "Creosote oils (excl. chemically defined)" msgstr "Kreosotöle (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85149000 msgid "Parts of electric industrial or laboratory furnaces and ovens, incl. of those functioning by induction or dielectric loss, and of industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss, n.e.s. (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)" msgstr "Teile von elektrischen Industrie- oder Laboratoriumsöfen, einschl. von solchen Induktionsöfen oder solcher Öfen mit dielektrischer Erwärmung sowie von Industrie- oder Laboratoriumsapparaten zum Warmbehandeln von Stoffen mittels Induktion oder dielektrischer Erwärmung, a.n.g. (ausg. für die Herstellung von Halbleiterbauelementen auf Halbleiterscheiben \"wafers\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029090 msgid "Cereal flours (excl. wheat, meslin, rye, maize, rice, barley and oat)" msgstr "Mehl von Getreide (ausg. Weizen oder Mengkorn, Roggen, Mais, Reis, Gerste und Hafer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71023900 msgid "Diamonds, worked, but not mounted or set (excl. industrial diamonds)" msgstr "Diamanten, bearbeitet, jedoch weder montiert noch gefasst (ausg. Industriediamanten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089319 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732990 msgid "Parts and accessories of non-electronic calculators, for accounting machines, cash registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile und Zubehör für nichtelektronische Rechenmaschinen, für Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen oder für andere Maschinen, mit Rechenwerk, der Pos. 8470, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen \"Baugruppen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044990 msgid "Hides and skins of equine animals, in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Pferden und anderen Einhufern, in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73082000 msgid "Towers and lattice masts, of iron or steel" msgstr "Türme und Gittermaste, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283049 msgid "Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15% of carbon and 0,5 to 2% of chromium, and, if present, <= 0,5% of molybdenum, only hot-rolled, only hot-drawn or hot-extruded (other than of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44012100 msgid "Coniferous wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or tanning purposes)" msgstr "Nadelholz in Form von Plättchen oder Schnitzeln (ausg. von der hauptsächlich zum Färben oder Gerben verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043199 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.800 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339980 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only (excl. those containing an unfused pyrazole, imidazole, pyridine or triazine ring, whether or not hydrogenated, a quinoline or isoquinoline ring-system, not further fused, whether or not hydrogenated, a pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure, lactams, alprazolam \"INN\", camazepam \"INN\", chlordiazepoxide \"INN\", clonazepam \"INN\", clorazepate, delorazepam \"INN\", diazepam \"INN\", estazolam \"INN\", ethyl loflazepate \"INN\", fludiazepam \"INN\", flunitrazepam \"INN\", flurazepam \"INN\", halazepam \"INN\", lorazepam \"INN\", lormetazepam \"INN\", mazindol \"INN\", medazepam \"INN\", midazolam \"INN\", nimetazepam \"INN\", nitrazepam \"INN\", nordazepam \"INN\", oxazepam \"INN\", pinazepam \"INN\", prazepam \"INN\", pyrovalerone \"INN\", temazepam \"INN\", tetrazepam \"INN\", triazolam \"INN\", salts thereof, indole, 3-methylindole \"skatole\", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepine \"azapetine\", phenindamine \"INN\" and their salts, imipramine hydrochloride \"INNM\", 2,4-di-tert-butyl-6-\"5-chlorobenzotriazol-2-yl\"phenol)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\" (ausg. solche die einen nichtkondensierten Pyrazol-, Imidazol-, Pyridin- oder Triazinring, auch hydriert, ein -sonst nichtkondensiert- Chinolin- oder Isochinolinringsystem [auch hydriert], einen Pyrimidinring [auch hydriert] oder Piperazinring in der Struktur enthalten, Lactame, Alprazolam \"INN\", Camazepam \"INN\", Chlordiazepoxid \"INN\", Clonazepam \"INN\", Clorazepat, Delorazepam \"INN\", Diazepam \"INN\", Estazolam \"INN\", Ethylloflazepat \"INN\", Fludiazepam \"INN\", Flunitrazepam \"INN\", Flurazepam \"INN\", Halazepam \"INN\", Lorazepam \"INN\", Lormetazepam \"INN\", Mazindol \"INN\", Medazepam \"INN\", Midazolam \"INN\", Nimetazepam \"INN\", Nitrazepam \"INN\", Nordazepam \"INN\", Oxazepam \"INN\", Pinazepam \"INN\", Prazepam \"INN\", Pyrovaleron \"INN\", Temazepam \"INN\", Tetrazepam \"INN\", Triazolam \"INN\", ihre Salze, Indol, 3-Methylindol \"Skatol\", 6-Allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz[c,e]azepin \"Azapetin\", Phenindamin \"INN\" und ihre Salze, Imipraminhydrochlorid \"INNM\", sowie 2,4-Di-tert-butyl-6-[5-chlorbenzotriazol-2-yl]phenol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283041 msgid "Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15% of carbon and 0,5 to 2% of chromium, and, if present, <= 0,5% of molybdenum, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of a circular cross-section of a diameter of >= 80 mm (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025990 msgid "Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Garne aus synthetischen Filamenten, einschl. synthetische Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, mit > 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf, texturierte Garne sowie Garne aus Polypropylen-, Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90289090 msgid "Parts and accessories for gas or liquid meters, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Gaszähler oder Flüssigkeitszähler, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083061 msgid "Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding <= 2 l" msgstr "\"single-grain'- Scotch Whisky und \"blended-grain'-Scotch Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123080 msgid "Compound stabilisers for rubber or plastics (excl. anti-oxidising preparations)" msgstr "Stabilisatoren, zusammengesetzt, für Kautschuk oder Kunststoffe (ausg. zubereitete Antioxidationsmittel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30042000 msgid "Medicaments containing antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic structure, or streptomycines or derivatives thereof)" msgstr "Arzneiwaren, Antibiotika enthaltend, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Penicilline oder ihre Derivate [mit Penicillansäuregerüst] oder Streptomycine oder ihre Derivate enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092690 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von > 1 mm, jedoch < 3 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083069 msgid "Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding > 2 l" msgstr "\"single-grain'- Scotch Whisky und \"blended-grain'-Scotch Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169957 msgid "Articles of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705, n.e.s. (excl. those of cellular rubber, and rubber-to-metal bonded parts)" msgstr "Waren aus Weichkautschuk, ihrer Beschaffenheit nach erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Kraftfahrzeuge der Pos. 8701 bis 8705 bestimmt, a.n.g. (ausg. aus Zellkautschuk sowie Gummi-Metallteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90275000 msgid "Instruments and apparatus for physical or chemical analysis, using UV, visible or IR optical radiations (excl. spectrometers, spectrophotometers, spectrographs, and gas or smoke analysis apparatus)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für physikalische oder chemische Untersuchungen, die optische Strahlen \"UV-Strahlen, sichtbares Licht, Infrarotstrahlen\" verwenden (ausg. Spektrometer, Spektrofotometer und Spektrografen sowie Untersuchungsgeräte für Gase oder Rauch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25182000 msgid "Calcined or sintered dolomite (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road metalling or railway or other ballast)" msgstr "Dolomit, gebrannt oder gesintert (ausg. zerkleinerter Dolomit für den Beton-, Wege- oder Bahnbau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173200 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, biegsam, aus Kunststoffen, weder mit anderen Stoffen verstärkt, noch in Verbindung mit anderen Stoffen, ohne Formstücke, Verschlussstücke oder Verbindungsstücke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73024000 msgid "Fish-plates and sole plates of iron or steel, for railways or tramways" msgstr "Laschen und Unterlagsplatten, aus Eisen oder Stahl, für Bahnschienen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111190 msgid "Anti-knock preparations for motor fuels based on lead compounds (excl. tetraethyl-lead)" msgstr "Antiklopfmittel für Benzine, zubereitet, auf der Grundlage von Bleiverbindungen (ausg. Tetraethylblei [Ethylfluid])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048949 msgid "Frozen fillets of mackerel \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\" and fish of the species Orcynopsis unicolor" msgstr "Fischfilets von Makrelen „Scomber scombrus, Scomber japonicus“ sowie von „Orcynopsis unicolor“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021099 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of <= 2.500 cm³, used" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von <= 2.500 cm³, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26011100 msgid "Non-agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites)" msgstr "Eisenerze und ihre Konzentrate, unagglomeriert (ausg. Schwefelkiesabbrände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74093900 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys \"bronze\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Kupfer-Zinn-Legierungen \"Bronze\", mit einer Dicke von > 0,15 mm, nicht in Rollen (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622991 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat products)" msgstr "Biegemaschinen, Abkantmaschinen und Richtmaschinen \"einschl. Pressen\", hydraulisch arbeitend, nicht numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048941 msgid "Frozen fillets of mackerel \"Scomber australasicus\"" msgstr "Fischfilets von Makrelen „Scomber australasicus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25151100 msgid "Marble and travertine, crude or roughly trimmed" msgstr "Marmor und Travertin, roh oder grob behauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011090 msgid "Casein for the manufacture of foodstuffs and fodder and other types of casein (excl. the manufacture of artificial textile fibres and other industrial uses)" msgstr "Casein zum Herstellen von Lebensmitteln und Futtermitteln und anderes Casein (ausg. zum Herstellen von künstlichen Spinnstoffen und sonstigen industriellen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155011 msgid "Crude sesame oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Sesamöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84425080 msgid "Lithographic stones, plates and cylinders, without printing image, but prepared for printing purposes, e.g. planed, grained or polished" msgstr "Lithografiesteine, Platten und Zylinder, ohne Druckbild, jedoch für den Druck zugerichtet 'geschliffen, gekörnt, poliert'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84716070 msgid "Input or output units for automatic data-processing machines, whether or not containing storage units in the same housing (excl. keyboards)" msgstr "Eingabeeinheiten oder Ausgabeeinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen, auch mit Speichereinheiten in einem gemeinsamen Gehäuse (ausg. Tastaturen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85195000 msgid "Telephone answering machines" msgstr "Telefonanrufbeantworter" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044950 msgid "Fresh or chilled fillets of redfish \"Sebastes spp.\"" msgstr "Fischfilets von Rotbarschen, Goldbarschen oder Tiefenbarschen \"Sebastes-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035490 msgid "Frozen mackerel \"Scomber australasicus\"" msgstr "Makrelen „Scomber australasicus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155019 msgid "Crude sesame oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Sesamöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41069200 msgid "Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the dry state \"crust\", whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Antilopen, Rehen, Elchen, Elefanten und anderen Tieren, einschl. Meerestieren, enthaart, und Leder von haarlosen Tieren, in getrocknetem Zustand \"crust\", auch gespalten (ausg. zugerichtet, von Rindern und Kälbern, Pferden und anderen Einhufern, Schafen und Lämmern, Ziegen oder Zickeln, Schweinen und Kriechtieren sowie nur vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192099 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, without laser reading system (excl. coin-operated or disc-operated record-players)" msgstr "Tonaufnahmegeräte, Tonwiedergabegeräte sowie Tonaufnahme- und Tonwiedergabegeräte, die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden, ohne Laser-Abnehmersystem (ausg. münzbetätigte oder markenbetätigte Schallplatten-Musikautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76041010 msgid "Bars, rods and profiles, of non-alloy aluminium" msgstr "Stangen \"Stäbe\" aus nichtlegiertem Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059030 msgid "Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, whether or not containing in the dry state <= 5% by weight of either sugars or fats" msgstr "Brot ohne Zusatz von Honig, Eiern, Käse oder FrÜchten, auch mit einem Gehalt an Zuckern oder Fetten, bezogen auf die Trockenmasse, von jeweils <= 5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069050 msgid "Sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, containing cocoa" msgstr "Zuckerwaren, kakaohaltig sowie entsprechende kakaohaltige Zubereitungen auf der Grundlage von Zuckeraustauschstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55091200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% nylon or other polyamide staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an Nylon- oder anderen Polyamid-Spinnfasern von >= 85 GHT, gezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102111 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a kind used for preserving food" msgstr "Dosen aus Eisen oder Stahl, mit einem Fassungsvermögen von < 50 l, die durch Schweißen, Löten oder Falzen verschlossen werden, von der für Nahrungsmittel verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134030 msgid "Dried pears" msgstr "Birnen, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596110 msgid "Tool milling machines for metals, numerically controlled" msgstr "Werkzeugfräsmaschinen für die Metallbearbeitung, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052600 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 94\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 106,38 dtex bis < 125 dtex \"> Nm 80\" bis Nm 94\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08054000 msgid "Fresh or dried grapefruit" msgstr "Pampelmusen und Grapefruits, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102119 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a kind used for preserving drink" msgstr "Dosen aus Eisen oder Stahl, mit einem Fassungsvermögen von < 50 l, die durch Schweißen, Löten oder Falzen verschlossen werden, von der für Getränke verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072900 msgid "Brakes (other than air brakes), and parts thereof, for railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Bremsvorrichtungen, nichtdruckluftbetrieben, und Teile davon, für Schienenfahrzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84821090 msgid "Ball bearings with greatest external diameter > 30 mm" msgstr "Kugellager mit einem größten äußeren Durchmesser von > 30 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042398 msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked maize grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)" msgstr "Getreidekörner von Mais, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. gequetscht, als Flocken, geschält, perlförmig geschnitten sowie Pellets oder Mehl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041290 msgid "Flaked oat grains" msgstr "Getreidekörner von Hafer, als Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021100 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258019 msgid "Television cameras (excl. those with 3 or more camera tubes and video recorders)" msgstr "Fernsehkameras (ausg. solche mit 3 oder mehr Bildaufnahmeröhren sowie Videokamerarekorder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"methyl methacrylate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumtem Poly\"methylmethacrylat\", weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58079090 msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered (excl. woven and those of felt or nonwovens)" msgstr "Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, als Meterware, Streifen oder zugeschnitten, unbestickt (ausg. gewebt sowie aus Filz oder aus Vliesstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48111000 msgid "Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size" msgstr "Papier und Pappe, geteert, bitumiert oder asphaltiert, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044900 msgid "Women's or girls' dresses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton, man-made fibres and petticoats)" msgstr "Kleider aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder Chemiefasern sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258011 msgid "Television cameras, with 3 or more camera tubes" msgstr "Fernsehkameras mit 3 oder mehr Bildaufnahmeröhren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021910 msgid "Bottle envelopes made directly from straw or from vegetable plaiting materials of heading 4601 (excl. of bamboo and rattan)" msgstr "Flaschenhülsen, unmittelbar aus pflanzlichem Stroh geflochten oder aus pflanzlichen Strohgeflechten der Pos. 4601 hergestellt (ausg. aus Bambus und Rattan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055100 msgid "Oysters, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Austern, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061610 msgid "Frozen cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp., Crangon crangon\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Kaltwassergarnelen \"Pandalus-Arten, Crangon crangon\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85165000 msgid "Microwave ovens" msgstr "Mikrowellengeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113211 msgid "Woven textile fabrics having a batt layer needled on them, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, weighing >= 650 g/m², (for example, press felts)" msgstr "Gewebe mit einer mittels Vernadelung aufgebrachten Faserauflage, aus Seide oder Chemiefasern, endlos oder mit Verbindungsvorrichtungen, von der auf Papiermaschinen verwendeten Art, mit einem Gewicht von >= 650 g/m² (z. B. Pressfilze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39131000 msgid "Alginic acid, its salts and esters, in primary forms" msgstr "Alginsäure, ihre Salze und Ester, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54049090 msgid "Synthetic strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an apparent width of <= 5 mm (excl. that of polypropylene)" msgstr "Streifen und dergl. \"z.B. künstliches Stroh\" aus synthetischer Spinnmasse, mit einer augenscheinlichen Breite von <= 5 mm (ausg. aus Polypropylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029991 msgid "Footwear with uppers of plastics and outer soles of rubber or plastics, with in-soles of a length of < 24 cm (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, footwear incorporating a protective metal toecap, indoor footwear, sports footwear, waterproof footwear of heading 6401, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, mit einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. den Knöchel bedeckend oder deren Blatt aus Bändern oder Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist oder mit Metallschutz in der Vorderkappe sowie Hausschuhe, Sportschuhe, wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113219 msgid "Textile fabrics and felts, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing >= 650 g/m² (excl. woven fabrics having a batt layer needled on them, press felts)" msgstr "Gewebe und Filze, aus Seide oder Chemiefasern, endlos oder mit Verbindungsvorrichtungen, von der auf Papiermaschinen oder ähnl. Maschinen verwendeten Art \"z.B. zum Herstellen von Papierhalbstoff oder Asbestzement\", mit einem Gewicht von >= 650 g/m² (ausg. Gewebe mit einer mittels Vernadelung aufgebrachten Faserauflage, Pressfilze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029993 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with uppers of plastics, with outer soles of rubber or plastics, with in-soles of length >= 24 cm (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohle aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen (ausg. den Knöchel bedeckend oder deren Blatt aus Bändern oder Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist oder mit Metallschutz in der Vorderkappe sowie Hausschuhe, Sportschuhe, wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839020 msgid "Parts of bearing housings, n.e.s." msgstr "Teile von Lagergehäusen für Wälzlager aller Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029996 msgid "Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of plastics, with in-soles of a length >= 24 cm, for men (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. den Knöchel bedeckend oder deren Blatt aus Bändern oder Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist oder mit Metallschutz in der Vorderkappe sowie Haus-, Sportschuhe, wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, orthopädische Schuhe und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33042000 msgid "Eye make-up preparations" msgstr "Schminkmittel \"Make-up\" für die Augen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069099 msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 10 mm but < 35 mm (excl. intermediate positives and newsreels, and consisting only of soundtrack)" msgstr "Positive von kinematografischen Filmen, belichtet und entwickelt, auch mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von 10 mm bis 35 mm (ausg. Zwischenpositive und Wochenschaufilme, nur mit Tonaufzeichnung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069091 msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width < 10 mm (excl. intermediate positives and newsreels, and consisting only of soundtrack)" msgstr "Positive von kinematografischen Filmen, belichtet und entwickelt, auch mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von < 10 mm (ausg. Zwischenpositive und Wochenschaufilme, nur mit Tonaufzeichnung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162100 msgid "Electric storage heating radiators, for space-heating" msgstr "Speicherheizgeräte, elektrisch, zum Raumbeheizen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074481 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s." msgstr "Teile von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069090 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, silk or silk waste, flax or ramie, T-shirts and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Wolle oder feinen Tierhaaren, Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, Flachs oder Ramie sowie T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043299 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 5 t, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072990 msgid "Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked, and frozen Coquilles St Jacques \"Pecten maximus\")" msgstr "Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, auch in ihrer Schale (ausg. geräucher und große Pilger-Muscheln \"Pecten maximus\", gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085079 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Aprikosen [Marillen], zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT bis 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084071 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035119 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73029000 msgid "Sleepers \"cross-ties\", check-rails, rack rails, chairs, chair wedges, rail clips, bedplates and ties and other specialised material for the jointing or fixing of railway or tramway track, of iron or steel (excl. rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, and fish-plates and sole plates)" msgstr "Bahnschwellen, Leitschienen, Zahnstangen, Schienenstühle, Winkel, Klemmplatten, Spurplatten und Spurstangen und anderes für das Verlegen, Zusammenfügen oder Befestigen von Bahnschienen besonders hergerichtetes Material, aus Eisen oder Stahl (ausg. Schienen, Weichenzungen, Herzstücke, Zungenverbindungsstangen und anderes Material für Kreuzungen oder Weichen sowie Laschen und Unterlagsplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171310 msgid "Sebacic acid" msgstr "Sebacinsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085071 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084079 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT bis 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072620 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of turkeys of the species domesticus" msgstr "Hälften oder Viertel von Truthühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035111 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069010 msgid "Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamide], in primary forms" msgstr "Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamid] in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059200 msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, of plastics, n.e.s." msgstr "Teile von Beleuchtungskörpern, Reklameleuchten, Leuchtschildern, beleuchteten Namensschildern und dergl., aus Kunststoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044100 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021010 msgid "Antisera" msgstr "Antisera" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29222100 msgid "Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts" msgstr "Aminohydroxynaphthalinsulfonsäuren und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05051010 msgid "Raw feathers used for stuffing and down, whether or not de-dusted, disinfected or simply cleaned" msgstr "Vogelfedern von der zum Füllen verwendeten Art sowie Daunen, roh, auch entstaubt, desinfiziert oder einfach gereinigt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08027000 msgid "Fresh or dried kola nuts \"Cola spp.\", whether or not shelled or peeled" msgstr "Kolanüsse „Cola-Arten\", frisch oder getrocknet, auch ohne Schale oder enthäutet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369010 msgid "Connections and contact elements, for wire and cables, for a voltage of <= 1.000 V (excl. plugs, sockets and prefabricated elements)" msgstr "Verbindungs- und Kontaktelemente für eine Spannung von <= 1000 V, für elektrische Leitungen (ausg. Steckvorrichtungen sowie vorgefertigte Schienenverteilungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158091 msgid "Non-electronic instruments and appliances used in geodesy, topography surveying or levelling and hydrographic instruments (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Geodäsie, Topografie oder Hydrografie, nichtelektronisch (ausg. Kompasse, Entfernungsmesser, Theodolite, Tachymeter, Nivellierinstrumente sowie Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72143000 msgid "Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (excl. containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling)" msgstr "Stabstahl aus nichtlegiertem Automatenstahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst (ausg. Stabstahl mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84183020 msgid "Freezers of the chest type, of a capacity <= 400 l" msgstr "Gefriertruhen und Tiefkühltruhen, mit einem Inhalt von <= 400 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052900 msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in airtight containers (excl. smoked)" msgstr "Garnelen, zubereitet oder haltbar gemacht, in luftdicht verschlossenen Behältnissen (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149990 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl mit hohem Gehalt an Erucasäure \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von >= 2 GHT\" und Senfsamenöl sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052080 msgid "Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. potatoes in the form of flour, meal or flakes, and thinly sliced, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct consumption)" msgstr "Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. in Form von Mehl, Grieß oder Flocken sowie in dünnen Scheiben, in Fett oder Öl gebacken, auch gesalzen oder aromatisiert, in luftdicht verschlossenen Verpackungen, zum unmittelbaren Genuss geeignet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85333100 msgid "Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity <= 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Draht-Stellwiderstände \"einschl. Rheostate und Potenziometer\", für eine Leistung von <= 20 W (ausg. Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111910 msgid "Hydrogen bromide \"hydrobromic acid\"" msgstr "Hydrogenbromid \"Bromwasserstoffsäure\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121510 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041010 msgid "Cooked potatoes, frozen" msgstr "Kartoffeln, gegart, jedoch nicht weiter zubereitet, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55070000 msgid "Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern, künstlich, gekrempelt, gekämmt oder anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73065080 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and precision steel tubes)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl (ausg. Rohre mit kreisförmigem inneren und äußeren Querschnitt und einem äußerem Durchmesser von > 406,4 mm, Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Födern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Präzisionsstahlrohre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050010 msgid "Textile wallcoverings consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material" msgstr "Wandverkleidungen aus parallel auf eine Unterlage aufgebrachten Garnen bestehend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039291 msgid "Motor boats for pleasure or sports, of a length <= 7,5 m (other than outboard motor boats)" msgstr "Motorboote zu Sport- oder Vergnügungszwecken, mit Innenbordmotor, mit einer Länge von <= 7,5 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18010000 msgid "Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted" msgstr "Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh oder geröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73062100 msgid "Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm" msgstr "Futterrohre und Steigrohre von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art \"casing und tubing\", geschweißt, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus nichtrostendem Stahl hergestellt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27122090 msgid "Paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil (excl. synthetic paraffin wax of a molecular weight of >= 460 but <= 1.560)" msgstr "Paraffin mit einem Gehalt an Öl von < 0,75 GHT (ausg. synthetisches Paraffin mit einem Molekulargewicht von 460 bis 1.560)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485110 msgid "Sinkers used in forming stitches, for machines of heading 8447" msgstr "Platinen zur Maschenbildung, für Maschinen der Pos. 8447" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021210 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Baumwolle, mit einem Stückgewicht von <= 1 kg, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012600 msgid "Chenille fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Chenillegewebe aus Baumwolle (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73262000 msgid "Articles of iron or steel wire, n.e.s." msgstr "Waren aus Eisendraht oder Stahldraht, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72104900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", not corrugated, plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated with zinc)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, nicht gewellt, verzinkt (ausg. elktrolytisch verzinkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285040 msgid "Bars and rods of steel containing 0,9% to 1,15% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present <= 0,5% of molybdenum, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069910 msgid "Hats and other headgear, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. knitted or crocheted or made up from lace, made by assembling strips or pieces of felt, and toy and carnival headgear)" msgstr "Hüte und andere Kopfbedeckungen, aus Haarfilz oder Woll-Haarfilz, aus Hutstumpen oder Hutplatten der Pos. 6501 hergestellt, auch ausgestattet (ausg. gewirkt oder gestrickt oder aus Stücken sowie die durch Verbinden von Filzstreifen oder aus Filzstücken hergestellt sind oder die den Charakter von Spielzeug oder Karnevalsartikeln haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136039 msgid "Gear pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and hydraulic pumps, incl. hydraulic units)" msgstr "Zahnradpumpen, kraftbetrieben (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Verbrennungsmotoren sowie Hydropumpen, einschl. Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69149000 msgid "Ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china)" msgstr "Waren aus anderen keramischen Stoffen als Porzellan, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191080 msgid "Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, in rolls <= 20 cm wide (excl. plastic strips coated with unvulcanised natural or synthetic rubber)" msgstr "Folien, Filme, Bänder, Streifen und andere Flacherzeugnisse, selbstklebend, aus Kunststoffen, in Rollen mit einer Breite von <= 20 cm (ausg. Bänder [Streifen], mit nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischen Kaustschuk bestrichen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042100 msgid "Fresh or chilled sheep carcases and half-carcases (excl. lambs)" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Schafen, frisch oder gekühlt (ausg. von Lämmern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159011 msgid "Tung, jojoba and oiticica oils, myrtle and Japan wax and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified" msgstr "Tungöl \"Holzöl\", Jojobaöl, Oiticicaöl, Myrtenwachs und Japanwachs sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85094000 msgid "Domestic food grinders and mixers and fruit or vegetable juice extractors, with self-contained electric motor" msgstr "Lebensmittelzerkleinerungsgeräte und Lebensmittelmischgeräte \"Küchenmaschinen\" und Frucht- und Gemüsepressen, für den Haushalt, mit eingebautem Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258099 msgid "Video camera recorders able to record television programmes and sound and images taken by the television camera" msgstr "Videokameraaufnahmegeräte mit Aufzeichnungsmöglichkeit von Fernsehprogrammen und des durch die Kamera aufgenommenen Tons und Bildes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046300 msgid "Frozen fillets of Nile perch \"Lates niloticus\"" msgstr "Fischfilets vom Nilbarsch „Lates niloticus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072041 msgid "Diaphanous fabrics \"open weave\" containing >= 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Gewebe, undicht, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011090 msgid "Dormant bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes (excl. those used for human consumption, hyacinth, narcissi, tulip, gladioli and chicory plants and roots)" msgstr "Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend (ausg. die zu Ernährungszwecken verwendet werden sowie Hyazinthen, Narzissen, Tulpen, Gladiolen und Zichorienpflanzen und -wurzeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086011 msgid "Vodka of an alcoholic strength of <= 45,4% vol, in containers holding <= 2 l" msgstr "Wodka mit einem Alkoholgehalt von <= 45,4% vol, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07142090 msgid "Sweet potatoes, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. fresh whole sweet potatoes used for human consumption)" msgstr "Süßkartoffeln, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets (ausg. frische, ganze Süßkartoffeln zum menschlichen Verzehr)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731019 msgid "Electronic assemblies of typewriters of heading 8469, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Schreibmaschinen der Pos. 8469, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94015900 msgid "Seats of cane, osier or similar materials (excl. of bamboo or rattan)" msgstr "Sitzmöbel aus Stuhlrohr, Korbweiden [Flechtweiden] oder ähnl. Stoffen (ausg. aus Bambus oder Rattan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191290 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von 4,75 mm bis 10 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019031 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 59 kW but <= 75 kW (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, neu, mit einer Leistung von > 59 kW bis 75 kW (ausg. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086019 msgid "Vodka of an alcoholic strength of <= 45,4% vol, in containers holding > 2 l" msgstr "Wodka mit einem Alkoholgehalt von <= 45,4% vol, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96099010 msgid "Pastels and drawing charcoals" msgstr "Pastellstifte und Zeichenkohle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079090 msgid "Printed woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Seide oder Schappeseide, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072091 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, unbleached (excl. yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85%, and yarn put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, roh (ausg. Garne, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen Spinnfasern gemischt, Garne mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82142000 msgid "Manicure or pedicure sets and instruments, incl. nail files, of base metal (excl. ordinary scissors)" msgstr "Instrumente und Zusammenstellungen, für die Handpflege oder Fußpflege \"einschl. Nagelfeilen\", aus unedlen Metallen (ausg. gewöhnliche Scheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019210 msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of < 12 cm" msgstr "Aale \"Anguilla-Arten\", lebend, mit einer Länge von < 12 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037400 msgid "Chlorodifluoroethanes" msgstr "Chlordifluorethane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259200 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated and products of silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verzinkt (ausg. elektrolytisch verzinkt sowie aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072099 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight (excl. unbleached yarn, yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85%, and yarn put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle (ausg. rohe Garne, Garne, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen Spinnfasern gemischt, Garne mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029700 msgid "Molybdenum waste and scrap (excl. ash and residues containing molybdenum)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Molybdän (ausg. Aschen und Rückstände, Molybdän enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34059010 msgid "Metal polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations" msgstr "Poliermittel für Metall, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaum-, Schwamm-, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Poliermitteln getränkt oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39049000 msgid "Polymers of vinyl chloride or other halogenated olefins, in primary forms (excl. poly\"vinyl chloride\", copolymers of vinyl chloride, polymers of vinyl chloride and fluoropolymers)" msgstr "Polymere des Vinylchlorids oder anderer halogenierter Olefine, in Primärformen (ausg. Poly\"vinylchlorid\", Copolymere des Vinylchlorids, Polymere des Vinylidenchlorids und fluorierte Polymere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34059090 msgid "Glass polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations" msgstr "Poliermittel für Glas, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaum-, Schwamm-, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Poliermitteln getränkt oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84681000 msgid "Hand-held blow pipes, gas-operated, for soldering, brazing or welding" msgstr "Handappparate und -geräte \"Brenner\" zum autogenen Löten oder Schweißen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25202000 msgid "Plasters consisting of calcined gypsum or calcium sulphate, whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders" msgstr "Gips aus gebranntem Gipsstein oder aus Calciumsulfat, auch gefärbt oder mit geringen Zusätzen von Abbindebeschleunigern oder Abbindeverzögerern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85443000 msgid "Ignition wiring sets and other wiring sets for vehicles, aircraft or ships" msgstr "Zündkabelsätze und andere Kabelsätze von der für Beförderungsmittel verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101110 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, unworked or not further worked than sanded (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Spanplatten aus Holz, auch mit Harz oder anderen organischen Bindemitteln hergestellt, roh oder nur geschliffen (ausg. \"oriented strand board\"-Spanplatten und \"waferboard\"-Spanplatten, Faserplatten und Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182400 msgid "Cotters and cotter pins, of iron or steel" msgstr "Splinte und Keile, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21041000 msgid "Soups and broths and preparations therefor" msgstr "Zubereitungen zum Herstellen von Suppen oder Brühen sowie Suppen und Brühen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061400 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von 125 dtex bis < 192,31 dtex \"> Nm 52 bis Nm 80\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031290 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von > 25 g/m² bis 70 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036700 msgid "Frozen Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Pazifischen Pollack \"Theragra chalcogramma\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82013000 msgid "Mattocks, picks, hoes and rakes, with working parts of base metal (excl. ice axes)" msgstr "Spitzhacken, Hacken aller Art, Rechen und Schieber, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen (ausg. Eispickel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025200 msgid "Fresh or chilled haddock \"Melanogrammus aeglefinus\"" msgstr "Schellfisch \"Melanogrammus aeglefinus\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86040000 msgid "Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled, e.g., workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles" msgstr "Schienenfahrzeuge zur Gleisunterhaltung und andere Bahndienstfahrzeuge, auch selbstfahrend \"z.B. Gerätewagen, Kranwagen, Wagen mit Gleisstopfmaschinen, Gleiskorrekturwagen, Messwagen und Draisinen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731011 msgid "Electronic assemblies of word-processing machines of subheading 8469 00 10, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Textverarbeitungsmaschinen der Unterpos. 8469 00 10, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042918 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Tokaj, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Tokaj, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire sowie Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209959 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular addition polymerization products, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly\"vinyl fluoride\" sheet, ion-exchange membranes of fluorinated plastic material for use in chlor-alkali electrolytic cells and biaxially oriented poly\"vinyl alcohol\" film containing by weight >= 97% of poly\"vinyl alcohol\", uncoated, of a thickness of <= 1 mm)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Additionspolymerisationserzeugnissen, a.n.g., weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend, Bodenbelag und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918, Poly\"vinylfluorid\"folien, Ionenaustauschermembranen aus fluorierten Kunststoffen zur Verwendung in Chloralkali-Elektrolytzellen sowie biaxial orientierte Poly\"vinylalkohol\"folien mit einem Gehalt an Poly\"vinylalkohol\" von >= 97 GHT, unbeschichtet, mit einer Dicke von <= 1 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054031 msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with filament lamps, n.e.s." msgstr "Beleuchtungskörper, elektrisch, aus Kunststoffen, von der mit Glühlampen verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042917 msgid "White wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus dem Val de Loire, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042910 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushroom\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding > 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding > 2 l (excl. sparkling wine)" msgstr "Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in Flaschen mit Schaumweinstopfen, durch besondere Haltevorrichtungen befestigt, mit einem Inhalt von > 2 l; Wein in anderen Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem auf gelöstes Kohlendioxid zurückzuführenden Überdruck von >= 1 bar, jedoch < 3 bar, gemessen bei einer Temperatur von 20°C \"Perlwein\" (ausg. Schaumwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08012100 msgid "Fresh or dried brazil nuts, in shell" msgstr "Paranüsse, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042912 msgid "White wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Bordeaux, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042913 msgid "Quality white wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Bourgogne \"Burgund\", in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041011 msgid "Champagne, with PDO" msgstr "Champagner, mit g.U." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818099 msgid "Appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. pressure-reducing valves, valves for the control of pneumatic power transmission, check \"non-return\" valves, safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, baths and similar fixtures, central heating radiator valves, valves for pneumatic tyres and inner-tubes, process control valves, globe valves, gate valves, ball and plug valves, butterfly valves and diaphragm valves)" msgstr "Regelarmaturen und ähnl. Apparate für Rohr- oder Schlauchleitungen, Dampfkessel, Sammelbehälter, Wannen oder ähnl. Behälter (ausg. Ventile, Schieber, Hähne, Klappen und Membranarmaturen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119050 msgid "Fruit of species vaccinium myrtillus, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Heidelbeeren der Art Vaccinium myrtillus, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26070000 msgid "Lead ores and concentrates" msgstr "Bleierze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72028000 msgid "Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten" msgstr "Ferrowolfram und Ferrosiliciumwolfram" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869050 msgid "Parts and accessories for apparatus for dry-etching patterns on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör von Apparaten für die Trockenätzung von Mustern auf Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15042090 msgid "Fish fats and oils and liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically modified and liver oils)" msgstr "Fette und Öle sowie deren flüssige Fraktionen, von Fischen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. Leberöle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101110 msgid "Building blocks and bricks, of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc." msgstr "Baublöcke und Mauersteine, aus Leichtbeton \"auf Basis von Bimskies, granulierter Schlacke usw.\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023210 msgid "Bedlinen of nonwovens of man-made fibres (excl. printed)" msgstr "Bettwäsche aus Vliesstoffen aus Chemiefasern (ausg. bedruckt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071100 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023290 msgid "Bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens, printed, knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Chemiefasern (ausg. aus Vliesstoffen oder bedruckt oder aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451200 msgid "Combing machines for preparing textile fibres" msgstr "Kämmmaschinen zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041994 msgid "Hake \"Merluccius spp., Urophycis spp.\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Seehechte \"Merluccius-Arten, Urophycis-Arten\", zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie Seehechtfilets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut \"paniert\", auch in Öl vorgebacken, gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087039 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309050 msgid "Mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine" msgstr "Isomerengemisch aus 4-Methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylendiamin und 2-Methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylendiamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094300 msgid "Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol" msgstr "Monobutylether des Ethylenglykols oder des Diethylenglykols" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087031 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74061000 msgid "Copper powders, of non-lamellar structure (excl. grains of copper)" msgstr "Pulver aus Kupfer, ohne Lamellenstruktur (ausg. Körner [Granalien] aus Kupfer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29415000 msgid "Erythromycin and its derivatives; salts thereof" msgstr "Erythromycin und seine Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136061 msgid "Hydraulic fluid power vane pumps (excl. hydraulic units)" msgstr "Hydro-Flügelzellenpumpen (ausg. Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84741000 msgid "Sorting, screening, separating or washing machines for solid mineral substances, incl. those in powder or paste form (excl. centrifuges and filter presses)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Sortieren, Sieben, Trennen oder Waschen von festen \"auch pulver- oder breiförmigen\" mineralischen Stoffen (ausg. Zentrifugen und Filterpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136069 msgid "Vane pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and hydraulic pumps, incl. hydraulic units)" msgstr "Flügelzellenpumpen, kraftbetrieben (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren sowie Hydropumpen, einschl. Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95079000 msgid "Line fishing tackle n.e.s; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoys and similar hunting or shooting requisites (excl. decoy calls of all kinds and stuffed birds of heading 9705)" msgstr "Angelgerät, a.n.g.; Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze; Lockgeräte und ähnl. Jagdgeräte (ausg. Lockpfeifen aller Art sowie ausgestopfte Vögel der Pos. 9705)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041991 msgid "Frozen raw fish fillets, coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil (excl. salmonidae, herrings, sardines, sardinella, brisling or sprats, tunas, skipjack and Atlantic bonito, bonito \"sarda spp.\", mackerel, anchovies, fish of species Euthynnus and fish of species Orcynopsis unicolor)" msgstr "Fischfilets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut \"paniert\", auch in Öl vorgebacken, gefroren (ausg. von Salmoniden, Heringen, Sardinen, Sardinellen, Sprotten, Thunfischen, Pelamiden [Sarda spp.], Makrelen, Sardellen, Fischen der Euthynnus-Arten und der Art Orcynopsis unicolor)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124910 msgid "Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus synthetischen Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84793010 msgid "Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or other ligneous materials or for treating wood or cork (excl. machine tools of heading 8465)" msgstr "Pressen zum Herstellen von Span- oder Faserplatten aus Holz oder anderen holzartigen Stoffen oder zum Behandeln von Holz oder Kork (ausg. Werkzeugmaschinen der Pos. 8465)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052200 msgid "Dyed cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, gefärbt (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215950 msgid "m-Phenylenebis(methylamine); 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; 4,4'-bi-o-toluidine; 1,8-naphthylenediamine" msgstr "m-Phenylenbis(methylamin); 2,2'-Dichlor-4,4'-methylendianilin; 4,4'-Bi-o-toluidin; 1,8-Naphthylendiamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291095 msgid "Aerial reflectors and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerial filters and separators)" msgstr "Antennenreflektoren und andere Teile, die erkennbar mit Antennen oder Antennenreflektoren verwendet werden, a.n.g. (ausg. Filter und Weichen für Antennen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91089000 msgid "Watch movements, complete and assembled, with hand winding only" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, für den Aufzug ausschließlich mit der Hand" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031200 msgid "Copper, refined, in the form of wire-bars" msgstr "Kupfer, raffiniert, in Form von Drahtbarren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019100 msgid "Umbrellas having a telescopic shaft (excl. toy umbrellas)" msgstr "Schirme mit Teleskopauszug (ausg. Kinderspielzeug)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70033000 msgid "Profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Profile aus Glas, auch mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28415000 msgid "Chromates and dichromates; peroxochromates (excl. sodium dichromate and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Chromate und Dichromate sowie Peroxochromate (ausg. Natriumdichromat sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84593900 msgid "Boring-milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen, kombiniert, für die Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48119000 msgid "Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of soft cellulose, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809, 4810 and 4818, and of subheading 4811.10 to 4811.60)" msgstr "Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen, getränkt, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. Waren der Pos. 4803, 4809, 4810 oder 4818 sowie Waren der Unterpos. 4811.10 bis 4811.60)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423290 msgid "Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules (excl. in the form of multichip integrated circuits, and D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs, EPROMs and flash E²PROMs)" msgstr "Speicher in Form von Mehrfachkombinationen wie Stack D-RAMs oder Module (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen sowie D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs, EPROMs und flash E²PROMs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31022900 msgid "Double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate (excl. goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Doppelsalze und Mischungen von Ammoniumsulfat und Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\" (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061205 msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Hummer \"Homarus-Arten\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36041000 msgid "Fireworks" msgstr "Feuerwerkskörper" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201011 msgid "Laminated leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel" msgstr "Parabelfedern und Federblätter dafür, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119070 msgid "Capers provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Kapern, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27121010 msgid "Crude petroleum jelly" msgstr "Vaselin, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282091 msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, of square or other than rectangular cross-section, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Mangan-Silicium-Stahl, mit quadratischem oder anderem als rechteckigem Querschnitt, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst sowie warmgewalzt, warmgezogen oder warmstranggepresst, nur plattiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73101000 msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of >= 50 l but <= 300 l, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Trommeln, Kannen, Dosen und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für Stoffe aller Art, mit einem Fassungsvermögen von >= 50 l bis 300 l, a.n.g. (ausg. für verdichtete oder verflüssigte Gase oder mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161910 msgid "Undecenoic acids and their salts and esters" msgstr "Undecensäuren, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062099 msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight (excl. unbleached yarn, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85% and yarn put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle (ausg. rohe Garne, Garne mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55093200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern von >= 85 GHT, gezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037990 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, n.e.s." msgstr "Halogenderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282099 msgid "Bars and rods of silico-manganese stee, of square or other than rectangular cross-section, only cold-formed or cold-finished, incl. further worked, or hot-rolled and further worked (excl. hot-rolled, hot drawn or extruded, not further worked than clad, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Mangan-Silicium-Stahl, mit quadratischem oder anderem als rechteckigem Querschnitt, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt, auch weitergehend bearbeitet, oder warmhergestellt und weitergehend bearbeitet (ausg. warmgewalzt, warmgezogen oder warmstranggepresst, nur plattiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411030 msgid "Guillotines for paper or paperboard" msgstr "Schnellschneider für Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043200 msgid "Fresh or chilled fillets of catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Fischfilets von Welsen „Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28289000 msgid "Hypochlorites, chlorites and hypobromites (excl. calcium hypochlorites)" msgstr "Hypochlorite, Chlorite und Hypobromite (ausg. Calciumhypochlorite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07144000 msgid "Taro \"Colocasia spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Taro \"Colocasia-Arten\", frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047490 msgid "Frozen fillets of hake \"Urophycis spp.\"" msgstr "Fischfilets von Seehechten „Urophycis-Arten“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335200 msgid "Malonylurea \"barbituric acid\" and its salts" msgstr "Malonylharnstoff [Barbitursäure] und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023690 msgid "Fresh or chilled Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" (excl. tunas for industrial processing or preservation)" msgstr "Südlicher Roter Thunfisch \"Thunnus maccoyii\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084091 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value > 2 €/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rum und anderer Branntwein, gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse, mit einem Wert von > 2 €/l reinen Alkohol, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Rum mit einem Gehalt an flüchtigen Stoffen [anderen als Ethyl- und Metyhylalkohol] von >= 225 g/hl reinen Alkohols \"Toleranz 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059380 msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von >= 225 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060010 msgid "Sunflower seeds for sowing" msgstr "Sonnenblumenkerne zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045039 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of goat" msgstr "Fleisch von Ziegen, ohne Knochen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151100 msgid "Formic acid" msgstr "Ameisensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02041000 msgid "Fresh or chilled lamb carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Lämmern, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084099 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value <= 2 €/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rum und anderer Branntwein, gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse, mit einem Wert von <= 2 €/l reinen Alkohol, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Rum mit einem Gehalt an flüchtigen Stoffen [anderen als Ethyl- und Metyhylalkohol] von >= 225 g/hl reinen Alkohols \"Toleranz 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021180 msgid "Ferro-manganese, containing by weight > 2% carbon (excl. ferro-manganese with a granulometry of <= 5 mm and containing by weight > 65% manganese)" msgstr "Ferromangan, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 2 GHT (ausg. mit einer Körnung von <= 5 mm und mit einem Mangangehalt von > 65 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011035 msgid "Light air-cured tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Light-air-cured Tabak, unentrippt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045031 msgid "Fresh or chilled cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Fleisch von Ziegen, mit Knochen, frisch oder gekühlt (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, Vorderteile oder halbe Vorderteile, Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden sowie Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199090 msgid "Fused magnesia" msgstr "Magnesia, geschmolzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319020 msgid "Parts and accessories for optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices or for measuring surface particulate contamination on semiconductor wafers, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für optische Instrumente, Apparate und Geräte zum Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen oder zum Prüfen von Fotomasken und Reticles für die Herstellung von Halbleiterbauelementen oder zum Messen von Oberflächenteilchenverunreinigungen von Halbleiterscheiben \"wafers\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028110 msgid "Fresh or chilled dogfish of the species Squalus acanthias" msgstr "Dornhaie \"Squalus acanthias\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07081000 msgid "Fresh or chilled peas \"Pisum sativum\", shelled or unshelled" msgstr "Erbsen \"Pisum sativum\", auch ausgelöst, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024310 msgid "Fresh or chilled sardines \"Sardina pilchardus\"" msgstr "Sardinen „Sardina pilchardus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81042000 msgid "Magnesium waste and scrap (excl. ash and residues containing magnesium, and raspings, turnings and granules graded according to size)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Magnesium (ausg. Aschen und Rückstände, Magnesium enthaltend sowie Drehspäne und Körner, aus Magnesium, nach Größe sortiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28334000 msgid "Peroxosulphates \"persulphates\"" msgstr "Peroxosulfate \"Persulfate\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016300 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 375 kVA but <= 750 kVA" msgstr "Wechselstromgeneratoren mit einer Leistung von > 375 kVA bis 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441010 msgid "Natural uranium, crude; waste and scrap, of natural uranium [Euratom]" msgstr "Uran, natürlich, in Form von Rohblöcken \"Ingots\"; Bearbeitungsabfälle und Schrott, aus natürlichem Uran \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86011000 msgid "Rail locomotives powered from an external source of electricity" msgstr "Lokomotiven, elektrisch, mit Stromspeisung aus dem Stromnetz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96089900 msgid "Parts of ball-point pens, felt-tipped and other porous-tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils n.e.s, pencil-holders, pen-holders and the like, and duplicating stylos" msgstr "Teile von Kugelschreibern, Schreibern und Markierstiften mit Filz- oder anderer poröser Spitze, Füllhaltern und Füllbleistiften, a.n.g.; Federhalter, Bleistifthalter und dergl. sowie Durchschreibstifte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94034010 msgid "Fitted kitchen units" msgstr "Einbauküchenelemente" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19023010 msgid "Dried, prepared pasta (excl. stuffed)" msgstr "Teigwaren, in Form von getrockneten Zubereitungen (ausg. gefüllte Teigwaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08055090 msgid "Fresh or dried limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\"" msgstr "Limetten \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163990 msgid "Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzoic acid, its salts and esters, benzoyl peroxide, benzoyl chloride, binapacryl [ISO], phenylacetic acid, its salts and esters, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Carbonsäuren, aromatisch, einbasisch, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Benzoesäure, ihre Salze und Ester, Benzoylperoxid, Benzoylchlorid, Binapacryl [ISO], Phenylessigsäure, ihre Salze und Ester sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber, auch chemisch nicht einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049310 msgid "Frozen surimi of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" or snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Surimi von Tilapia „Oreochromis-Arten“, von Welsen “Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten”, von Karpfen “Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus”, von Aalen “Anguilla-Arten”, vom Nilbarsch “Lates niloticus” und von Schlangenkopffischen “Channa-Arten”, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91051900 msgid "Alarm clocks (excl. electrically operated)" msgstr "Wecker, nichtelektrisch betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121041 msgid "Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of <= 3 mm, plated or coated with copper-zinc alloys \"brass\" (other than electrically insulated, and twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Litzen, Kabel und Seile, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von <= 3 mm, mit Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\" überzogen (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80011000 msgid "Unwrought tin, not alloyed" msgstr "Zinn in Rohform, nichtlegiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23021090 msgid "Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35%" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Mais, mit einem Gehalt an Stärke von > 35 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076090 msgid "Interchangeable tools for broaching materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Räumwerkzeuge, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099100 msgid "Parts and accessories for pianos, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Klaviere, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038945 msgid "Frozen anchovies \"Engraulis spp.\"" msgstr "Sardellen \"Engraulis-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028590 msgid "Fresh or chilled sea bream \"Sparidae\" (excl. gilt-head sea bream, Dentex dentex and Pagellus spp.)" msgstr "Seebrassen „Sparidae\", frisch oder gekühlt (ausg. Goldbrassen, „Dentex dentex“ und „Pagellus-Arten“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121010 msgid "Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges, of plastics (excl. woven of textile materials)" msgstr "Bänder für Schreibmaschinen und ähnl. Bänder, mit Tinte oder anders für Abdrucke präpariert, auch in Spulen oder in Kassetten, aus Kunststoff (ausg. aus Spinnstoffen gewebt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152190 msgid "Crude maize oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Maisöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129100 msgid "Waste and scrap of gold, incl. metal clad with gold, and other waste and scrap containing gold or gold compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash containing gold or gold compounds, waste and scrap of gold melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)" msgstr "Abfälle und Schrott von Gold, einschl. Goldplattierungen, und andere Abfälle und Schrott, Gold oder Goldverbindungen enthaltend, von der hauptsächlich zur Wiedergewinnung von Edelmetallen verwendeten Art (ausg. Aschen die Gold oder Goldverbindungen enthalten, eingeschmolzener und zu Rohblöcken, Masseln oder zu ähnl. Formen gegossener Abfall und Schrott von Gold sowie andere Edelmetalle enthaltende Rückstände [Gekrätz])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064400 msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, bedruckt (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074911 msgid "Frozen cuttle fish \"Sepiola\", with or without shell (excl. \"Sepiola rondeleti\")" msgstr "Tintenfische der Sepiola-Arten, auch ohne Schale, gefroren (ausg. Sepiola rondeleti)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37079020 msgid "Developers and fixers in the form of chemical preparations for photographic use, incl. unmixed products, in measured doses or put up for retail sale ready for use (excl. salts and compounds of heading 2843 to 2846)" msgstr "Entwickler und Fixierer, in Form von zubereiteten chemischen Erzeugnissen zu fotografischen Zwecken, einschl. ungemischte Erzeugnisse, sofern dosiert oder gebrauchsfertig in Aufmachung für den Einzelverkauf (ausg. Salze und Verbindungen der Pos. 2843 bis 2846)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062010 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing >= 31%, by weight, of cocoa butter or containing a combined weight of >= 31% of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Blöcken, Stangen oder Riegeln mit einem Gewicht von > 2 kg oder flüssig, pastenförmig, als Pulver, Granulat oder in ähnl. Form, in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 kg, mit einem Gehalt an Kakaobutter von >= 31 GHT oder mit einem Gesamtgehalt an Kakaobutter und Milchfett von >= 31 GHT (ausg. Kakaopulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69010000 msgid "Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite or diatomite, or of similar siliceous earths" msgstr "Steine, Platten, Fliesen und andere keramische Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen \"z.B. Kieselgur, Tripel, Diatomit\" oder aus ähnl. kieselsäurehaltigen Erden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073210 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity of > 50 cm³ but <= 125 cm³" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einem Hubraum von > 50 cm³ bis 125 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72119020 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, jedoch weder plattiert noch überzogen, gelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075421 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of domestic geese" msgstr "Hälften oder Viertel von Gänsen \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074918 msgid "Frozen cuttle fish \"Sepia officinalis\" and \"Rossia macrosoma\", with or without shell" msgstr "Tintenfische \"Sepia officinalis und Rossia macrosoma\", auch ohne Schale, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055800 msgid "Snails, prepared or preserved (excl. smoked and sea snails)" msgstr "Schnecken, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert und Meeresschnecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372300 msgid "Oestrogens and progestogens" msgstr "Östrogene und Gestagene" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029130 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 8% but <= 10%, unsweetened (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 8 bis 10 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54081000 msgid "Woven fabrics of high-tenacity viscose yarn, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm" msgstr "Gewebe aus hochfesten Viskose-Garnen, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39061000 msgid "Poly\"methyl methacrylate\", in primary forms" msgstr "Poly\"methylmethacrylat\" in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078910 msgid "Abalone \"Haliotis spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Seeohren „Haliotis-Arten“, auch in ihrer Schale, geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57041000 msgid "Floor tiles, of felt, not tufted or flocked, with an area of <= 0,3 m²" msgstr "Bodenfliesen aus Filz, weder getuftet noch beflockt, mit einer Oberfläche von <= 0,3 m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38063000 msgid "Ester gums" msgstr "Harzester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101251 msgid "Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number \"RON\" of < 98 (excl. aviation spirit)" msgstr "Motorenbenzin, mit einem Bleigehalt von > 0,013 g/l, mit einer Research-Oktanzahl \"ROZ\" von < 98 (ausg. Flugbenzin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563019 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, numerically controlled (excl. such machines, wire-cut)" msgstr "Elektroerosionswerkzeugmaschinen, numerisch gesteuert (ausg. Drahterodiermaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043990 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101259 msgid "Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number \"RON\" of >= 98 (excl. aviation spirit)" msgstr "Motorenbenzin, mit einem Bleigehalt von > 0,013 g/l, mit einer Research-Oktanzahl \"ROZ\" von >= 98 (ausg. Flugbenzin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563011 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, wire-cut, numerically controlled" msgstr "Drahterodiermaschinen, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73053100 msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally welded (excl. products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus Eisen oder Stahl, längsnahtgeschweißt (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102091 msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Unterziehpullis sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17025000 msgid "Chemically pure fructose in solid form" msgstr "Fructose, chemisch rein, fest" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238150 msgid "Shop-scales of a maximum weighing capacity <= 30 kg (excl. machinery for weighing and labelling pre-packaged goods)" msgstr "Ladenwaagen für eine Höchstlast von <= 30 kg (ausg. Apparate und Geräte zum Wiegen und Etikettieren verpackter Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102099 msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterziehpullis sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319030 msgid "Methylphosphonoyl dichloride \"methylphosphonic dichloride\"" msgstr "Methylphosphonoyldichlorid \"Methylphosphonsäuredichlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072630 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti und Alan, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15211000 msgid "Vegetable waxes, whether or not refined or coloured (excl. triglycerides)" msgstr "Pflanzenwachse, auch raffiniert oder gefärbt (ausg. Triglyceride)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092210 msgid "Red clover \"Trifolium pratense L.\" seed for sowing" msgstr "Samen von Rotklee \"Trifolium pratense L.\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259080 msgid "Builders' ware for the manufacture of flooring, walls, partition walls, ceilings, roofing, etc. guttering and accessories, banisters, fences and the like, fitted shelving for shops, factories, warehouses, storerooms, etc., architectural ornaments such as fluting, vaulting and friezes, of plastics, n.e.s." msgstr "Bauelemente zum Herstellen von Fußböden, Mauern, Trennwänden, Decken, Bedachungen usw., Regenrinnen und deren Zubehör, Geländer, Zäune und ähnl. Absperrungen, große Regale, zur Montage und zum festen Einbau in Läden, Werkstätten, Lagerräumen usw. bestimmt, architektonische Ornamente, z.B. Kannelierungen, Gewölbe, Friese, und andere Baubedarfsartikel, aus Kunststoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033390 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48239085 msgid "Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, in strips or rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square, and articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, n.e.s." msgstr "Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, in Streifen oder Rollen mit einer Breite von <= 36 cm oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf keiner Seite > 36 cm messen oder in anderen als quadratischen oder rechteckigen Formen zugeschnitten sowie Waren aus Papierhalbstoff, Papier, Pappe, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024900 msgid "Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn, elastomeric yarn and filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Garne aus synthetischen Filamenten, einschl. synthetische Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf, texturierte Garne sowie Elastomergarne, Garne aus Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84222000 msgid "Machinery for cleaning or drying bottles or other containers (excl. dishwashing machines)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Reinigen oder Trocknen von Flaschen oder anderen Behältnissen (ausg. Geschirrspülmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224985 msgid "Amino-acids and their esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function, lysine and its esters, and salts thereof, and glutamic acid, anthranilic acid, tilidine \"INN\" and their salts and beta-alanine)" msgstr "Aminosäuren und ihre Ester; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. solche mit mehr als einer Art von Sauerstoff-Funktion, Lysin und seine Ester, und ihre Salze, Glutaminsäure, Anthranilsäure, Tilidin \"INN\", und ihre Salze sowie beta-Alanin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333100 msgid "Pyridine and its salts" msgstr "Pyridin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152100 msgid "Acetic acid" msgstr "Essigsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84099900 msgid "Parts suitable for use solely or principally with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", n.e.s." msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\" bestimmt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31059020 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and potassium, or one principal fertilising substance only, incl. mixtures of animal or vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, containing > 10% nitrogen by weight (excl. in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, die beiden düngenden Stoffe Stickstoff und Kalium oder nur einen hauptsächlich düngenden Stoff enthaltend, einschl. Mischungen von tierischen oder pflanzlichen Düngern mit chemischen oder mineralischen Düngemitteln, mit einem Gehalt an Stickstoff von > 10 GHT (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit Rohgewicht <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27131200 msgid "Petroleum coke, calcined" msgstr "Petrolkoks, calciniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262040 msgid "Spiral or metal diaphragm type pressure gauges" msgstr "Manometer mit Metallfedermesswerk \"mit Kapsel-, Platten-, Rohr- oder Schneckenfeder\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41132000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of pigs, without hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" von Schweinen, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart, auch gespalten (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222021 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring >= 25 mm but < 80 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 25 mm, jedoch < 80 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94016900 msgid "Seats, with wooden frames (excl. upholstered)" msgstr "Sitzmöbel, mit Gestell aus Holz, nichtgepolstert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010099 msgid "Sausages and similar products of meat, offal or blood and food preparations based thereon (excl. liver sausages and uncooked sausages)" msgstr "Würste und ähnl. Erzeugnisse, aus Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen oder Blut, einschl. Lebensmittelzubereitungen auf der Grundlage dieser Erzeugnisse (ausg. aus Lebern sowie Rohwürste, ungekocht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32159000 msgid "Ink, whether or not concentrated or solid (excl. printing ink)" msgstr "Tinte, auch konzentriert oder in fester Form (ausg. Druckfarben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211200 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for liquid fuel (excl. large cooking appliances)" msgstr "Backvorrichtungen, Bratvorrichtungen, Grillvorrichtungen, Kochvorrichtungen und Warmhaltevorrichtungen, für den Haushalt, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit flüssigen Brennstoffen (ausg. Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010091 msgid "Uncooked sausages, dry or for spreading, of meat, offal or blood (excl. liver)" msgstr "Rohwürste, ungekocht, aus Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen oder Blut (ausg. aus Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62092000 msgid "Babies' garments and clothing accessories of cotton (excl. knitted or crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Baumwolle, für Kleinkinder (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Mützen, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren [siehe Position 9619])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29027000 msgid "Cumene" msgstr "Cumol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84799080 msgid "Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und mechanischen Geräten, a.n.g., (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023090 msgid "Frozen bovine boneless meat (excl. forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block \"compensated\" quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece, crop, chuck and blade and brisket cuts)" msgstr "Fleisch von Rindern, ohne Knochen, gefroren (ausg. Vorderviertel, ganz oder in höchstens 5 Teile zerlegt, jedes Vorderviertel in einem einzigen Gefrierblock aufgemacht, quartiers compensés in zwei Gefrierblöcken aufgemacht, der eine das Vorderviertel enthaltend, ganz oder in höchstens 5 Teile zerlegt, der andere das Hinterviertel enthaltend, in einem Stück, ohne Filet sowie crops, chucks and blades und briskets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72284010 msgid "Bars and rods of tool steel, only forged (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Werkzeugstahl, nur geschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248900 msgid "Mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s." msgstr "Apparate, mechanisch, auch handbetrieben, zum Verteilen, Verspritzen oder Zerstäuben von Flüssigkeiten oder Pulver, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041030 msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on rice" msgstr "Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt, auf der Grundlage von Reis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041910 msgid "Women's or girls' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349960 msgid "Chlorprothixene (INN); thenalidine (INN) and its tartrates and maleates; furazolidone (INN); 7-aminocephalosporanic acid; salts and esters of (6R,7R)-3-acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8- oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid; 1-[2-(1,3-Dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridinium bromide" msgstr "Chlorprothixen (INN); Thenalidin (INN) und seine Tartrate und Maleate; Furazolidon (INN); 7-Aminocephalosporansäure; Salze und Ester der (6R,7R)-3-Acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamid]-8- oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-en-2-carbonsäure; 1-[2-(1,3-Dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridiniumbromid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161100 msgid "Acrylic acid and its salts" msgstr "Acrylsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269190 msgid "Cranes designed for mounting on road vehicles (excl. hydraulic cranes designed for the loading and unloading of vehicles)" msgstr "Krane, zum Aufbau auf Straßenfahrzeuge hergerichtet (ausg. hydraulische Fahrzeug-Selbstladekrane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28013010 msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85131000 msgid "Portable electrical lamps designed to function by their own source of energy" msgstr "Taschenlampen und andere tragbare elektrische Leuchten zum Betrieb mit eigener Stromquelle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39233090 msgid "Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics, with a capacity of > 2 l" msgstr "Ballons, Flaschen, Flakons und ähnl. Transportmittel oder Verpackungsmittel, aus Kunststoffen, mit einem Fassungsvermögen von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82111000 msgid "Sets of assorted articles of knives of heading 8211; sets in which there is a higher number of knives of heading 8211 than of any other article" msgstr "Zusammenstellungen verschiedenartiger Messer der Pos. 8211; Zusammenstellungen, bei denen die Messer der Pos. 8211 zahlenmäßig gegenüber anderen Waren vorherrschen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52112000 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08045000 msgid "Fresh or dried guavas, mangoes and mangosteens" msgstr "Guaven, Mangofrüchte und Mangostanfrüchte, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048959 msgid "Frozen fillets of dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)" msgstr "Fischfilets von Haien, gefroren (ausg. Dornhai \"Squalus acanthias“, Katzenhaie \"Scyliorhinus-Arten\" und Heringshai)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299010 msgid "Perchlorates (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Perchlorate (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062100 msgid "Hides and skins of goats or kids, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Ziegen oder Zickeln, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet sowie nur vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048400 msgid "Frozen fillets of swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Fischfilets vom Schwertfisch \"Xiphias gladius\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28271000 msgid "Ammonium chloride" msgstr "Ammoniumchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25030090 msgid "Sulphur of all kinds (excl. crude or unrefined, and sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur)" msgstr "Schwefel aller Art (ausg. roh oder nichtraffiniert sowie sublimierter Schwefel, gefällter Schwefel und kolloider Schwefel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68128090 msgid "Articles of crocidolite asbestos or of mixtures based on crocidolite asbestos or crocidolite asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate; friction material with a basis of crocidolite asbestos; articles of crocidolite asbestos-cement)" msgstr "Waren aus Crocidolite-Asbest oder aus Mischungen auf Grundlage von Crocidolite-Asbest oder auf Grundlage von Crocidolite-Asbest und Magnesiumcarbonat \"z.B. Garne, Schnüre, Seile, Gewebe oder Gewirke\", auch bewehrt (ausg. bearbeitete Crocidolite-Asbestfasern; Mischungen auf der Grundlage von Crocidolite-Asbest oder auf der Grundlage von Crocidolite-Asbest und Magnesiumcarbonat; Reibungsbeläge auf der Grundlage von Crocidolite-Asbest, Waren aus Crocidolite-Asbestzement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181300 msgid "Screw hooks and screw rings, of iron or steel" msgstr "Schraubhaken, Ring- und Ösenschrauben, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10084000 msgid "Fonio \"Digitaria spp.\"" msgstr "Fonio „Digitaria-Arten“" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29143900 msgid "Ketones, aromatic, without other oxygen function (excl. phenylacetone [phenylpropan-2-one])" msgstr "Ketone, aromatisch, ohne andere Sauerstoff-Funktionen (ausg. Phenylaceton [Phenylpropan-2-on])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84264100 msgid "Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled, on tyres (excl. wheel-mounted cranes, mobile lifting frames on tyres and straddle carriers)" msgstr "Mobilkrane und Krankraftkarren, auf luftbereiften Rädern (ausg. Autokrane, auf luftbereiften Rädern fahrende Hubportale sowie Portalhubkraftkarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099920 msgid "Parts and accessories for clarinets, trumpets, bagpipes, keyboard pipe organs, harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds, accordions and similar instruments, mouth organs and other brass-wind instruments of heading 9205, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Klarinetten, Trompeten, Dudelsäcke, Orgeln mit Pfeifen und Klaviatur, Harmonien und ähnl. Musikinstrumente mit Klaviatur und durchschlagenden Metallzungen, Akkordeons und ähnl. Musikinstrumente, Mundharmonikas und andere Blasinstrumente der Pos. 9205, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261910 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled" msgstr "Flacherzeugnisse aus Silicium-Elektrostahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025190 msgid "Fresh or chilled cod \"Gadus ogac, Gadus macrocephalus\"" msgstr "Kabeljaue „Gadus ogac, Gadus macrocephalus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132890 msgid "Drinking glasses, stemware, gathered mechanically (excl. of glass ceramics or of lead crystal)" msgstr "Trinkgläser mit Stiel, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\" (ausg. aus Glaskeramik oder aus Bleikristall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091019 msgid "Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, dried or smoked" msgstr "Schweinespeck ohne magere Teile, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049091 msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried" msgstr "Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile, ohne Blüten und Blütenknospen sowie Gräser, zu Binde- oder Zierzwecken, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089021 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for rail traction" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schienenfahrzeugen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039100 msgid "Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene" msgstr "Chlorbenzol, o-Dichlorbenzol und p-Dichlorbenzol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33071000 msgid "Shaving preparations, incl. pre-shave and aftershave products" msgstr "Rasiermittel, zubereitet \"einschl. Vorbehandlungsmittel und Nachbehandlungsmittel\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049099 msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or buds, and grasses, suitable for bouquets or for ornamental purposes, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. dried)" msgstr "Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile, ohne Blüten und Knospen sowie Gräser, zu Binde- oder Zierzwecken, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders bearbeitet (ausg. getrocknet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151190 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, dyed, or made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Viskose-Spinnfasern gemischt, gefärbt oder buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08083090 msgid "Fresh pears (excl. perry pears in bulk from 1 August to 31 December)" msgstr "Birnen, frisch (ausg. Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011210 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Baumwolle, mit einem Stückgewicht von <= 1 kg, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073905 msgid "Mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Miesmuscheln \"Mytilus-Arten, Perna-Arten\", geräuchert, auch in ihrer Schale, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031100 msgid "Copper, refined, in the form of cathodes and sections of cathodes" msgstr "Kupfer, raffiniert, in Form von Kathoden oder Kathodenabschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40159000 msgid "Articles of apparel and clothing accessories, for all purposes, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and footwear and headgear and parts thereof, and gloves, mittens and mitts)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, für alle Zwecke, aus Weichkautschuk (ausg. Schuhe und Kopfbedeckungen, und Teile davon sowie Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366110 msgid "Edison lamp holders, electric" msgstr "Lampenfassungen, elektrisch, mit Edisongewinde" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369085 msgid "Electrical apparatus for making connections to or in electrical circuits, for a voltage <= 1.000 V (excl. fuses, circuit breakers and other apparatus for protecting electrical circuits, relays and other switches, lamp holders, plugs and sockets, prefabricated elements for electrical circuits and other connections and contact elements for wire and cables and for wafer probers)" msgstr "Geräte, elektrisch, zum Schließen, Unterbrechen oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung von <= 1000 V (ausg. Sicherungen, Leistungsschalter und andere Geräte zum Schützen von elektrischen Stromkreisen, Relais und andere Schalter, Lampenfassungen, Steckvorrichtungen, vorgefertigte Schienenverteilungen für elektrische Leitungen und andere Verbindungs- und Kontaktelemente für Drähte und Kabel sowie Wafer prober)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079910 msgid "Axle-boxes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s." msgstr "Achslager und Teile davon, für Schienenfahrzeuge der Pos. 8603, 8604, 8605 oder 8606, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067010 msgid "Ice skates, incl. skating boots with skates attached" msgstr "Schlittschuhe, einschl. Stiefel mit fest angebrachten Schlittschuhen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40091100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, weder mit anderen Stoffen verstärkt oder noch in Verbindung mit anderen Stoffen, ohne Formstücke, Verschlussstücke oder Verbindungsstücke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192300 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 3 mm and < 4,75 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28045010 msgid "Boron" msgstr "Bor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085035 msgid "Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20)" msgstr "Triebachsen mit Differential, auch mit anderen Kraftübertragungsvorrichtungen versehen sowie nichtangetriebenen Achsen, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.50.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101951 msgid "Fuel oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Heizöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 (ausg. mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039950 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber, plastics, or composition leather and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)" msgstr "Pantoffeln und andere Hausschuhe, mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72241090 msgid "Steel, alloy, other than stainless, in ingots or other primary forms (excl. of tool steel, waste and scrap in ingot form and products obtained by continuous casting)" msgstr "Stahl, legiert, anderer als nichtrostender Stahl, in Rohblöcken \"Ingots\" oder anderen Rohformen (ausg. aus Werkzeugstahl sowie Abfallblöcke und stranggegossene Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19011000 msgid "Food preparations for infant use, put up for retail sale, of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing < 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s." msgstr "Lebensmittelzubereitungen aus Mehl, Grütze, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao von < 40 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, a.n.g. sowie Lebensmittelzubereitungen aus Milch, Rahm, Buttermilch, saurer Milch, saurem Rahm, Molke, Joghurt, Kefir oder ähnl. Waren der Pos. 0401 bis 0404, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao von < 5 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, a.n.g., zur Ernährung von Kindern, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021110 msgid "Executive-cases, briefcases, portfolios, school satchels and similar containers with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Aktenkoffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder oder Lackleder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74153900 msgid "Screw hooks, screw rings and the like, threaded, of copper (excl. standard screws and bolts and nuts)" msgstr "Schraubhaken, Ring- und Ösenschrauben und ähnl. Waren, mit Gewinde, aus Kupfer (ausg. gewöhnliche Schrauben sowie Bolzen und Muttern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279111 msgid "Cassette radios, only mains-operated, with, in the same housing, one or more loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading system" msgstr "Kassetten-Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern in einem gemeinsamen Gehäuse, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74091100 msgid "Plates, sheets and strip, of refined copper, in coils, of a thickness of > 0,15 mm (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus raffiniertem Kupfer, mit einer Dicke von > 0,15 mm, in Rollen (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122210 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074471 msgid "Fresh or chilled paletots of domestic ducks, with bone in" msgstr "Rümpfe von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023050 msgid "Frozen bovine boneless crop, chuck and blade and brisket cuts" msgstr "Crops, chucks and blades und briskets, von Rindern, ohne Knochen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84529000 msgid "Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof; other parts of sewing machines" msgstr "Möbel, Sockel und Deckel, ihrer Beschaffenheit nach besonders für Nähmaschinen bestimmt sowie Teile davon; andere Nähmaschinenteile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109939 msgid "Meat, salted, in brine, dried or smoked (excl. of swine, bovine animals, reindeer, sheep or goats, primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses, reptiles, and meat, salted, in brine or dried, of horses)" msgstr "Fleisch, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. von Schweinen, Rindern, Rentieren, Schafen oder Ziegen, Primaten, Walen, Delphinen und Tümmlern \"Säugetiere der Ordnung Cetacea\", Rundschwanzseekühen \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühen \"Dugongs\" „Säugetiere der Ordnung Sirenia“, Robben, Seelöwen und Walrossen, Reptilien sowie Pferdefleisch, gesalzen, in Salzlake oder getrocknet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15071090 msgid "Crude soya-bean oil, whether or not degummed (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Sojaöl, roh, auch entschleimt (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114241 msgid "Women's or girls' lined tracksuit tops \"upper parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Oberteile von Trainingsanzügen, aus Baumwolle, gefüttert, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Oberteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109931 msgid "Reindeer meat, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Fleisch von Rentieren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137030 msgid "Glandless impeller pumps for heating systems and warm water supply" msgstr "Umlaufbeschleuniger für Heizungsanlagen und Heißwasseranlagen, ohne Wellenabdichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085069 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Aprikosen [Marillen], zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT bis 13 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079939 msgid "Jams, jellies, marmalades, fruit purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. raspberries, strawberries, cherries and citrus fruits, chestnut purée and paste, homogenised preparations of subheading 2007.10, and plum purée and paste, in packings of > 100 kg, for industrial processing)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, Zuckergehalt > 30 GHT (ausg. von Himbeeren, Erdbeeren, Kirschen und Zitrusfrüchten, Maronenpaste und Maronenmus, homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10 sowie Pflaumenmus und Pflaumenpaste, in unmittelbaren Umschließungen mit Gewicht des Inhalts > 100 kg, zur industriellen Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134910 msgid "Glassware for table or kitchen purposes, of toughened glass (excl. glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Glaswaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, aus vorgespanntem Glas (ausg. mit einem linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin bei Temperaturen von 0°C bis 300°C, Waren der Pos. 7018 sowie Trinkgläser, Konservengläser, Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137035 msgid "Pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter <= 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and submersible pumps)" msgstr "Kreiselpumpen, kraftbetrieben, mit einer Nennweite des Austrittsstutzens von <= 15 mm (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren sowie Tauchmotorpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72039000 msgid "Spongy ferrous products, obtained from molten pig iron by atomisation, iron of a purity of >= 99,94%, in lumps, pellets or similar forms" msgstr "Eisenschwamm, aus geschmolzenem Roheisen durch Atomisationsverfahren hergestellt, und Eisen mit einer Reinheit von >= 99,94 GHT, in Stücken, Pellets oder ähnl. Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063100 msgid "Golf clubs, complete" msgstr "Golfschläger, vollständig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081400 msgid "Manioc starch" msgstr "Stärke von Maniok" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085061 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229049 msgid "Electronic assemblies for sound reproducing and recording apparatus and for video recording or reproducing apparatus, n.e.s. (excl. of telephone answering machines)" msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Tonwiedergabegeräte und Tonaufnahmegeräte sowie für Videogeräte zur Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe, a.n.g. (ausg. für Telephonanrufbeantworter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072610 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of turkeys of the species domesticus" msgstr "Teile von Truthühnern \"Hausgeflügel\", entbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033950 msgid "Frozen fish \"Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae\"" msgstr "Fische \"Pelotreis flavilatus oder Peltorhamphus novaezelandiae\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84804900 msgid "Moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds, linotype moulds or matrices, injection or compression-type moulds and ingot moulds)" msgstr "Formen für Metalle oder Metallcarbide (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, aus keramischen Stoffen oder Glas, Matern, Matrizen und Gießformen für Zeilengießmaschinen der Pos. 8442, Formen zum Druckgießen [einschl. Spritzgießen] sowie zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061310 msgid "Sterols" msgstr "Sterine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056900 msgid "Aquatic invertebrates, prepared or preserved (excl. smoked, crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)" msgstr "Wirbellose Wassertiere, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert, Krebstiere, Weichtiere, Seegurken, Seeigel und Quallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61029090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder Chemiefasern sowie Kostüme, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Kleider, Röcke, Hosenröcke und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029050 msgid "Maltodextrine in solid form and maltodextrine syrup (excl. flavoured or coloured)" msgstr "Maltodextrin, fest, und Maltodextrinsirup ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54012090 msgid "Sewing thread of artificial filaments, put up for retail sale" msgstr "Nähgarne aus künstlichen Filamenten, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079933 msgid "Strawberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Erdbeeren, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 30 GHT (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032110 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity <= 1.000 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von <= 1.000 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163310 msgid "H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 180 mm" msgstr "H-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von 80 mm bis 180 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19051000 msgid "Crispbread" msgstr "Knäckebrot" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011390 msgid "Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.] (excl. for refining)" msgstr "Rohrzucker, roh, fest, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, nicht zentrifugiert, mit einem Saccharosegehalt von 69° to 93°, nur natürliche xenomorphe Mikrokristalle enthaltend [siehe Unterpositions-Anmerkung 2] (ausg. zur Raffination bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170020 msgid "Nails of iron or steel wire, in strips or coils" msgstr "Nägel aus Eisen- oder Stahldraht, zusammenhängend in Streifen oder Rollen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029110 msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Reisetaschen, Toilettentaschen \"Necessaires\", Rucksäcke und Taschen für Sportartikel, mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder oder Lackleder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079931 msgid "Cherry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Kirschen, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 30 GHT (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12011000 msgid "Soya bean seed, for sowing" msgstr "Sojabohnensamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022200 msgid "Fresh or chilled plaice \"Pleuronectes platessa\"" msgstr "Schollen oder Goldbutt \"Pleuronectes platessa\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121290 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019410 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. of bamboo and rattan; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus pflanzlichen Flechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt (ausg. aus Bambus und Rattan; Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25151200 msgid "Marble and travertine, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape" msgstr "Marmor und Travertin, durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033200 msgid "Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Viskose-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, mit > 120 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, hochfeste Garne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49021000 msgid "Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material, appearing at least four times a week" msgstr "Zeitungen und andere periodische Druckschriften, auch mit Bildern oder Werbung enthaltend, mindestens vier Mal wöchentlich erscheinend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63061900 msgid "Tarpaulins, awnings and sunblinds of textile materials (excl. of synthetic fibres and flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)" msgstr "Planen und Markisen, aus Spinnstoffen (ausg. aus synthetischen Chemiefasern sowie flache Schutzdecken aus leichten Geweben, konfektioniert nach Art der Planen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit nichtkreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl (ausg. Rohre mit kreisförmigem inneren und äußeren Querschnitt und einem äußerem Durchmesser von > 406,4 mm, Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342980 msgid "Nitrates (excl. of potassium, barium, beryllium, cadmium, cobalt, nickel, copper, lead and mercury)" msgstr "Nitrate (ausg. des Kaliums, des Bariums, des Berylliums, des Cadmiums, des Cobalts, des Nickels, des Kupfers, des Bleis und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56079090 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. that of synthetic fibres, of jute or other textile bast fibres of heading 5303, of sisal or other textile fibres of the genus Agave, of abaca \"Manila hemp or Musa textilis\" or other hard leaf fibres)" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, auch geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt (ausg. aus synthetischen Chemiefasern, aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, aus Sisal oder anderen textilen Agavefasern, aus Abaca [Manilahanf oder Musa textilis Nee] oder anderen harten Blattfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321900 msgid "Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only, containing an unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. tetrahydrofuran, 2-furaldehyde \"furfuraldehyde\", furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Sauerstoff als Heteroatom\"e\", die einen nichtkondensierten Furanring, auch hydriert, in der Struktur enthalten (ausg. Tetrahydrofuran, 2-Furaldehyd [Furfural], Furfurylalkohol und Tetrahydrofurfurylalkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047300 msgid "Frozen fillets of coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Fischfilets vom Köhler \"Pollachius virens\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032031 msgid "Sawlogs of pine of the species \"Pinus sylvestris L.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Sägerundholz aus Kiefernholz von der Art \"Pinus sylvestris L.\", auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081191 msgid "Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)" msgstr "Erdnüsse, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. geröstet, mit Zucker haltbar gemacht sowie Erdnussbutter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021299 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar cases, with outer surface of plastics or textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material, and executive-cases)" msgstr "Reisekoffer, Handkoffer, Kosmetikkoffer und ähnl. Koffer, mit Außenseite aus Kunststoff oder aus Spinnstoffen (ausg. aus Kunststofffolien oder formgepresstem Kunststoff sowie Aktenkoffer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08105000 msgid "Fresh kiwifruit" msgstr "Kiwifrüchte, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081196 msgid "Groundnuts, roasted, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Erdnüsse, geröstet, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019400 msgid "Unwrought tungsten, incl. bars and rods of tungsten obtained simply by sintering" msgstr "Wolfram in Rohform, einschl. nur gesinterte Stangen \"Stäbe\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082014 msgid "Armagnac, in containers holding <= 2 l" msgstr "Armagnac, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190075 msgid "Tampons (excl. of textile materials)" msgstr "Hygiene-Tampons (ausg. aus Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081198 msgid "Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a content of <= 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)" msgstr "Erdnüsse, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. geröstet, mit Zucker haltbar gemacht sowie Erdnussbutter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072051 msgid "Densely-woven fabrics containing >= 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Gewebe, dicht, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT, roh oder nur abgekocht oder gebleicht (ausg. Kreppgewebe sowie Pongée-, Habutai-, Honan-, Shantung- oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe ganz aus Seide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39234010 msgid "Spools, reels and similar supports, of plastics, for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings or the recording of signals, data or programmes" msgstr "Spulen und ähnl. Unterlagen für fotografische und kinematografische Filme oder für Aufzeichnungsträger \"Bänder, Filme und dergl.\" für Ton- oder Videoaufzeichnungen oder die Aufzeichnung von Signalen, Daten oder Programmen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082012 msgid "Cognac, in containers holding <= 2 l" msgstr "Cognac, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT texturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329200 msgid "1-\"1,3-Benzodioxol-5-yl\"propan-2-one" msgstr "1-\"1,3-Benzodioxol-5-yl\"propan-2-on" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041416 msgid "Fillets known as \"loins\" of tunas or skipjack, prepared or preserved (excl. such products in vegetable oil)" msgstr "Filets genannt \"Loins\" von Thunfischen oder echtem Bonito, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. in Pflanzenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212110 msgid "Artificial teeth of plastics" msgstr "Zähne, künstliche, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283200 msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, bucket type (excl. for underground use)" msgstr "Stetigförderer für Waren, mit Kübeln (ausg. ihrer Beschaffenheit nach für Arbeiten unter Tage bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078200 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, dyed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22051090 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding <= 2 l, of actual alcoholic strength of > 18% vol" msgstr "Wermutwein und andere Weine aus frischen Weintrauben, mit Pflanzen oder anderen Stoffen aromatisiert, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019920 msgid "Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas, with a cover of woven textile materials (excl. umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and the like, and toy umbrellas)" msgstr "Regenschirme und Sonnenschirme 'einschl. Stockschirme', mit Bezug aus Geweben aus Spinnstoffen (ausg. Taschenschirme, Gartenschirme und ähnl. Waren und Kinderspielzeug)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09083200 msgid "Cardamoms, crushed or ground" msgstr "Amomen und Kardamomen, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180095 msgid "Inedible mixtures or preparations \"yellow grease\" of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions" msgstr "Yellow grease genannte ungenießbare Mischungen und Zubereitungen von tierischen Fetten und Ölen oder von tierischen und pflanzlichen Fetten und Ölen sowie deren Fraktionen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84195000 msgid "Heat-exchange units (excl. instantaneous heaters, storage water heaters, boilers and equipment without a separating wall)" msgstr "Wärmeaustauscher (ausg. Durchlauferhitzer, Heißwasserspeicher, Heizkessel sowie Apparate, bei denen der Wärmeaustausch nicht über eine Wandung stattfindet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043210 msgid "Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 5 t, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81043000 msgid "Magnesium raspings, turnings and granules, graded according to size; magnesium powders" msgstr "Drehspäne und Körner, aus Magnesium, nach Größe sortiert; Pulver aus Magnesium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181570 msgid "Hexagon screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Außensechskant (ausg. Holzschrauben, gewindeformende Schrauben sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37012000 msgid "Instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs" msgstr "Sofortbild-Planfilme, sensibilisiert, unbelichtet, auch in Kassetten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08081010 msgid "Fresh cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December" msgstr "Mostäpfel, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181691 msgid "Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of <= 12 mm (excl. such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm, and self-locking nuts)" msgstr "Muttern aus Eisen oder Stahl, mit einer Lochweite von <= 12 mm (ausg. aus vollem Material gedreht, mit einer Lochweite von <= 6 mm, Muttern aus nichtrostendem Stahl sowie Sicherungsmuttern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021935 msgid "Tanned or dressed furskins of rabbit or hare, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nichtzusammengesetzt, von Kaninchen oder Hasen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019700 msgid "Tungsten waste and scrap (excl. ash and residues containing tungsten)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Wolfram (ausg. Aschen und Rückstände, Wolfram enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011290 msgid "Terpeneless oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-flower oil)" msgstr "Süß- und Bitterorangenöl, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. Orangenblütenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93032010 msgid "Sporting, hunting or target-shooting shotguns, single-barrelled, smooth bore (excl. muzzle-loading firearms and spring, air or gas guns)" msgstr "Jagdgewehre und Sportgewehre, mit einem Lauf, glatt (ausg. Vorderlader sowie Feder-, Luft- und Gasdruckgewehre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101092 msgid "Single-use gowns made up of nonwovens, of a kind used by patients or surgeons during surgical procedures" msgstr "Einmalbekleidung aus Vliesstoffen, von Patienten oder Chirurgen während eines chirurgischen Eingriffs getragen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181699 msgid "Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of > 12 mm (excl. self-locking nuts)" msgstr "Muttern aus Eisen oder Stahl, mit einer Lochweite von > 12 mm (ausg. aus nichtrostendem Stahl sowie Sicherungsmuttern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91022100 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", mit automatischem Aufzug (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032900 msgid "Copper alloys unwrought (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-zinc base alloys \"bronze\", and copper master alloys of heading 7405)" msgstr "Kupferlegierungen in Rohform (ausg. Kupfer-Zink-Legierungen [Messing], Kupfer-Zinn-Legierungen [Bronze\" sowie Kupfervorlegierungen der Pos. 7405)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15111090 msgid "Crude palm oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Palmöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69059000 msgid "Ceramic chimney pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic constructional components, pipes and other components for drainage and similar purposes, and roofing tiles)" msgstr "Dachziegel, Schornsteinteile [Elemente] für Rauchfänge, Rauchleitungen, Bauzierrate und andere Baukeramik (ausg. aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden, feuerfeste keramische Bauteile, Rohre und andere Bauteile für Kanalisation und zu ähnl. Zwecken sowie Dachziegel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099390 msgid "Fresh or chilled pumpkins, squash and gourds \"Cucurbita spp.\" (excl. courgettes)" msgstr "Kürbisse, frisch oder gekühlt „Cucurbita-Arten“ (ausg. Zucchini)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15081090 msgid "Crude groundnut oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Erdnussöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092980 msgid "Seeds of forage plants, for sowing (excl. cereals and fodder beet seed \"Beta vulgaris var. alba\", sugar beet seed, lucerne seed, clover \"Trifolium spp.\" seed, fesque seed, Kentucky blue grass \"Poa pratensis L.\" seed, ryegrass \"Lolium multiflorum lam., Lolium perenne L.\" seed, Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L and Poa trivialis L., cocksfoot grass \"Dactylis glomerata L.\" seed, bent grass \"Agrostis\" seed and lupine seed)" msgstr "Samen von Futterpflanzen, zur Aussaat (ausg. von Getreide, Futterrüben \"Beta vulgaris var. alba\", Zuckerrüben, Luzerne, Klee \"Trifolium-Arten\", Schwingel, Wiesenrispengras \"Poa pratensis L.\", Weidelgras \"Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.\", Wiesenlieschgras, Wicken, Rispengras der Arten Poa palustris L. und Poa trivialis L., Gemeinem Knaulgras \"Dactylis glomerata L.\" sowie Samen von Straußgras \"Agrostis-Arten\" und von Lupinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63019090 msgid "Blankets and travelling rugs of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Spinnstofferzeugnissen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken, Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68159100 msgid "Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. containing magnesite, dolomite or chromite" msgstr "Waren aus Steinen oder anderen mineralischen Stoffen, a.n.g., Magnesit, Dolomit oder Chromit enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012190 msgid "Wadding of non-absorbent cotton and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)" msgstr "Watte aus nichthydrophiler Baumwolle und Waren daraus (ausg. hygienischen Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnmedizinischen oder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht sowie mit Riechmitteln, Schminken, Seifen, Reinigungsmitteln usw. getränkt, bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle, mit Wolle oder feinen Tierhaaren oder mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205990 msgid "Plates, sheets, foil, film and strip of non-cellular acrylic polymers, not reinforced, coated, laminated or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and copolymer of acrylic and methacrylic esters in the form of film of a thickness of <= 150 micrometres)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Acrylpolymeren, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. aus Poly\"methylmethacrylat\", selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbelag und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 sowie Copolymer aus Acrylsäure- und Methacrylsäureestern in Form von Folien mit einer Dicke von <= 150 Mikrometer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077100 msgid "Live, fresh or chilled, even in shell, clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\"" msgstr "Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln der Familien „Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae und Veneridae“, auch in ihrer Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38070090 msgid "Brewer's pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or vegetable pitch; wood tar oils, wood creosote, wood naphtha and vegetable pitch (excl. wood tar, Burgundy pitch, yellow pitch, stearin pitch, fatty acid pitch, fatty tar and glycerin pitch)" msgstr "Brauerpech und ähnl. Zubereitungen auf der Grundlage von Kolofonium, Harzsäuren oder pflanzlichem Pech; Holzteeröle, Holzkreosot, Holzgeist und pflanzliches Pech (ausg. Holzteere, Burgunderpech [Vogesenpech], Gelbpech, Stearinpech [Stearinteer], Fettpech, Fetteer und Glycerinpech)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051021 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics, used with filament lamps" msgstr "Deckenleuchten und Wandleuchten, elektrisch, aus Kunststoffen, von der mit Glühlampen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112090 msgid "Loganberries, white currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Loganbeeren, Stachelbeeren und weiße Johannisbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129080 msgid "Parts of non-electrical engines and motors, n.e.s." msgstr "Teile von nichtelektrischen Motoren und Kraftmaschinen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48237010 msgid "Trays and boxes for packing eggs, of moulded paper pulp" msgstr "Höckerpappe und Kleinverpackungen für Eier, aus formgepresstem Papierhalbstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94041000 msgid "Mattress supports for bed frames (excl. spring interiors for seats)" msgstr "Sprungrahmen für Bettgestelle (ausg. Federkerne für Sitze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15079090 msgid "Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined (excl. for technical or industrial uses, chemically modified, and crude)" msgstr "Sojaöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Sojaöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261200 msgid "Fluoride of aluminium" msgstr "Aluminiumfluorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389030 msgid "Glycyrrhizic acid and glycyrrhizates" msgstr "Glycyrrhizin und Glycyrrhizinate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68109900 msgid "Articles of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl. prefabricated structural components for building or civil engineering, tiles, paving, bricks and the like)" msgstr "Waren aus Zement, Beton oder Kunststein, auch bewehrt (ausg. vorgefertigte Bauelemente; Ziegel, Fliesen, Mauersteine und dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85451100 msgid "Electrodes of graphite or other carbon, for electric furnaces" msgstr "Elektroden aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, von der für elektrische Öfen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27160000 msgid "Electrical energy" msgstr "Strom, elektrischer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022090 msgid "Frozen bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, \"compensated\" quarters, forequarters and hindquarters)" msgstr "Fleisch von Rindern, mit Knochen, gefroren (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, quartiers compensés, Vorder- und Hinterviertel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363030 msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current > 16 A but <= 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)" msgstr "Geräte zum Schützen von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von > 16 A bis 125 A (ausg. Sicherungen und Leistungsschalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052110 msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)" msgstr "Garnelen, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2 kg (ausg. nur geräuchert und in luftdicht verschlossenen Behältnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69060000 msgid "Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, chimney liners, pipes specifically manufactured for laboratories, insulating tubing and fittings and other piping for electrotechnical purposes)" msgstr "Rohre, Rohrleitungen, Rinnen, Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, keramisch (ausg. Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden, feuerfeste keramische Waren, Rauchleitungen, besonders hergerichtete Rohre für Laboratorien sowie Isolierrohre, ihre Verbindungsstücke und sonstigen Rohrteile zu elektrotechnischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023591 msgid "Fresh or chilled Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\", for industrial processing or preservation" msgstr "Nordpazifischer Blauflossen-Thunfisch „Thunnus orientalis\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44011000 msgid "Fuel wood, in logs, billets, twigs, faggots or similar forms" msgstr "Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnl. Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062110 msgid "Rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Langusten \"Palinurus-Arten, Panulirus-Arten, Jasus-Arten\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023599 msgid "Fresh or chilled Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Nordpazifischer Blauflossen-Thunfisch „Thunnus orientalis\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041072 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074120 msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked, bled, gutted but not drawn, with heads and feet \"85 % ducks\"" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgeblutet, geschlossen oder entdarmt, mit Kopf und Paddeln, \"Enten 85 v.H.\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303310 msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, without recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Stromspannung, Stromstärke, Widerstand oder elektrischer Leistung, elektronisch, ohne Registriervorrichtung (ausg. Multimeter sowie Oszilloskope und Oszillografen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083055 msgid "Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Mandarinen, einschl. Tangerinen und Satsumas, Clementinen, Wilkings und andere ähnl. Kreuzungen von Zitrusfrüchten, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201030 msgid "Calendering or other rolling machines, of a kind used in the paper industry" msgstr "Kalander und Walzwerke, von der in der Papierindustrie verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29162000 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Carbonsäuren, alicyclisch, einbasisch, und ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083051 msgid "Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Segmente von Pampelmusen und Grapefruits, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246099 msgid "Sorbitol containing > 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbit, mit einem Gehalt an D-Mannitol von > 2 GHT, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol (ausg. in wässriger Lösung sowie D-Glucitol [Sorbit])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075090 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of synthetic fibres, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. polyethylene, polypropylene, polyesters, nylon or other polyamides)" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, auch geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Polyethylen, Polypropylen, Polyester, Nylon oder andere Polyamide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29222900 msgid "Amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function; aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts)" msgstr "Aminonaphthole und andere Aminophenole, ihre Ether und Ester; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. solche mit mehr als einer Art von Sauerstoff-Funktion sowie Aminohydroxynaphthalinsulfonsäuren und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083059 msgid "Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. grapefruit segments, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. Mandarinen, einschl. Tangerinen und Satsumas, Clementinen, Wilkings und andere ähnl. Kreuzungen von Zitrusfrüchten sowie Segmente von Pampelmusen und Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246091 msgid "Sorbitol containing <= 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbit, mit einem Gehalt an D-Mannitol von <= 2 GHT, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol (ausg. in wässriger Lösung sowie D-Glucitol [Sorbit])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034990 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071116 msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness of > 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke von > 130 mm, warm vorgewalzt oder stranggegossen (ausg. Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034331 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitslatzhosen und Berufslatzhosen, aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099011 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Apfel- und Birnensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 22 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049010 msgid "Liquorice extract containing > 10% sucrose, without other added substances" msgstr "Süßholz-Auszug mit einem Gehalt an Saccharose von > 10 GHT, ohne Zusatz anderer Stoffe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071111 msgid "Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus nichtlegiertem Automatenstahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39171090 msgid "Artificial guts \"sausage casings\" of cellulose materials" msgstr "Kunstdärme \"Wursthüllen\" aus Cellulosekunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84303900 msgid "Coal or rock cutters and tunnelling machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools and hydraulically operated self-advancing supports for mines)" msgstr "Schrämmaschinen und andere Abbaumaschinen sowie Tunnelbohrmaschinen und andere Streckenvortriebsmaschinen, nicht selbstfahrend (ausg. von Hand zu führende Werkzeuge sowie schreitender hydraulischer Grubenausbau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099019 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Apfel- und Birnensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 22 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84304900 msgid "Boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores, not self-propelled and not hydraulic (excl. tunnelling machinery and hand-operated tools)" msgstr "Bohrmaschinen und Tiefbohrgeräte, zum Bohren des Bodens oder zum Abbauen von Erzen oder anderen Mineralien, nicht selbstfahrend und nicht hydraulisch (ausg. Tunnelbohrmaschinen und andere Streckenvortriebsmaschinen sowie von Hand zu führende Werkzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047500 msgid "Frozen fillets of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Fischfilets vom Pazifischen Pollack \"Theragra chalcogramma\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101100 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", tinned, of a thickness of >= 0,5 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verzinnt, mit einer Dicke von >= 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023010 msgid "Frozen bovine boneless forequarters, whole or cut in max. 5 pieces, each quarter in 1 block; \"compensated\" quarters in 2 blocks, one containing the forequarter, whole or cut in max. 5 pieces, and the other the whole hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece" msgstr "Vorderviertel von Rindern, ohne Knochen, gefroren, ganz oder in höchstens fünf Teile zerlegt, jedes Vorderviertel in einem einzigen Gefrierblock aufgemacht, oder quartiers compensés in zwei Gefrierblöcken aufgemacht, der eine das Vorderviertel enthaltend, ganz oder in höchstens fünf Teile zerlegt, der andere das Hinterviertel enthaltend, in einem Stück, ohne Filet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433931 msgid "Machines performing a copying function incorporating an optical system (excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network and those performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print)" msgstr "Maschinen mit Kopierfunktion mit optischem System (ausg. die die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können sowie solche die die Funktion Kopieren und Scannen von Originalen ausführen und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens drucken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129291 msgid "Unwrought vanadium; vanadium powders (excl. ash and residues containing vanadium)" msgstr "Vanadium in Rohform; Pulver aus Vanadium (ausg. Aschen und Rückstände, Vanadium enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113331 msgid "Men's or boys' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Trainingsanzüge aus Chemiefasern, gefüttert, mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081200 msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, unwrought, for non-monetary purposes (excl. gold in powder form)" msgstr "Gold, einschl. platiniertes Gold, in Rohform, zu anderen als zu monetären Zwecken (ausg. als Pulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72288000 msgid "Hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel" msgstr "Hohlbohrerstäbe aus legiertem oder nichtlegiertem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071300 msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of sintered metal carbides or cermets" msgstr "Erdbohrwerkzeuge, Gesteinsbohrwerkzeuge oder Tiefbohrwerkzeuge, auswechselbar, mit arbeitendem Teil aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191910 msgid "Slivers and yarn of glass filaments (excl. glass filaments in chopped strands of a length of <= 50 mm and rovings)" msgstr "Vorgarne \"Lunten\" und Garne, aus Glasfaserfilamenten (ausg. Stapelfasern mit einer Länge von <= 50 mm chopped strands und Glasseidenstränge [Rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07142010 msgid "Sweet potatoes, fresh, whole, for human consumption" msgstr "Süßkartoffeln, frisch, ganz, zum menschlichen Verzehr" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202020 msgid "Helical springs, of iron or steel, hot-worked (excl. flat spiral springs, clock and watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers of Section 17)" msgstr "Federn, schraubenlinienförmig, aus Eisen oder Stahl, warmgeformt (ausg. Spiralflachfedern, Uhrfedern, Federn für Stöcke und Griffe von Regen- oder Sonnenschirmen sowie Stoßdämpfer des Abschnitts 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053490 msgid "Printed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, bedruckt (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Raschelspitzen, solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75081000 msgid "Cloth, grill, netting and fencing, of nickel wire" msgstr "Gewebe, Gitter und Geflechte, aus Nickeldraht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043210 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Arbeitsjacken und Berufsjacken, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84471100 msgid "Circular knitting machines, with cylinder diameter <= 165 mm" msgstr "Rundwirkmaschinen und Rundstrickmaschinen, mit einem Zylinderdurchmesser von <= 165 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52029100 msgid "Garnetted stock of cotton" msgstr "Reißspinnstoff aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144100 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, plated or coated with zinc" msgstr "Gitter und Geflechte, aus Eisendraht oder Stahldraht, an den Kreuzungsstellen nicht verschweißt, verzinkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083955 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, aus Abura, Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé, Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dibétou, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Makoré, Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari, Teak, Tiama, Tola, White Meranti, White Seraya und Yellow Meranti" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84041000 msgid "Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402 or 8403, e.g. economizers, superheaters, soot removers and gas recoverers;" msgstr "Hilfsapparate für Kessel der Pos. 8402 oder 8403 \"z.B. Vorwärmer, Überhitzer, Rußbläser und Rauchgasrückführungen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015050 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, dried or dry-salted" msgstr "Häute und Felle, roh, ganz, von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart oder gespalten, mit einem Stückgewicht von > 16 kg, getrocknet oder trocken gesalzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034190 msgid "Men's or boys' shorts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Hosen, kurz, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84539000 msgid "Parts of machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Aufbereiten, Gerben oder Bearbeiten von Häuten, Fellen oder Leder oder zum Herstellen oder Instandsetzen von Schuhen oder anderen Waren aus Häuten, Fellen oder Leder, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81052000 msgid "Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought cobalt; cobalt powders" msgstr "Cobaltmatte und andere Zwischenerzeugnisse der Cobaltmetallurgie; Cobalt in Rohform; Pulver aus Cobalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366190 msgid "Lamp holders for a voltage <= 1.000 V (excl. Edison lamp holders)" msgstr "Lampenfassungen für eine Spannung von <= 1.000 V (ausg. mit Edisongewinde)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101400 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state" msgstr "Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischem Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder mit Gehalt von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite <= 297 mm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079499 msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Kirschbaumholz \"Prunus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071099 msgid "Malt (excl. roasted, wheat and flour)" msgstr "Malz, nichtgeröstet (ausg. von Weizen und Malz in Form von Mehl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023110 msgid "Fresh or chilled albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" for industrial processing or preservation" msgstr "Weißer Thun \"Thunnus alalunga\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181051 msgid "Imitation precious and semi-precious stones of glass, cut and mechanically polished (excl. articles thereof)" msgstr "Nachahmungen von Edelsteinen und Schmucksteinen, aus Glas, geschliffen und mechanisch poliert (ausg. Waren daraus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29343010 msgid "Thiethylperazine \"INN\"; thioridazine \"INN\" and its salts" msgstr "Thiethylperazin \"INN\"; Thioridazin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079491 msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Kirschbaumholz \"Prunus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (aus. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07141000 msgid "Fresh, chilled, frozen or dried roots and tubers of manioc \"cassava\", whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Maniok, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071091 msgid "Malt in flour form (excl. roasted and wheat)" msgstr "Malz, nichtgeröstet, in Form von Mehl (ausg. von Weizen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062590 msgid "Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Kaisergranate \"Nephrops norvegicus\", auch in ihrem Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Kaisergranate in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181059 msgid "Imitation precious and semi-precious stones of glass (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof)" msgstr "Nachahmungen von Edelsteinen und Schmucksteinen, aus Glas (ausg. geschliffen und mechanisch poliert sowie Waren daraus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299040 msgid "Bromates of potassium or of sodium" msgstr "Kaliumbromat oder Natriumbromat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189110 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Halbzeug aus nichtrostendem Stahl, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt, mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332990 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused imidazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. hydantoin and its derivatives, naphazoline hydrochloride \"INNM\", naphazoline nitrate \"INNM\", phentolamine \"INN\" and tolazoline hydrochloride \"INNM\")" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\", die einen nichtkondensierten Imidazolring, auch hydriert, in der Struktur enthalten (ausg. Hydantoin und seine Derivate sowie Naphazolinhydrochlorid [INNM], Naphazolinnitrat [INNM], Phentolamin [INN] und Tolazolinhydrochlorid [INNM])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028120 msgid "Fresh or chilled dogfish of the species Scyliorhinus spp." msgstr "Katzenhaie \"Scyliorhinus-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318032 msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen oder zum Prüfen von Fotomasken oder Reticles für die Herstellung von Halbleiterbauelementen, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84594010 msgid "Boring machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines and boring-milling machines)" msgstr "Ausbohrmaschinen für die Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten sowie kombinierte Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83021000 msgid "Hinges of all kinds, of base metal" msgstr "Scharniere aller Art, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022020 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output <= 7,5 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einer Leistung von <= 7,5 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², gefärbt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031299 msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (excl. optical glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus Glas, gegossen oder gewalzt, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. aus optischem Glas oder mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40112010 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load index of <= 121" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Omnibusse und Lastkraftwagen verwendeten Art, mit einer Tragfähigkeitskennzahl von <= 121" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84819000 msgid "Parts of valves and similar articles for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, n.e.s." msgstr "Teile von Regelarmaturen und ähnl. Apparaten für Rohr- oder Schlauchleitungen, Dampfkessel, Sammelbehälter, Wannen oder ähnl. Behälter, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031291 msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (excl. optical glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus Glas, gegossen oder gewalzt, mit nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. aus optischem Glas oder mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042340 msgid "Hulled maize grains, even sliced or kibbled; pearled maize grains" msgstr "Getreidekörner von Mais, geschält, auch geschnitten oder geschrotet; Getreidekörner von Mais, perlförmig geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25239000 msgid "Cement, whether or not coloured (excl. portland cement and aluminous cement)" msgstr "Zement, auch gefärbt (ausg. Portlandzement und Tonerdezement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079980 msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, dried, salted or in brine (excl. smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); dried, salted or in brine, flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption" msgstr "Weichtiere, genießbar, auch in ihrer Schale, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert und Austern, Kamm-, Pilger- und Miesmuscheln der Gattungen „Pecten, Chlamys oder Placopecten“, Miesmuscheln \"Mytilus-Arten, Perna-Arten\", Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-Arten\", Kalmare \"Ommastrephes-Arten, Loligo-Arten, Nototodarus-Arten, Sepioteuthis-Arten, Todarodes sagittatus\", Kraken \"Octopus-Arten\", Schnecken andere als Meeresschnecken, Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln sowie Seeohren); Mehl, Pulver und Pellets von Weichtieren, genießbar, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079030 msgid "Screwdriver bits of base metal" msgstr "Schraubendrehereinsätze \"Schraubendreherklingen\" aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074909 msgid "Frozen lesser cuttle fish \"Sepiola rondeleti\" (excl. smoked)" msgstr "Zwergtintenfische \"Sepiola rondeleti\", gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202049 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von > 0,35 mm, jedoch < 3 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029110 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of <= 8%, unsweetened (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 8 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02050020 msgid "Fresh or chilled meat of horses, asses, mules or hinnies" msgstr "Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71070000 msgid "Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured" msgstr "Silberplattierungen auf unedlen Metallen, in Rohform oder als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036010 msgid "Wooden furniture for dining rooms and living rooms (excl. seats)" msgstr "Holzmöbel von der in Esszimmern und Wohnzimmern verwendeten Art (ausg. Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202041 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von > 0,35 mm, jedoch < 3 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074905 msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\" and squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.\", smoked, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-Arten\" und Kalmare \"Ommastrephes-Arten, Loligo-Arten, Nototodarus-Arten, Sepioteuthis-Arten\", geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80070080 msgid "Articles of tin, n.e.s." msgstr "Waren aus Zinn, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101119 msgid "Domestic swine shoulders and cuts thereof, salted or in brine, with bone in" msgstr "Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181010 msgid "Windows and French windows and their frames, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose" msgstr "Fenster, Fenstertüren, Rahmen und Verkleidungen dafür, aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039910 msgid "Poplar in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Pappelholz, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189030 msgid "Renal dialysis equipment \"artificial kidneys, kidney machines and dialysers\"" msgstr "Nieren, künstliche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029085 msgid "Nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled (excl. coconuts, Brazil nuts, cashew nuts, almonds, hazelnuts, walnuts, chestnuts \"Castania spp.\", pistachios, pecans, areca \"betel\" nuts, cola nuts, pine nuts and macadamia nuts)" msgstr "Schalenfrüchte, frisch oder getrocknet, auch ohne Schale oder enthäutet (ausg. Kokosnüsse, Paranüsse, Kaschu-Nüsse, Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Esskastanien, Pistazien, Pekan-\"Hickory-\"Nüsse, Areka-\"Betel-\"Nüsse, Kolanüsse, Pinienkerne und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152190 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, gefärbt oder buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051100 msgid "Permanent magnets of metal and articles intended to become permanent magnets after magnetization (excl. chucks, clamps and similar holding devices)" msgstr "Dauermagnete und Waren, die dazu bestimmt sind, nach Magnetisierung Dauermagnete zu werden, aus Metall (ausg. Spannplatten, Spannfutter und ähnl. Aufspannvorrichtungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051010 msgid "Waste of staple fibres of nylon or other polyamides, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Abfälle von Nylon- oder anderen Polyamid-Spinnfasern \"einschl. Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081041 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 100 kW but <= 200 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 100 kW bis 200 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075431 msgid "Fresh or chilled whole wings of domestic geese" msgstr "Flügel, ganz, von Gänsen \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84359000 msgid "Parts of presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages, n.e.s." msgstr "Teile von Pressen, Mühlen und ähnl. Maschinen, Apparaten und Geräten, zum Bereiten von Wein, Most, Fruchtsäften oder ähnl. Getränken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269092 msgid "Articles made from plastic sheet, n.e.s." msgstr "Waren aus Kunststofffolien hergestellt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012095 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped tobacco, otherwise unmanufactured (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)" msgstr "Tabak, teilweise oder ganz entrippt, sonst unverarbeitet (ausg. light-air-cured, sun-cured Orienttabak, dark-air-cured sowie flue-cured Tabak)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84481100 msgid "Doobies and jacquards; card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith" msgstr "Schaftmaschinen und Jacquardmaschinen; Kartensparvorrichtungen, Kartenschlagmaschinen, Kartenkopiermaschinen und Kartenbindemaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439199 msgid "Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442, n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors and of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile und Zubehör für Druckmaschinen, -apparate und -geräte zum Drucken mittels Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen der Position 8442, a. n. g. (ausg. Druckmaschinen, -apparate und -geräte zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern sowie aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269097 msgid "Articles of plastics and articles of other materials of heading 3901 to 3914, n.e.s." msgstr "Waren aus Kunststoffen und Waren aus anderen Stoffen der Pos. 3901 bis 3914, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57031000 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012900 msgid "Hydrocarbons, acyclic, unsaturated (excl. ethylene, propene \"propylene\", butene \"butylene\" and isomers thereof and Buta-1,3-diene and isoprene)" msgstr "Kohlenwasserstoffe, acyclisch, ungesättigt (ausg. Ethylen, Propen \"Propylen\", Buten \"Butylen\" und seine Isomeren sowie Buta-1,3-dien und Isopren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09096100 msgid "Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, neither crushed nor ground" msgstr "Wacholderbeeren, Anis-, Sternanis-, Kümmel- oder Fenchelfrüchte, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85072080 msgid "Lead-acid accumulators, working with non-liquid electrolyte (excl. spent and starter batteries)" msgstr "Blei-Akkumulatoren, mit nichtflüssigem Elektrolyt arbeitend (ausg. ausgebrauchte sowie Starterbatterien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362400 msgid "D-Pantothenic or DL-pantothenic acid \"Vitamin B3 or B5\" and their derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "D-Pantothensäure oder DL-Pantothensäure \"Vitamin B3 oder Vitamin B5\" und ihre hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063190 msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, roh oder gebleicht (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021021 msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch, of a kind used in the drink industries (excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol)" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Riechstoffen, die alle charakteristischen Aromastoffe eines Getränks enthalten, kein Milchfett und keine Saccharose, Isoglucose, Stärke oder Glucose enthaltend, oder < 1,5 GHT Milchfett, < 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, < 5 GHT Glucose oder < 5 GHT Stärke enthaltend, von der in der Getränkeindustrie verwendeten Art (ausg. mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 0,5% vol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101245 msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of >= 95 but < 98 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Motorenbenzin, mit einem Bleigehalt von <= 0,013 g/l, mit einer Research-Oktanzahl \"ROZ\" von >= 95 und < 98 (ausg. mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123210 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, mit mindestens einer äußeren Lage aus Erle, Esche, Buche, Birke, Kastanie, Ulme, Hickory, Heinbuche, Linde, Ahorn, Eiche, Platane, Pappel, Robinie (Akazie), Nussbaum, Kirschbaum, gelbe Pappel oder Rosskastanie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101241 msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of < 95 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Motorenbenzin, mit einem Bleigehalt von <= 0,013 g/l, mit einer Research-Oktanzahl \"ROZ\" von < 95 (ausg. mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021029 msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch, of a kind used in the drink industries (excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol)" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Riechstoffen, die alle charakteristischen Aromastoffe eines Getränks enthalten, >= 1,5 GHT Milchfett, >= 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, >= 5 GHT Glucose oder >= 5 GHT Stärke enthaltend, von der in der Getränkeindustrie verwendeten Art (ausg. mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 0,5% vol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101249 msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of >= 98 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Motorenbenzin, mit einem Bleigehalt von <= 0,013 g/l, mit einer Research-Oktanzahl \"ROZ\" von >= 98 (ausg. mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423210 msgid "Electronic integrated circuits as memories in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als Speicher in Form integrierter Multichip-Schaltungen, bei denen zwei oder mehr monolithische integrierte Schaltungen miteinander verbunden sind, im Sinne der Anmerkung 8 b) 3) zu Kapitel 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589900 msgid "Lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled (excl. horizontal lathes)" msgstr "Drehmaschinen \"einschl. Drehzentren\" zur spanabhebenden Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert (ausg. Horizontal-Drehmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043121 msgid "Measuring transformers for voltage measurement, having a power handling capacity <= 1 kVA" msgstr "Spannungs-Messwandler mit einer Leistung von <= 1 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089712 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050099 msgid "Ice cream and other edible ice, containing >= 7% milkfats" msgstr "Speiseeis, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Milchfett von >= 7 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221100 msgid "Monoethanolamine and its salts" msgstr "Monoethanolamin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071910 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, ohne Unterlage, gewalzt und weitergehend bearbeitet, mit einer Dicke von < 0,021 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011030 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, and >= 0,1% but < 0,4% manganese" msgstr "Roheisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, nichtlegiert, mit einem Phosphorgehalt von <= 0,5 GHT und mit einem Mangangehalt von >= 0,1 GHT, jedoch < 0,4 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019990 msgid "Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form (excl. cane and beet sugar containing added flavouring or colouring, raw sugar and white sugar)" msgstr "Rohrzucker und Rübenzucker und chemisch reine Saccharose, fest (ausg. Rohr- und Rübenzucker mit Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen sowie Rohzucker und Weißzucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798960 msgid "Central greasing systems" msgstr "Zentralschmiersysteme" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319040 msgid "(5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50)" msgstr "(5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat; Bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]methylphosphonat; 2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinan-2,4,6-trioxid; Dimethylpropylphosphonat; Diethylethylphosphonat; Natrium-3-(trihydroxysilyl)propylmethylphosphonat; Mischungen, hauptsächlich bestehend aus Methylphosphonsäure und (Aminoiminomethyl)harnstoff (im Verhältnis 50:50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204310 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight >= 6% of plasticisers, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Vinylchlorids, mit einem Gehalt an Weichmachern von >= 6 GHT, mit einer Dicke von <= 1 mm, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25253000 msgid "Mica waste" msgstr "Glimmerabfall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032911 msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of artificial fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskombinationen und Berufskombinationen, aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042951 msgid "Cereal grains of wheat, not otherwise worked than kibbled" msgstr "Getreidekörner von Weizen, nur geschrotet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10049000 msgid "Oats (excl. seed for sowing)" msgstr "Hafer (ausg. Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07082000 msgid "Fresh or chilled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", shelled or unshelled" msgstr "Bohnen \"Vigna-Arten, Phaseolus-Arten\", auch ausgelöst, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90191010 msgid "Electrical vibratory-massage apparatus" msgstr "Vibrationsmassagegeräte, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042955 msgid "Cereal grains of rye, not otherwise worked than kibbled" msgstr "Getreidekörner von Roggen, nur geschrotet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011100 msgid "Extracts, essences and concentrates, of coffee" msgstr "Auszüge, Essenzen und Konzentrate aus Kaffee" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83082000 msgid "Tubular or bifurcated rivets, of base metal" msgstr "Hohlniete oder Zweispitzniete, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042959 msgid "Cereal grains, not otherwise worked than kibbled (other than barley, oats, maize, wheat and rye)" msgstr "Getreidekörner, nur geschrotet (ausg. Gerste, Hafer, Mais, Weizen und Roggen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401910 msgid "Disodium tetraborate pentahydrate" msgstr "Dinatriumtetraboratpentahydrat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61109010 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of flax or ramie, knitted or crocheted (excl. wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie (ausg. wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120050 msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of earthenware or fine pottery (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Geschirr, andere Haushaltsgegenstände, Hauswirtschaftsartikel, Hygienegegenstände oder Toilettengegenstände, aus Steingut oder feinen Erden (ausg. Badewannen, Bidets, Ausgüsse \"Spülbecken\" und ähnl. Installationsgegenstände; Statuetten und andere Ziergegenstände; Krüge, Ballons und ähnl. Behälter, für Transport- oder Verpackungszwecke; Kaffee- und Gewürzmühlen mit Behältern aus keramischen Stoffen und arbeitendem Teil aus Metall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², bedruckt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05059000 msgid "Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers, whether or not with trimmed edges, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers (excl. feathers used for stuffing and down)" msgstr "Vogelbälge und andere Vogelteile, mit ihren Federn oder Daunen, Federn und Teile von Federn, auch beschnitten, roh oder nur gereinigt, desinfiziert oder zum Haltbarmachen behandelt sowie Mehl und Abfälle von Federn oder Federteilen (ausg. Federn von der zum Füllen verwendeten Art sowie Daunen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109985 msgid "Edible offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. of domestic swine, bovine animals, primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses, reptiles and poultry liver)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. von Hausschweinen, Rindern, Primaten, Walen, Delphinen und Tümmlern \"Säugetiere der Ordnung Cetacea\", Rundschwanzseekühen \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühen \"Dugongs\" „Säugetiere der Ordnung Sirenia“, Robben, Seelöwen und Walrossen, Reptilien sowie Geflügellebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84192000 msgid "Medical, surgical or laboratory sterilizers" msgstr "Sterilisierapparate für medizinische oder chirurgische Zwecke oder für Laboratorien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78060010 msgid "Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of radioactive materials [Euratom] (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Verpackungsmittel mit Abschirmung aus Blei gegen Strahlung, zum Befördern oder Lagern radioaktiver Stoffe \"Euratom\" (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081092 msgid "Ball-point pens with replaceable refill (excl. with liquid ink)" msgstr "Kugelschreiber mit auswechselbarer Mine (ausg. mit flüssiger Tinte als Füllung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29023000 msgid "Toluene" msgstr "Toluol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042310 msgid "Motor vehicles with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 20 t, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083049 msgid "Blended malt Scotch whisky, in containers holding > 2 l" msgstr "'blended' 'malt'-\"Scotch\"-Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84013000 msgid "Fuel elements \"cartridges\", non-irradiated, in casing with handling fixtures, for nuclear reactors [Euratom]" msgstr "Brennstoffelemente, nichtbestrahlt, in Umhüllungen mit Handhabungsvorrichtungen, für Kernreaktoren \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31022100 msgid "Ammonium sulphate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Ammoniumsulfat (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083041 msgid "Blended malt Scotch whisky, in containers holding <= 2 l" msgstr "'blended' 'malt'-\"Scotch\"-Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39100000 msgid "Silicones in primary forms" msgstr "Silicone in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283061 msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl sowie Waren der Unterpos. 7228.30.41)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07122000 msgid "Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Speisezwiebeln, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129050 msgid "Dried carrots, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Karotten und Speisemöhren, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12102090 msgid "Hop cones, ground powdered or in the form of pellets (excl. with higher lupulin content)" msgstr "Hopfen \"Blütenzapfen\", gemahlen, sonst zerkleinert oder in Form von Pellets (ausg. lupulinangereichert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024100 msgid "Fresh or chilled herring \"Clupea harengus, clupea pallasii\"" msgstr "Heringe \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84311000 msgid "Parts of pulley tackles and hoists (other than skip hoists), winches, capstans and jacks, n.e.s." msgstr "Teile von Flaschenzügen, Zugwinden, Spillen und Hubwinden, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34053000 msgid "Polishes and similar preparations for coachwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404 and metal polishes)" msgstr "Poliermittel für Karosserien und ähnl. Autopflegemittel, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaumkunststoff, Schwammkunststoff, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Pflegemitteln getränkt oder überzogen (ausg. zubereitete und künstliche Wachse der Pos. 3404 sowie Poliermittel für Metall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423261 msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"flash E²PROMs\", with a storage capacity of <= 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als elektrisch löschbare, programmierbare Lesespeicher \"Flash E²PROMs\", mit einer Speicherkapazität von <= 512 Mbit (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142200 msgid "Cyclohexanone and methylcyclohexanones" msgstr "Cyclohexanon und Methylcyclohexanone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28012000 msgid "Iodine" msgstr "Iod" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28365000 msgid "Calcium carbonate" msgstr "Calciumcarbonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322020 msgid "gamma-Butyrolactone" msgstr "gamma-Butyrolacton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029900 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021010 msgid "Current-conducting rails of iron or steel, with parts of non-ferrous metal, for railway or tramway track (excl. check-rails)" msgstr "Stromschienen aus Eisen oder Stahl, mit einem Leiter aus Nichteisenmetall, für Bahnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88033000 msgid "Parts of aeroplanes or helicopters, n.e.s. (excl. those for gliders)" msgstr "Teile von Hubschraubern oder Starrflügelflugzeugen, a.n.g. (ausg. Segelflugzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91149000 msgid "Clock or watch parts, n.e.s." msgstr "Uhrenteile, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94056080 msgid "Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed light source, of other materials than plastics" msgstr "Reklameleuchten, Leuchtschilder, beleuchtete Namensschilder und dergl., mit fest angebrachter Lichtquelle, aus anderen Stoffen als Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90011090 msgid "Optical fibres, optical fibre bundles and cables (excl. made up of individually sheathed fibres of heading 8544 and image conductor cables)" msgstr "Fasern, optisch sowie Bündel und Kabel aus optischen Fasern (ausg. aus einzeln umhüllten Fasern der Pos. 8544 sowie Kabel zur Bildübertragung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041100 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of stainless steel" msgstr "Rohre, nahtlos, aus nichtrostendem Stahl, von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151900 msgid "Parts of articulated link chain, of iron or steel" msgstr "Teile von Gelenkketten, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291065 msgid "Inside aerials for radio or television broadcast receivers, incl. built-in types (excl. telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)" msgstr "Innenantennen für Rundfunk- und Fernsehempfang, einschl. Geräteeinbauantennen (ausg. Teleskop- und Stabantennen für Taschen-, Koffer- und Kraftfahrzeugempfangsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88031000 msgid "Propellers and rotors and parts thereof, for aircraft, n.e.s." msgstr "Propeller und Rotoren sowie Teile davon, für Luftfahrzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90282000 msgid "Liquid meters, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Flüssigkeitszähler, einschl. Eichzähler dafür" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84592100 msgid "Drilling machines for working metal, numerically controlled (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Bohrmaschinen für die Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023900 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus pflanzlichen Spinnstoffen oder aus groben Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, unkonfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche sowie Fußbodenbeläge aus Kokosfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060011 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity > 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity > 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons and motor vehicles for the transport of goods" msgstr "Fahrgestelle mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" mit einem Hubraum von > 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung mit einem Hubraum von > 2.800 cm³, für Omnibusse und Lastkraftwagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148075 msgid "Screw compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Schraubenkompressoren (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717050 msgid "Hard disk storage drives for automatic data-processing machines, neither optical nor magneto-optical (excl. central storage units)" msgstr "Festplattenspeichereinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen, weder optisch noch magneto-optisch (ausg. Zentralspeichereinheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066199 msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of > 2 mm" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, mit einer Wanddicke von > 2 mm, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071910 msgid "Axles, wheels and wheel parts, of railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Achsen, Radsätze, Räder und Radteile, für Schienenfahrzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261081 msgid "Flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic (excl. meters and regulators)" msgstr "Durchflussmesser für Flüssigkeiten, nichtelektronisch (ausg. Zähler und Regler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069031 msgid "Chocolate and chocolate products, filled (excl. in blocks, slabs or bars and chocolates)" msgstr "Schokolade und Schokoladeerzeugnisse, gefüllt (ausg. in Form von Tafeln, Stangen oder Riegeln sowie Pralinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090051 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a capacity of > 100.000 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für flüssige Stoffe, mit einem Fassungsvermögen von > 100.000 l (ausg. mit Innenauskleidung oder Wärmeschutzverkleidung oder mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099180 msgid "Vegetable seeds for sowing (excl. salad beet or beetroot \"Beta vulgaris var. conditiva\")" msgstr "Samen von Gemüsen, zur Aussaat (ausg. Samen von Roten Rüben \"Beta vulgaris var. conditiva\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84391000 msgid "Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material (excl. autoclaves, boilers and other heating appliances)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Herstellen von Halbstoff aus cellulosehaltigen Faserstoffen (ausg. Autoklaven, Kocher und andere Heizapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29350090 msgid "Sulphonamides (excl. 3-{1-[7-\"hexadecylsulphonylamino\"-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide and metosulam \"ISO\")" msgstr "Sulfonamide (ausg. 3-{1-[7-\"Hexadecylsulfonylamino\"-1H-indol-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indol-7-sulfonamid und Metosulam \"ISO\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29095000 msgid "Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Etherphenole, Etheralkoholphenole und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069039 msgid "Chocolates and chocolate products, unfilled (excl. in blocks, slabs or bars, chocolates)" msgstr "Schokolade und Schokoladeerzeugnisse, ungefüllt (ausg. in Form von Tafeln, Stangen oder Riegeln sowie Pralinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089900 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols (excl. derivatives containing only halogen substitutes and their salts, dinoseb [ISO] and its salts, and 4,6-Dinitro-o-cresol [DNOC [ISO]] and its salts)" msgstr "Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate der Phenole oder Phenolalkohole (ausg. nur Halogengruppen enthaltende Derivate und ihre Salze sowie Dinoseb [ISO] und seine Salze sowie 4,6-Dinitro-o-kresol [DNOC [ISO]] und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011980 msgid "Terpeneless essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of sweet and bitter orange and lemon)" msgstr "Öle, ätherisch, von Citrusfrüchten, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. Süß- und Bitterorangenöl und Citronenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28139090 msgid "Sulphides of non-metals (excl. phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphides, and carbon disulphide)" msgstr "Sulfide der Nichtmetalle (ausg. Phosphorsulfide, einschl. handelsübliches Phosphortrisulfid, und Kohlenstoffdisulfid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021091 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of <= 2.500 cm³, new" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von <= 2.500 cm³, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91051100 msgid "Alarm clocks, electrically operated" msgstr "Wecker, elektrisch betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363090 msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current > 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)" msgstr "Geräte zum Schützen von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von > 125 A (ausg. Sicherungen und Leistungsschalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073910 msgid "Mussels \"Mytilus spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Miesmuscheln \"Mytilus-Arten\", gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, auch in ihrer Schale (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389019 msgid "Parts for wafer probers of subheading 8536.90.20, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile für Wafer prober der Unterpos. 8536.90.20, a.n.g. (ausg. Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53011000 msgid "Flax, raw or retted" msgstr "Flachs \"Leinen\", roh oder geröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28445000 msgid "Spent \"irradiated\" fuel elements \"cartridges\" of nuclear reactors [Euratom]" msgstr "Brennstoffelemente \"Stäbe, Kartuschen\" von Kernreaktoren, verbraucht bzw. bestrahlt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071190 msgid "Oysters, even in shell, live, fresh or chilled (excl. live flat oysters \"Ostrea\" weighing \"incl. shell\" <= 40 g)" msgstr "Austern, auch in ihrer Schale, lebend, frisch oder gekühlt (ausg. flache Austern der Gattung Ostrea, lebend, mit einem Stückgewicht einschl. Schale von <= 40 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061490 msgid "Live rabbits and hares (excl. domestic rabbits)" msgstr "Kaninchen und Hasen, lebend (ausg. Hauskaninchen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48116000 msgid "Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax, stearin, oil or glycerol, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809 and 4818)" msgstr "Papiere und Pappen, mit Wachs, Paraffin, Stearin, Öl oder Glycerin überzogen oder getränkt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. Waren der Pos. 4803, 4809 oder 4818)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392192 msgid "Tungsten halogen filament lamps for a voltage > 100 V" msgstr "Wolfram-Halogen-Glühlampen für eine Spannung von > 100 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401100 msgid "Anhydrous disodium tetraborate \"refined borax\"" msgstr "Dinatriumtetraborat \"raffinierter Borax\", wasserfrei" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29280010 msgid "N,N-Bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamine" msgstr "N,N-Bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135080 msgid "Reciprocating positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic units, dosing pumps and general piston pumps)" msgstr "Verdrängerpumpen, oszillierend, kraftbetrieben (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Hydroaggregate, Dosierpumpen sowie allgemein Kolbenpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030069 msgid "Puzzles (excl. of wood)" msgstr "Puzzles aller Art (ausg. aus Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084059 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of <= 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT bis 13 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074461 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84172090 msgid "Bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric (excl. tunnel ovens)" msgstr "Backöfen, nichtelektrisch, für Bäckereien, Konditoreien und Keksfabriken (ausg. Tunnel-Backöfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084051 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33043000 msgid "Manicure or pedicure preparations" msgstr "Zubereitungen zur Handpflege oder Fußpflege" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49011000 msgid "Printed books, brochures and similar printed matter, in single sheets, whether or not folded (excl. periodicals and publications which are essentially devoted to advertising)" msgstr "Bücher, Broschüren und ähnl. Drucke, in losen Bogen oder Blättern, auch gefalzt (ausg. periodische Druckschriften sowie Veröffentlichungen, die überwiegend Werbezwecken dienen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137021 msgid "Submersible pumps, single-stage" msgstr "Tauchmotorpumpen, einstufig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28256000 msgid "Germanium oxides and zirconium dioxide" msgstr "Germaniumoxide und Zirconiumoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138020 msgid "Matrix liquid crystal devices, active" msgstr "Matrix-Flüssigkristallvorrichtungen, aktive" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021200 msgid "Cationic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soap)" msgstr "Stoffe, organisch, grenzflächenaktiv, auch in Aufmachung für den Einzelverkauf, kationisch wirkend (ausg. Seifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085059 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of> 15%)" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72287090 msgid "Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, n.e.s. (excl. products not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded)" msgstr "Profile aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, a.n.g. (ausg. nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061490 msgid "Frozen crabs, even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Paralithodes camchaticus\", \"Chionoecetes spp.\", \"Callinectes sapidus\" and \"Cancer pagurus\")" msgstr "Krabben, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Krabben in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und „Paralithodes camchaticus“, „Callinectes sapidus“, „Chionoecetes-Arten“ und \"Cancer pagurus\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137029 msgid "Submersible pumps, multi-stage" msgstr "Tauchmotorpumpen, mehrstufig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085051 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029090 msgid "Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms (excl. polypropylene, polyisobutylene, propylene copolymers, and a A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene and polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight <= 10% of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight <= 10% of polyethylene and/or <= 25% of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymere des Propylens oder anderer Olefine, in Primärformen (ausg. Polypropylen, Polyisobutylen und Propylen-Copolymere sowie A-B-A-Blockcopolymer aus Polystyrol, Ethylen-Butylen-Copolymer und Polystyrol, mit einem Gehalt an Styrol von <= 35 GHT, und Poly\"1-buten\", 1-Buten-Ethylen-Copolymer mit einem Gehalt an Ethylen von <= 10 GHT, oder eine Mischung von Poly\"1-buten\" und Polyethylen und/oder Polypropylen, mit einem Gehalt an Polyethylen von <= 10 GHT und/oder an Polypropylen von <= 25 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53109000 msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, bleached, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, gebleicht, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011030 msgid "Dormant tulip bulbs" msgstr "Tulpenzwiebeln, ruhend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61099020 msgid "T-shirts, singlets and other vests of wool or fine animal hair or man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "T-Shirts und Unterhemden, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren oder Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071990 msgid "Oysters, even in shell, frozen, dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Austern, auch in ihrer Schale, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229041 msgid "Electronic assemblies of telephone answering machines, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Telefonanrufbeantworter, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042904 msgid "Hulled, even sliced or kibbled barley grains" msgstr "Getreidekörner von Gerste, geschält, auch geschnitten oder geschrotet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025039 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. those of polypropylene and Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, unkonfektioniert (ausg. aus Polypropylen sowie Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254015 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils" msgstr "Flacherzeugnisse aus Schnellarbeitsstahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036390 msgid "Frozen cod \"Gadus macrocephalus\"" msgstr "Kabeljau „Gadus macrocephalus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023980 msgid "Generating sets, non-wind-powered and non-powered by spark-ignition internal combustion piston engine (excl. turbogenerators)" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, nichtwindgetrieben und mit anderem Antrieb als durch Kolbenverbrennungsmotoren (ausg. Turbogeneratoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025031 msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Polypropylen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, unkonfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182110 msgid "Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 340 l" msgstr "Kompressorkühlschränke für den Haushalt, mit einem Inhalt von > 340 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672953 msgid "Belt sanders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power" msgstr "Handbandschleifmaschinen mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92012000 msgid "Grand pianos" msgstr "Flügelklaviere" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111900 msgid "Anti-knock preparations for motor fuels (excl. those based on lead compounds)" msgstr "Antiklopfmittel für Benzine, zubereitet (ausg. auf der Grundlage von Bleiverbindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088011 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213099 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono- or polyamines, and their derivatives; salts thereof (excl. cyclohexylamine, cyclohexyldimethylamine and their salts, and cyclohex-1,3-ylenediamine \"1,3-diaminocyclohexane\")" msgstr "Monoamine oder Polyamine, alicyclisch, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Cyclohexylamin, Cyclohexyldimethylamin und ihre Salze sowie Cyclohex-1,3-ylendiamin [1,3-Diaminocyclohexan])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220091 msgid "Oil foots and dregs; soapstocks (excl. those containing oil with characteristics of olive oil)" msgstr "Öldrass und Soapstock (ausg. Öl enthaltend, das die Merkmale von Olivenöl aufweist)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023180 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, unkonfektioniert (ausg. Axminster, Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088019 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012050 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 8 kg when simply dried or <= 10 kg when dry-salted" msgstr "Ganze rohe Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart, ungespalten, mit einem Stückgewicht von <= 8 kg, wenn sie nur getrocknet oder <= 10 kg, wenn sie trocken gesalzen sind" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061180 msgid "Skis for ski-jumping" msgstr "Sprungskier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213091 msgid "Cyclohex-1,3-ylenediamine \"1,3-diaminocyclohexane\"" msgstr "Cyclohex-1,3-ylendiamin \"1,3-Diaminocyclohexan\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220099 msgid "Residues from treatment of fatty substances or animal and vegetable waxes (excl. those containing oil with characteristics of olive oil, oil foots and dregs and soapstocks)" msgstr "Rückstände aus der Verarbeitung von Fettstoffen oder von tierischen oder pflanzlichen Wachsen (ausg. Öl enthaltend, das die Merkmale von Olivenöl aufweist sowie Öldrass und Soapstock)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129011 msgid "Crude ozokerite, lignite wax or peat wax \"natural products\"" msgstr "Ozokerit, Montanwachs und Torfwachs \"natürliche Erzeugnisse\", roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050030 msgid "Wallcoverings of flax (excl. consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Wandverkleidungen aus Flachs (ausg. aus parallel auf eine Unterlage aufgebrachten Garnen bestehend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81033000 msgid "Tantalum waste and scrap (excl. ash and residues containing tantalum)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Tantal (ausg. Aschen und Rückstände, Tantal enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181510 msgid "Screws of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm" msgstr "Schrauben aus Eisen oder Stahl, aus vollem Material gedreht, mit einer Stiftdicke von <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079990 msgid "Polyesters, saturated, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\", poly\"lactic acid\" and poly\"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate\")" msgstr "Polyester, gesättigt, in Primärformen (ausg. Polycarbonate, Alkydharze, Poly\"ethylenterephthalat\", Poly\"milchsäure\" und Poly\"ethylennaphthalin-2,6-dicarboxylat\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159039 msgid "Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Tabaksamenöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79039000 msgid "Zinc powders and flakes (excl. grains of zinc, and spangles of heading 8308, and zinc dust)" msgstr "Pulver und Flitter, aus Zink (ausg. Körner [Granalien] aus Zink, zugeschnittener Flitter der Pos. 8308 sowie Zinkstaub)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20058000 msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Zuckermais \"Zea mays var. saccharata\", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85452000 msgid "Carbon brushes for electrical purposes" msgstr "Kohlebürsten für elektrotechnische Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159031 msgid "Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)" msgstr "Tabaksamenöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63062900 msgid "Tents of textile materials (excl. of synthetic fibres, and umbrella and play tents)" msgstr "Zelte aus Spinnstoffen (ausg. aus synthetischen Chemiefasern sowie Schirm- und Spielzelte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027900 msgid "Fresh or chilled, Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Nilbarsch „Lates niloticus“ und Schlangenkopffische „Channa-Arten“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84191100 msgid "Instantaneous gas water heaters (excl. boilers or water heaters for central heating)" msgstr "Gasdurchlauferhitzer (ausg. Heizkessel bzw. Heizthermen für Zentralheizung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033390 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung und Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90311000 msgid "Machines for balancing mechanical parts" msgstr "Auswuchtmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138030 msgid "Liquid crystal devices, n.e.s." msgstr "Flüssigkristallvorrichtungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051091 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, used with filament lamps (excl. lights of plastics, ceramics or glass)" msgstr "Deckenleuchten und Wandleuchten, elektrisch, von der mit Glühlampen verwendeten Art (ausg. Leuchten aus Kunststoffen, keramischen Stoffen oder Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28431010 msgid "Colloidal silver" msgstr "Silber in kolloidem Zustand" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, jedoch < 0,6 GHT, nicht überzogen, auch poliert (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85078000 msgid "Electric accumulators (excl. spent and lead-acid, nickel-cadmium, nickel-iron, nickel-metal hydride and lithium-ion accumulators)" msgstr "Akkumulatoren, elektrisch (ausg. ausgebrauchte sowie Blei-, Nickel-Cadmium-, Nickel-Eisen-, Nickelhydrid- und Lithium-Ionen-Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71012100 msgid "Cultured pearls, unworked, whether or not graded" msgstr "Zuchtperlen, roh, auch einheitlich zusammengestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066200 msgid "Inflatable balls" msgstr "Sportbälle, aufblasbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15050010 msgid "Crude wool grease" msgstr "Wollfett, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15012010 msgid "Pig fat, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs, and lard)" msgstr "Schweinefett, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen, zu industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie Schweineschmalz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13012000 msgid "Natural gum Arabic" msgstr "Gummi arabicum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84689000 msgid "Parts of machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface tempering, non-electric, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten zum nichtelektrischen Löten, Schweißen oder Oberflächenhärten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074090 msgid "Tools for tapping or threading materials other than metal, interchangeable" msgstr "Werkzeuge zum Herstellen von Außengewinden, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129200 msgid "Paper, millboard and felt of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. containing < 35% by weight of asbestos and of crocidolite asbestos)" msgstr "Papier, Pappe und Filz, aus Asbest oder aus Mischungen auf der Grundlage von Asbest oder auf der Grundlage von Asbest und Magnesiumcarbonat (ausg. mit einem Anteil an Asbest von < 35 GHT sowie von Crocidolite-Asbest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021180 msgid "Fresh or chilled trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\" (excl. of the species \"Oncorhynchus mykiss\", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each)" msgstr "Forellen der Arten \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita und Oncorhynchus gilae\", frisch oder gekühlt (ausg. der Art \"Oncorhynchus mykiss\", mit Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht > 1,2 kg oder ohne Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht > 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 192,31 dtex bis < 232,56 dtex \"> Nm 43 bis Nm 52 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039290 msgid "Live non-domestic swine, weighing >= 50 kg" msgstr "Schweine, lebend, mit einem Gewicht von >= 50 kg (ausg. Hausschweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034610 msgid "Frozen Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" for industrial processing or preservation" msgstr "Südlicher Roter Thunfisch \"Thunnus maccoyii\", gefroren, zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84832000 msgid "Bearing housings, incorporating ball or roller bearings, for machinery" msgstr "Lagergehäuse mit eingebautem Wälzlager, für Maschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12071000 msgid "Palm nuts and kernels" msgstr "Palmnüsse und Palmkerne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044100 msgid "Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Kleider aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84531000 msgid "Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather (excl. drying machines, spray guns, machines for the dehairing of pigs, sewing machines and general purpose presses)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Aufbereiten, Gerben oder Bearbeiten von Häuten, Fellen oder Leder (ausg. Trockenapparate, Spritzpistolen, Maschinen zum Enthaaren von Schweinen sowie allgemein verwendbare Pressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25232900 msgid "Portland cement (excl. white, whether or not artificially coloured)" msgstr "Portlandzement, normal oder moderiert (ausg. weiß, auch künstlich gefärbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332700 msgid "Sulphate of barium" msgstr "Bariumsulfat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079190 msgid "Unsaturated polyesters, in primary forms (excl. liquid, and polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\" and poly\"lactic acid\")" msgstr "Allylpolyester und andere Polyester, ungesättigt, in Primärformen (ausg. flüssig sowie Polycarbonate, Alkydharze, Poly\"ethylenterephthalat\" und Poly\"milchsäure\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039010 msgid "Copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of >= 175, in primary form" msgstr "Copolymer ausschließlich aus Styrol und Allylalkohol, mit einer Acetylzahl von >= 175, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521090 msgid "Sewing machines and heads, of the household type (excl. lock-stitch sewing machines with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor and heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor)" msgstr "Haushaltsnähmaschinen und Haushaltsnähmaschinenköpfe (ausg. Steppstichnähmaschinen deren Kopf ohne Motor <= 16 kg oder mit Motor <= 17 kg wiegt und -nähmaschinenköpfe die ohne Motor <= 16 kg oder mit Motor <= 17 kg wiegen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84119100 msgid "Parts of turbojets or turbopropellers, n.e.s." msgstr "Teile von Turbo-Strahltriebwerken oder Turbo-Propellertriebwerken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109990 msgid "Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Stickereien aus anderen Stoffen als Baumwolle oder Chemiefasern, auf Spinnstoffunterlage, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von <= 17,50 € je kg Eigengewicht (ausg. Ätzstickereien und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182930 msgid "Loudspeakers, without enclosure, having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 50 mm, of a kind used for telecommunications" msgstr "Lautsprecher ohne Gehäuse mit einem Frequenzbereich von 300 Hz bis 3,4 kHz und einem Durchmesser von <= 50 mm, von der für Telekommunikationszwecke verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87162000 msgid "Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes" msgstr "Anhänger für landwirtschaftliche Zwecke, mit Selbstladevorrichtung oder Selbstentladevorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28269010 msgid "Dipotassium hexafluorozirconate" msgstr "Dikaliumhexafluorozirconat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314980 msgid "Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten der Position 8426, 8429 oder 8430, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074280 msgid "Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, \"63 % ducks\" or otherwise presented" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, \"Enten 63 v.H.\", gefroren; andere Angebotsformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87059030 msgid "Concrete-pumping vehicles" msgstr "Betonpumpenkraftwagen \"Lkw-Betonpumpen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25201000 msgid "Gypsum; anhydrite" msgstr "Gipsstein; Anhydrit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07115900 msgid "Mushrooms and truffles, provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\")" msgstr "Pilze und Trüffeln, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet (ausg. Pilze der Gattung Agaricus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58071090 msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven, not embroidered (excl. those with woven inscriptions or motifs)" msgstr "Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, als Meterware, Streifen oder zugeschnitten, gewebt, unbestickt (ausg. mit eingewebten Inschriften oder Motiven)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123110 msgid "Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT, für Männer oder Knaben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33053000 msgid "Hair lacquers" msgstr "Haarlacke \"Haarsprays\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39153000 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of vinyl chloride" msgstr "Abfälle, Schnitzel und Bruch von Polymeren des Vinylchlorids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119039 msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of <= 13% by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Früchte und Nüsse, genießbar, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von <= 13 GHT (ausg. Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren, Stachelbeeren, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28100010 msgid "Diboron trioxide" msgstr "Dibortrioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099100 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Garne aus Polyester, Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87100000 msgid "Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles, n.e.s." msgstr "Panzerkampfwagen und andere selbstfahrende gepanzerte Kampffahrzeuge, auch mit Waffen; Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062090 msgid "Dried grapes (excl. currants and sultanas)" msgstr "Weintrauben, getrocknet (ausg. Korinthen und Sultaninen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031900 msgid "Copper, refined, unwrought (excl. copper in the form of billets, wire-bars, cathodes and sections of cathodes)" msgstr "Kupfer, raffiniert, in Rohform (ausg. in Form von Knüppeln, Drahtbarren, Kathoden oder Kathodenabschnitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119031 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of <= 13% by weight" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von <= 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869030 msgid "Parts of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating process, n.e.s." msgstr "Teile für Maschinen für die Reinigung der Anschlussstifte von Halbleitergehäusen vor dem Galvanisieren \"deflash machines\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², bedruckt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60059090 msgid "Warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm (ausg. aus Chemiefasern, Baumwolle, Wolle oder feinen Tierhaaren, solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73199010 msgid "Sewing, darning or embroidery needles, for use in the hand, of iron or steel" msgstr "Nähnadeln, Stopfnadeln oder Sticknadeln, zum Handgebrauch, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081099 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 5.000 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369100 msgid "Lithium carbonates" msgstr "Lithiumcarbonate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72102000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with lead, incl. terne-plate" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verbleit, einschl. Terneblech oder -band" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41141090 msgid "Chamois leather, incl. combination chamois leather (excl. that of sheep or lambs, glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil only after tanning)" msgstr "Sämischleder, einschl. Neusämischleder (ausg. von Schafen oder Lämmern sowie glacégegerbte Leder, nachträglich mit Formaldehyd behandelt, und Leder, nach dem Gerben lediglich mit Öl gefettet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085310 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of <= 1.250 mm, not in coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von <= 1.250 mm, nicht in Rollen \"Coils\", auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 4 mm, jedoch < 4,75 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85109000 msgid "Parts of electric shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Rasierapparaten, Haarschneidemaschinen, Schermaschinen und Haarentfernern \"Epilatoren\", mit eingebautem Elektromotor, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84572000 msgid "Unit construction machines \"single station\", for working metal" msgstr "Mehrwegemaschinen zum Bearbeiten von Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85079030 msgid "Separators for electric accumulators (excl. separators of vulcanised rubber other than hard rubber or of textiles)" msgstr "Scheider \"Separatoren\" für elektrische Akkumulatoren (ausg. aus Weichkautschuk oder aus Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84383000 msgid "Machinery for sugar manufacture (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Herstellen von Zucker (ausg. Zentrifugen sowie Filtrier-, Heiz- oder Kühlapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109190 msgid "Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Stickereien aus Baumwolle, auf Spinnstoffunterlage, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von <= 17,50 € je kg Eigengewicht (ausg. Ätzstickereien und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034290 msgid "Men's or boys' shorts of cotton (excl. knitted or crocheted, swimwear and underpants)" msgstr "Hosen, kurz, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013920 msgid "Sawdust and wood waste and scrap, agglomerated in logs, briquettes or similar forms (excl. pellets)" msgstr "Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, zu Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen zusammengepresst (ausgenommen Pellets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309030 msgid "DL-2-hydroxy-4-\"methylthio\"butyric acid" msgstr "DL-2-Hydroxy-4-\"methylthio\"buttersäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062799 msgid "Shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and \"Pandalidae\" and \"Crangon\")" msgstr "Garnelen, auch in ihrem Panzer, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert, gefroren sowie \"Pandalidae\" und \"Crangon\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62104000 msgid "Men's or boys' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, and babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Kleidung aus Geweben, andere als Gewirke oder Gestricke, kautschutiert oder mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen, für Männer oder Knaben (ausg. Kleidung von der Art der in den Unterpos. 6201.11 bis 6201.19 genannten Waren, Kleidung für Kleinkinder sowie Bekleidungszubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074130 msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzard \"70 % ducks\"" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, \"Enten 70 v.H.\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483200 msgid "Parts and accessories of machines for preparing textile fibres, n.e.s. (other than card clothing)" msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen (ausg. Kratzengarnituren), a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191100 msgid "Glass fibre threads \"chopped strands\", cut into lengths <= 50 mm" msgstr "Glasstapelfasern \"chopped strands\" mit einer Länge von <= 50 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013100 msgid "DC motors of an output > 37,5 W but <= 750 W and DC generators of an output <= 750 W" msgstr "Gleichstrommotoren mit einer Leistung von > 37,5 W bis 750 W und Gleichstromgeneratoren mit einer Leistung von <= 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022100 msgid "Marble, travertine and alabaster articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802,10, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Marmor, Travertin, Alabaster und Waren daraus, lediglich geschnitten oder gesägt, mit ebener oder glatter Oberfläche (ausg. mit ganz oder teilweise gehobelter, gesandelter, grob oder fein geschliffener oder polierter Oberfläche; Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030010 msgid "Cellulose wadding in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Zellstoffwatte in Rollen mit einer Breite von > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82052000 msgid "Hammers and sledge hammers with working parts of base metal" msgstr "Hämmer und Fäustel, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029100 msgid "Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. styrene-butadiene rubber \"SBR\", carboxylated styrene-butadiene rubber \"XSBR\", butadiene rubber \"BR\", isobutylene isoprene rubber \"IIR\", halo-isobutene-isoprene rubber \"CIIR\" or \"BIIR\", chloroprene rubber \"CR\", acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\", isoprene rubber \"IR\" and non-conjugated ethylene-propylene diene rubber \"EPDM\")" msgstr "Latex von synthetischem Kautschuk (ausg. von Styrol-Butadien-Kautschuk [SBR], carboxyliertem Styrol-Butadien-Kautschuk [XSBR], Butadien-Kautschuk [BR], Butylkautschuk [IIR], Chlorbutylkautschuk und Brombutylkautschuk [CIIR oder BIIR], Chloropren [Chlorbutadien]-Kautschuk [CR], Acrylnitril-Butadien-Kautschuk [NBR], Isopren-Kautschuk [IR] und Ethylen-Propylen-Dien-Terpolymer-Kautschuk, unkonjugiert [EPDM])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062200 msgid "Frozen edible bovine livers" msgstr "Lebern von Rindern, genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099029 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear juice)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. Mischungen aus Apfel- und Birnensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59022010 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, impregnated with rubber" msgstr "Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Polyestern, in Kautschuk getränkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053310 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like, knitted or crocheted (excl. flexible intermediate bulk containers)" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus Streifen oder dergl., aus Gewirken oder Gestricken aus Polyethylen oder Polypropylen (ausg. flexible Schüttgutbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82073090 msgid "Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working materials other than metal" msgstr "Presswerkzeuge, Prägewerkzeuge, Tiefziehwerkzeuge, Gesenkschmiedewerkzeuge, Stanzwerkzeuge oder Lochwerkzeuge, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099021 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear juice)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. Mischungen aus Apfel- und Birnensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063010 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, in the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese \"known as Schabziger\"; put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%" msgstr "Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform, zu dessen Herstellung keine anderen Käsesorten als Emmentaler, Greyerzer und Appenzeller, und gegebenenfalls als Zusatz auch Glarner Kräuterkäse \"sog. Schabziger\" verwendet worden sind, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, mit einem Fettgehalt in der Trockenmasse von <= 56 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29102000 msgid "Methyloxirane \"propylene oxide\"" msgstr "Methyloxiran \"Propylenoxid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26219000 msgid "Slag and ash, incl. seaweed ash \"kelp\" (excl. slag, incl. granulated, from the manufacture of iron or steel, ashes and residues containing arsenic, metals or metal compounds and those from the incineration of municipal waste)" msgstr "Schlacken und Aschen, einschl. Seetangasche (ausg. Schlacken, einschl. granulierte Schlacke, aus der Eisen- und Stahlherstellung, Aschen und Rückstände, die Arsen, Metalle oder Metallverbindungen enthalten sowie solche vom Verbrennen von Siedlungsabfällen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025200 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width <= 16 mm (excl. of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Fotografische Filme, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, nicht gelocht, für mehrfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von <= 16 mm (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185090 msgid "Refrigerating furniture with a refrigerating unit or evaporator (excl. combined refrigerator-freezers, with separate external doors, household refrigerators, refrigerated show-cases and counters)" msgstr "Kühlmöbel mit eingebautem Kältesatz oder Verdampfer (ausg. kombinierte Kühl- und Gefrierschränke mit gesonderten Außentüren, Haushaltskühlschränke, Schaukühlmöbel sowie Gefrier- und Tiefkühlmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209928 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular condensation polymerization products and rearrangement polymerization products, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings in heading 3918 and polyimide sheet and strip, uncoated, or coated or covered solely with plastic)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Kondensations- und Umlagerungspolymerisationserzeugnissen, a.n.g., weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 sowie Polyimidfolien und Polyimidstreifen, unbeschichtet oder nur mit Kunststoff beschichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046100 msgid "Frozen fillets of tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Fischfilets von Tilapia \"Oreochromis-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019230 msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of => 12 cm but < 20 cm" msgstr "Aale \"Anguilla-Arten\", lebend, mit einer Länge von => 12 cm bis < 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141040 msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, and their parts, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Auspufftöpfe \"Schalldämpfer\" und Auspuffrohre, und Teile davon, für Krafträder \"einschl. Mopeds\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029095 msgid "Prepared or preserved meat or offal of goats (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Ziegen, zubereitet oder haltbar gemacht, (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch und Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern oder Hausschweinen enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84393000 msgid "Machinery for finishing paper or paperboard (excl. calenders)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Fertigstellen von Papier oder Pappe (ausg. Kalander)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85419000 msgid "Parts of diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive semiconductor devices, light emitting diodes and mounted piezoelectric crystals, n.e.s." msgstr "Teile von Dioden, Transistoren und ähnl. Halbleiterbauelementen, lichtempfindlichen Halbleiterbauelementen, Leuchtdioden und gefassten oder montierten piezoelektrischen Kristallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71022100 msgid "Industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted" msgstr "Industriediamanten, roh oder nur gesägt, gespalten oder rau geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500060 msgid "Azides, silicides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Azide, Silicide, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. Verbindungen, die zugleich Carbide der Position 2849 sind, und anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023990 msgid "Live buffalo (excl. domestic species and pure-bred for breeding)" msgstr "Büffel, lebend (ausg. Hausbüffel und reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95044000 msgid "Playing cards" msgstr "Spielkarten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011410 msgid "Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter (excl. cane sugar of 1701 13)" msgstr "Rohrzucker, roh, zur Raffination bestimmt, fest, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen (ausg. Rohrzucker unter 1701 13)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129281 msgid "Unwrought indium; indium powders" msgstr "Indium in Rohform; Pulver aus Indium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149690 msgid "Parts of pedals and crank-gear for bicycles, n.e.s." msgstr "Teile von Pedalen und Tretlagern, für Fahrräder, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031410 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m²" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von > 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26201900 msgid "Slag, ash and residues containing mainly zinc (excl. hard zinc spelter)" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Zink enthaltend (ausg. Galvanisationsmatte [Hartzink])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037200 msgid "Dichlorotrifluoroethanes" msgstr "Dichlortrifluorethane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029091 msgid "Prepared or preserved meat or offal of sheep (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Schafen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch und Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern oder Hausschweinen enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024210 msgid "Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of domestic swine" msgstr "Schultern und Teile davon, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012510 msgid "Terpenic oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint \"Mentha piperita\")" msgstr "Minzenöle, terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. Pfefferminzöl [Mentha piperita])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07104000 msgid "Sweetcorn, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Zuckermais, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089060 msgid "Tubes and pipes, of titanium" msgstr "Rohre aus Titan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669370 msgid "Parts and accessories for machine tools for working metal by removing material, n.e.s. (excl. for water-jet cutting machines)" msgstr "Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zur spanabhebenden Bearbeitung von Metallen, a.n.g. (ausg. für Wasserstrahlschneidemaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069910 msgid "Textile fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber" msgstr "Gewebe aus parallel liegenden und miteinander durch Kautschuk verklebten Garnen aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030099 msgid "Toys, n.e.s." msgstr "Spielzeug, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332960 msgid "Sulphates of lead" msgstr "Bleisulfate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045189 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil, precision tubes, and , pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art, Präzisionsstahlrohre sowie Rohre und Hohlprofile, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029020 msgid "Albumins, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter])" msgstr "Albumine, ungenießbar oder ungenießbar gemacht (ausg. Eieralbumin und Molkenproteine [Lactalbumin] sowie Konzentrate aus zwei oder mehr Molkenproteinen, die > 80 GHT Molkenproteine, bezogen auf die Trockenmasse, enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042010 msgid "Prepared or preserved salmon (excl. whole or in pieces)" msgstr "Lachse, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129030 msgid "Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Trommeln, Kannen, Dosen und ähnl. Behälter, aus Aluminium, hergestellt aus Folie deren Dicke <= 0,2 mm beträgt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172010 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, verzinkt, mit einer größten Querschnittsabmessung von < 0,8 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045013 msgid "Fresh or chilled goat short forequarters" msgstr "Vorderteile oder halbe Vorderteile, von Ziegen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022980 msgid "Fresh or chilled flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Catharidae\" (excl. lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, Pacific halibut, plaice, sole, turbot and megrim)" msgstr "Plattfische \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae und Citharidae\", frisch oder gekühlt (ausg. Schwarzer Heilbutt, Atlantischer Heilbutt, Pazifischer Heilbutt, Schollen, Seezungen, Steinbutt und Scheefsnut)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045011 msgid "Fresh or chilled goat carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Ziegen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25231000 msgid "Cement clinkers" msgstr "Zementklinker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29342020 msgid "Di\"benzothiazol-2-yl\"disulphide; benzothiazol-2-thiol \"mercaptobenzothiazole\" and its salts" msgstr "Di\"benzothiazol-2-yl\"disulfid; Benzothiazol-2-thiol \"Mercaptobenzthiazol\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045015 msgid "Fresh or chilled goat chines and/or best ends" msgstr "Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden, von Ziegen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93031000 msgid "Muzzle-loading firearms, neither designed nor suitable for projecting cartridges" msgstr "Vorderlader \"black powder\", weder dazu bestimmt noch geeignet eine Patrone abzufeuern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119931 msgid "Raw natural sponges of animal origin" msgstr "Naturschwämme tierischen Ursprungs, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052990 msgid "Unsaturated monohydric acyclic alcohols (excl. allyl alcohol and acyclic terpene alcohols)" msgstr "Alkohole, acyclisch, einwertig, ungesättigt (ausg. Allylalkohol und acyclische Terpenalkohole)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045019 msgid "Fresh or chilled legs of goat" msgstr "Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke, von Ziegen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075990 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Kraken \"Octopus-Arten\", getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014041 msgid "Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, single focal" msgstr "Brillengläser aus Glas, beide Flächen fertig bearbeitet, mit Korrektionswirkung, Einstärkengläser \"unifokal\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84229090 msgid "Parts of packing or wrapping machinery and of other machinery of heading 8422, n.e.s. (excl. parts of dishwashing machines)" msgstr "Teile von Verpackungsmaschinen und anderen Maschinen und Apparaten der Pos. 8422, a.n.g. (ausg. Teile von Geschirrspülmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², roh (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73242100 msgid "Baths of cast iron, whether or not enamelled" msgstr "Badewannen aus Gusseisen, auch emailliert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85081900 msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor ( excl. of a power <= 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l)" msgstr "Staubsauger, einschl. Trockensauger und Nasssauger, mit eingebautem Elektromotor (ausg. solche mit einer Leistung <= 1 500 W und einem Fassungsvermögen des Staubbehälters <= 20 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149290 msgid "Spokes for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Speichen für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99500000 msgid "Transactions with small value not arranged according to chapter" msgstr "Transaktionen mit kleine Wert nicht geordnet nach Kapitel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28451000 msgid "Heavy water \"deuterium oxide\" [Euratom]" msgstr "Deuteriumoxid \"schweres Wasser\" \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072915 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de rose, abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Okoumé, Obeche, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Palissandre de Rio, Palissandre de Para, Palissandre de Rose, Abura, Afrormosia, Ako, Andiroba, Aningré, Avodiré, Balau, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ipé, Jaboty, Jequitiba, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Mandioqueira, Mengkulang, Merawan, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari und Tola, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094980 msgid "Cyclic ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. 2-(2-Chloroethoxy)ethanol)" msgstr "Etheralkohole und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. 2-(2-Chlorethoxy)ethanol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063210 msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, gefärbt, für Vorhänge und Gardinen (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211200 msgid "Centrifugal clothes-dryers" msgstr "Wäscheschleudern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08041000 msgid "Fresh or dried dates" msgstr "Datteln, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044250 msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Fischfilets von Forellen \"Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29147000 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of ketones or quinones (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate der Ketone oder Chinone (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111100 msgid "Turbojets of a thrust <= 25 kN" msgstr "Turbo-Strahltriebwerke mit einer Schubkraft von <= 25 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122200 msgid "Chromium waste and scrap (excl. ash and residues containing chromium and chromium alloys containing > 10% by weight of nickel)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Chrom (ausg. Aschen und Rückstände, Chrom enthaltend sowie Chromlegierungen mit einem Nickelgehalt von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40113000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for aircraft" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Luftfahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169100 msgid "Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire (excl. cloth of metal fibres for clothing, lining and similar uses, and cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)" msgstr "Gewebe, Gitter und Geflechte, aus Aluminiumdraht (ausg. Gewebe aus Metallfäden für Bekleidung, Inneneinrichtung und ähnl. Zwecke, Gewebe, Gitter und Geflechte, zu Handsieben oder Maschinenteilen verarbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085120 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 15 mm, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von > 15 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28391900 msgid "Silicates of sodium, incl. commercial silicates (excl. sodium metasilicates)" msgstr "Natriumsilicate, auch handelsüblich (ausg. Natriummetasilicate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032100 msgid "Copper-zinc base alloys \"brass\" unwrought" msgstr "Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\" in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83071000 msgid "Flexible tubing of iron or steel, with or without fittings" msgstr "Schläuche aus Eisen oder Stahl, auch mit Verschlussstücken oder Verbindungsstücken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047990 msgid "Frozen fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, Boreogadus saida, whiting, blue grenadier and ling)" msgstr "Filets von Fischen der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, gefroren (ausgenommen Kabeljau, Schellfisch, Köhler, Seehecht, Pazifischer Pollack, Boreogadus saida, Merlan, Neuseeländischen Grenadier und Leng)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30063000 msgid "Opacifying preparations for x-ray examinations; diagnostic reagents for administration to patients" msgstr "Röntgenkontrastmittel; diagnostische Reagenzien zur Verwendung am Patienten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021900 msgid "Fresh or chilled salmonidae (excl. trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\", Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\")" msgstr "Salmoniden, frisch oder gekühlt (ausg. Forellen, Pazifischer Lachs, Atlantischer Lachs und Donaulachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074971 msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell" msgstr "Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma und Sepiola-Arten\", auch ohne Schale, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199910 msgid "Cloth \"incl. endless bands\", grill and netting, of copper wire of which the largest cross-sectional dimension <= 6  mm, and expanded metal, of copper (excl. cloth of metal fibres for clothing, lining and similar uses, flux-coated copper fabric for brazing, cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)" msgstr "Gewebe \"einschl. endlose Gewebe\", Gitter und Geflechte, aus Kupferdraht mit einem größten Durchmesser von <= 6 mm sowie Streckbleche und -bänder, aus Kupfer (ausg. Gewebe aus Metallfäden für Bekleidung, Inneneinrichtung und ähnl. Zwecke, mit Flussmitteln überzogene Gewebe aus Kupfer zum Hartlöten, Gewebe, Gitter und Geflechte, zu Handsieben oder Maschinenteilen verarbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88051010 msgid "Aircraft launching gear and parts thereof, n.e.s. (excl. motor winches for launching gliders)" msgstr "Startvorrichtungen für Luftfahrzeuge \"ausg. Motorwinden zum Starten von Segelflugzeugen\" und Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053500 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von < 125 dtex \"> Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75072000 msgid "Tube or pipe fittings, of nickel" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169030 msgid "Bodies of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s." msgstr "Karosserien und Aufbauten von Anhängern, einschl. Sattelanhängern, und anderen nichtselbstfahrenden Fahrzeugen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101150 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, surface-covered with decorative laminates of plastics (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Spanplatten aus Holz, auch mit Harz oder anderen organischen Bindemitteln hergestellt, auf der Oberfläche mit Dekorplatten oder Dekorfolie beschichtet (ausg. \"oriented strand board\"-Spanplatten und \"waferboard\"-Spanplatten, Faserplatten und Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83079000 msgid "Flexible tubing of base metal other than iron or steel, with or without fittings" msgstr "Schläuche aus anderen unedlen Metallen als Eisen oder Stahl, auch mit Verschlussstücken oder Verbindungsstücken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302010 msgid "Cathode ray oscilloscopes and cathode ray oscillographs" msgstr "Kathodenstrahloszilloskope und Kathodenstrahloszillografen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55102000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023390 msgid "Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Echter Bonito, \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28182000 msgid "Aluminium oxide (excl. artificial corundum)" msgstr "Aluminiumoxid (ausg. künstlicher Korund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044900 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m² (excl. unbleached, bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von > 150 g/m², jedoch < 225 g/m² (ausg. ungebleicht oder in der Masse einheitlich gebleicht und mit Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge sowie Kraftliner, Kraftsackpapier und Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032900 msgid "Frozen, Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)" msgstr "Nilbarsch „Lates niloticus“ und Schlangenkopffische „Channa-Arten“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072100 msgid "Fresh eggs of domestic fowls, in shell (excl. fertilised for incubation)" msgstr "Frische Eier von Hühnern „Hausgeflügel“, in der Schale (ausg. befruchtet zur Bebrütung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079190 msgid "Live, fresh or chilled molluscs, fit for human consumption, even in shell (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); fresh or chilled flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption" msgstr "Weichtiere, genießbar, auch in ihrer Schale, lebend, frisch oder gekühlt (ausg. Austern, Kamm-, Pilger- und Miesmuscheln der Gattungen „Pecten, Chlamys oder Placopecten“, Miesmuscheln \"Mytilus-Arten, Perna-Arten\", Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-Arten\", Kalmare \"Ommastrephes-Arten, Loligo-Arten, Nototodarus-Arten, Sepioteuthis-Arten, Todarodes sagittatus\", Kraken \"Octopus-Arten\", Schnecken andere als Meeresschnecken, Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln sowie Seeohren); Mehl, Pulver und Pellets von Weichtieren, genießbar, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101270 msgid "Jet fuel, spirit type (excl. aviation spirit)" msgstr "Flugturbinenkraftstoff, leicht (ausg. Flugbenzin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614031 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Verzahnmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, für andere als zylindrische Verzahnungen, numerisch gesteuert (ausg. Hobel-, Stoß- und Räummaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124110 msgid "Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT, für Frauen oder Mädchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72031000 msgid "Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore, in lumps, pellets or similar forms" msgstr "Eisenerzeugnisse, durch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellt, in Stücken, Pellets oder ähnl. Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11043010 msgid "Wheat germ, whole, rolled, flaked or ground" msgstr "Getreidekeime von Weizen, ganz, gequetscht, als Flocken oder gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118220 msgid "Gas turbines of a power > 5.000 kW but <= 20.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Gasturbinen mit einer Leistung von > 5.000 kW bis 20.000 kW (ausg. Turbo-Strahltriebwerke und Turbo-Propellertriebwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080019 msgid "Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets (excl. grape marc having a total alcoholic strength of <= 4,3% mas and a dry matter content of >= 40% by weight)" msgstr "Traubentrester der zur Fütterung verwendeten Art, auch in Form von Pellets (ausg. mit einem Gesamtalkoholgehalt von <= 4,3% mas und einem Trockenmassegehalt von >= 40 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38237000 msgid "Fatty alcohols, industrial" msgstr "Fettalkohole, technische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133310 msgid "Dried, shelled kidney beans \"Phaseolus vulgaris\", for sowing" msgstr "Gartenbohnen \"Phaseolus vulgaris\", getrocknet und ausgelöst, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437010 msgid "Electrical machines with translation or dictionary functions" msgstr "Geräte mit Übersetzungs- oder Wörterbuchfunktionen, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080011 msgid "Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets, having a total alcoholic strength of <= 4,3% mas and a dry matter content of >= 40% by weight" msgstr "Traubentrester der zur Fütterung verwendeten Art, auch in Form von Pellets, mit einem Gesamtalkoholgehalt von <= 4,3% mas und einem Trockenmassegehalt von >= 40 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133799 msgid "Drinking glasses, gathered mechanically (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\" (ausg. geschliffen oder anders bearbeitet oder aus Glaskeramik, Bleikristall oder aus vorgespanntem Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184990 msgid "Instruments and appliances used in dental sciences, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für zahnärztliche Zwecke, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81099000 msgid "Articles of zirconium, n.e.s." msgstr "Waren aus Zirconium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25223000 msgid "Hydraulic lime (excl. pure calcium oxide and calcium hydroxide)" msgstr "Kalk, hydraulisch (ausg. reines Calciumoxid und Calciumhydroxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041200 msgid "Polypropylene monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. elastomers)" msgstr "Polypropylen-Monofile von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm (ausg. Elastomere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43019000 msgid "Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of furskins suitable for use in furriery" msgstr "Köpfe, Schwänze, Klauen und andere zu Kürschnerzwecken verwendbaren Teile von Pelzfellen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84362100 msgid "Poultry incubators and brooders" msgstr "Brutapparate und Aufzuchtapparate für die Geflügelhaltung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089391 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 1 kg (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247100 msgid "Mixtures containing chlorofluorocarbons \"CFCs\", whether or not containing hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\", perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\"" msgstr "Mischungen, die perhalogenierte Chlorfluorkohlenwasserstoffe \"CFK\" enthalten, auch teilhalogenierte Chlorfluorkohlenwasserstoffe \"HCFKW\", perfluorierte Kohlenwasserstoffe \"FKW\" oder teilfluorierte Kohlenwasserstoffe \"HFKW\" enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59021090 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity of nylon or other polyamides, whether or not dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)" msgstr "Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Nylon oder anderen Polyamiden, auch getaucht \"gedippt\" oder getränkt in Kunststoff (ausg. in Kautschuk getränkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153019 msgid "Women's full-length hosiery of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights and knee length stockings)" msgstr "Damenstrümpfe aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex (ausg. mit degressiver Kompression sowie Strumpfhosen und Kniestrümpfe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071190 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. motor vehicles)" msgstr "Einschichten-Sicherheitsglas, vorgespannt, in Abmessungen und Formen von der in Luftfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen verwendeten Art (ausg. Kraftfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530090 msgid "Inorganic compounds, n.e.s.; amalgams (excl. of precious metals)" msgstr "Verbindungen, anorganischer Art, a.n.g. sowie Amalgame (ausg. von Edelmetallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051410 msgid "2-Methylpropan-2-ol \"tert-butyl alcohol\"" msgstr "2-Methylpropan-2-ol \"tert-Butylalkohol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02083000 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of primates" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Primaten, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019910 msgid "White sugar, containing in dry state>= 99,5% sucrose (excl. flavoured or coloured)" msgstr "Weißzucker ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, dessen Gewichtsanteil an Saccharose, bezogen auf den Trockenstoff, einer Polarisation von >= 99,5 Grad entspricht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028130 msgid "Fresh or chilled porbeagle shark \"Lamna nasus\"" msgstr "Heringshai „Lamna nasus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30049000 msgid "Medicaments consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic purposes, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing antibiotics, medicaments containing hormones or steroids used as hormones, but not containing antibiotics, medicaments containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hormones or antibiotics and medicaments containing provitamins, vitamins or derivatives thereof used as vitamins)" msgstr "Arzneiwaren, die aus gemischten oder ungemischten Erzeugnissen zu therapeutischen oder prophylaktischen Zwecken bestehen, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Arzneiwaren die Antibiotika enthalten, Arzneiwaren die Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide, jedoch keine Antibiotika enthalten, Arzneiwaren die Alkaloide oder ihre Derivate, jedoch weder Hormone noch Antibiotika enthalten und Arzneiwaren die Provitamine, Vitamine oder ihre als Vita mine gebrauchten Derivate enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614039 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Verzahnmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, für andere als zylindrische Verzahnungen, nicht numerisch gesteuert (ausg. Hobel-, Stoß- und Räummaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181200 msgid "Tartaric acid" msgstr "Weinsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012900 msgid "Natural rubber in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. smoked sheets, technically specified natural rubber \"TSNR\" and natural rubber latex, whether or not prevulcanised)" msgstr "Naturkautschuk in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen (ausg. geräucherte Blätter [smoked sheets], technisch spezifizierter Naturkautschuk [TSNR] sowie Latex von Naturkautschuk, auch vorvulkanisiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85401100 msgid "Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, colour" msgstr "Kathodenstrahlröhren für Fernsehempfangsgeräte und Videomonitore, für mehrfarbiges Bild" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339950 msgid "2,4-Di-tert-butyl-6-\"5-chlorobenzotriazol-2-yl\"phenol" msgstr "2,4-Di-tert-butyl-6-\"5-chlorbenzotriazol-2-yl\"phenol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21061080 msgid "Protein concentrates and textured protein substances, containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch" msgstr "Eiweißkonzentrate und texturierte Eiweißstoffe, >= 1,5 GHT Milchfett, >= 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, >= 5 GHT Glucose oder >= 5 GHT Stärke enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030049 msgid "Toys representing animals or non-human creatures (excl. stuffed)" msgstr "Spielzeug, Tiere oder nichtmenschliche Wesen darstellend, kein Füllmaterial enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069059 msgid "Flavoured or coloured sugar syrups (excl. isoglucose, lactose, glucose and maltodextrine syrups)" msgstr "Zuckersirupe, aromatisiert oder gefärbt (ausg. Isoglucosesirup, Lactosesirup, Glucose- und Maltodextrinsirup)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87131000 msgid "Carriages for disabled persons, not mechanically propelled" msgstr "Rollstühle und andere Fahrzeuge für Behinderte, ohne Vorrichtung zur mechanischen Fortbewegung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046211 msgid "Women's or girls' trousers and breeches of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Arbeitskleidung und Berufshosen, lang, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069055 msgid "Flavoured or coloured glucose and maltodextrine syrups" msgstr "Glucosesirup und Maltodextrinsirup, aromatisiert oder gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82032000 msgid "Pliers, incl. cutting pliers, pincers and tweezers for non-medical use and similar hand tools, of base metal" msgstr "Kneifzangen [Beißzangen] und andere Zangen \"auch zum Schneiden\", nichtmedizinische Pinzetten, und ähnl. Handwerkzeuge, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069051 msgid "Flavoured or coloured lactose syrups" msgstr "Lactosesirup, aromatisiert oder gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049590 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets, surimi, Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\", cod, haddock, coalfish, hake \"Merluccius spp.\" and blue whiting)" msgstr "Fleisch, auch fein zerkleinert, von Fischen der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, gefroren (ausg. Fischfilets und Pazifischer Pollack \"Theragra chalcogramma\", Kabeljau, Schellfisch, Köhler, Seehecht \"Merluccius-Arten\" und Blauer Wittling)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049200 msgid "Articles for interior furnishing, of cotton (excl. knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Waren zur Innenausstattung, aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Decken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Innenrollos, Fenster- und Bettbehänge [Schabracken], Bett- überwürfe, Lampenschirme und Waren der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283070 msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, hot-rolled on four faces (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit rechteckigem \"nicht quadratischem\" Querschnitt, auf vier Flächen warmgewalzt (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl sowie Waren der Unterpos. 7228.30.49)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177011 msgid "Aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus" msgstr "Antennen für Geräte für den Funksprech- und Funktelegrafieverkehr" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53092900 msgid "Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85% flax by weight, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Flachs \"Leinengewebe\", gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96071900 msgid "Slide fasteners (excl. fitted with chain scoops of base metal)" msgstr "Reißverschlüsse (ausg. mit Zähnen aus unedlen Metallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177015 msgid "Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles (other than for apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)" msgstr "Teleskopantennen und Stabantennen für Taschen-, Koffer- und Kraftfahrzeugempfangsgeräte (ausg. für Geräte der Position 8443, 8525, 8527 oder 8528)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84219900 msgid "Parts of machinery and apparatus for filtering or purifying liquids or gases, n.e.s." msgstr "Teile von Apparaten zum Filtrieren oder Reinigen von Flüssigkeiten oder Gasen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71021000 msgid "Diamonds, unsorted" msgstr "Diamanten, unsortiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177019 msgid "Aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)" msgstr "Antennen und Antennenreflektoren aller Art und andere Teile, die erkennbar mit Antennen oder Antennenreflektoren verwendet werden, a.n.g. (ausg. Antennen für Geräte für den Funksprech- und Funktelegrafieverkehr sowie Teleskopantennen und Stabantennen für Taschen-, Koffer- und Kraftfahrzeugempfangsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29026000 msgid "Ethylbenzene" msgstr "Ethylbenzol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221390 msgid "Salts of triethanolamine" msgstr "Salze des Triethanolamins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041010 msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on maize" msgstr "Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt, auf der Grundlage von Mais \"z.B. Cornflakes\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011298 msgid "Preparations with a basis of coffee" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28091000 msgid "Diphosphorus pentaoxide" msgstr "Diphosphorpentaoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124990 msgid "Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic fibres and containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie aus synthetischen Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072310 msgid "Butt welding elbows and bends of stainless steel (excl. cast products)" msgstr "Rohrbogen und -winkel, aus nichtrostendem Stahl, zum Stumpfschweißen (ausg. gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58089000 msgid "Ornamental trimmings of textile materials, in the piece, not embroidered, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles of textile materials (excl. braids in the piece)" msgstr "Posamentierwaren und ähnl. Zierwaren aus Spinnstoffen, als Meterware, ohne Stickerei, andere als solche aus Gewirken oder Gestricken sowie Quasten, Troddeln, Oliven, Nüsse, Pompons und ähnl. Waren aus Spinnstoffen (ausg. Geflechte als Meterware)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089900 msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Unterhemden, Slips und andere Unterhosen, Negligees, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider, Unterröcke, Nachthemden, Schlafanzüge Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsetts und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036910 msgid "Frozen fish of the species Boreogadus saida" msgstr "Fische „Boreogadus saida“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119310 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,5 g to 0,8 g/cm³, not mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Stoffen hergestellt, mit einer Dichte von > 0,5 bis 0,8 g/cm³, weder mechanisch bearbeitet noch oberflächenbeschichtet (ausg. mitteldichte Faserplatten \"MDF\"; Spanplatten, auch mit einer oder mehreren Faserplatten verbunden; Lagenholz mit einer Lage aus Sperrholz; Verbundplatten, bei denen die Deckplatten aus Faserplatten bestehen; Pappen; erkennbare Möbelteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211100 msgid "Methylamine, dimethylamine or trimethylamine and their salts" msgstr "Monomethylamin, Dimethylamin und Trimethylamin und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012085 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped flue-cured tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Flue-cured Tabak, teilweise oder ganz entrippt, sonst unverarbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778093 msgid "Mixers, kneaders and agitators, for preparing rubber or plastics" msgstr "Mischer, Kneter und Rührwerke, für die Aufbereitung von Kautschuk oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72162100 msgid "L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm" msgstr "L-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von < 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103200 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, of an outside circumference > 60 cm but <= 180 cm (excl. V-ribbed)" msgstr "Treibriemen mit trapezförmigem Querschnitt \"Keilriemen\" aus vulkanisiertem Kautschuk, endlos, mit einem äußeren Umfang von > 60 cm bis 180 cm (ausg. v-artig gerippt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69032090 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, >= 45% of alumina and > 50% of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Retorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe und andere feuerfeste keramische Waren, mit einem Gehalt an Tonerde \"Al2O3\" von >= 45 GHT und Kieselsäure \"SiO2\" von zusammen > 50 GHT (ausg. feuerfeste Steine, Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28062000 msgid "Chlorosulphuric acid" msgstr "Chloroschwefelsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281050 msgid "Bars and rods of high-speed steel, forged (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Schnellarbeitsstahl, geschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614090 msgid "Gear finishing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. those in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm)" msgstr "Zahnfertigbearbeitungsmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets (ausg. mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396900 msgid "Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof (excl. lysergic acid, ergotamine and ergometrine, and their salts)" msgstr "Mutterkornalkaloide und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Lysergsäure, Ergotamin, Ergometrin und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051100 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101139 msgid "Domestic swine shoulders and cuts thereof, dried or smoked, with bone in" msgstr "Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71042000 msgid "Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, unworked or simply sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. piezoelectric quartz)" msgstr "Schmucksteine und dergl., synthetisch oder rekonstituiert, roh oder nur gesägt oder grob geformt, auch einheitlich zusammengestellt (ausg. piezoelektrischer Quarz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97040000 msgid "Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery, stamped paper and the like, used, or if unused, not of current or new issue in which they have, or will have, a recognised face value" msgstr "Briefmarken, Stempelmarken, Steuerzeichen, Ersttagsbriefe, Ganzsachen und dergl., entwertet oder nichtentwertet, jedoch ungültig oder nicht zum Umlauf vorgesehen in dem Land, in dem sie einen Frankaturwert verbriefen oder verbriefen werden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044230 msgid "Frozen sheep chines and/or best ends" msgstr "Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden, von Schafen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39181090 msgid "Floor coverings of polymers of vinyl chloride, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles (excl. those on a backing coated, impregnated or covered with poly\"vinyl chloride\")" msgstr "Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, aus Polymeren des Vinylchlorids (ausg. auf einem Träger, mit Poly\"vinylchlorid\" getränkt, bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26211000 msgid "Ash and residues from the incineration of municipal waste" msgstr "Aschen und Rückstände vom Verbrennen von Siedlungsabfällen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661038 msgid "Tool holders for machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in the hand (excl. tool holders for lathes, arbors, collets and sleeves)" msgstr "Werkzeughalter für Werkzeugmaschinen, einschl. von Hand zu führenden Werkzeugen aller Art (ausg. für Drehmaschinen sowie Dorne, Spannzangen und Hülsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051050 msgid "Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, of glass" msgstr "Lüster und andere elektrische Decken- und Wandleuchten, aus Glas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025810 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von > 150 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042910 msgid "Helium" msgstr "Helium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089200 msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Unterhemden, Slips und andere Unterhosen, Negligees, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider, Unterröcke, Nachthemden, Schlafanzüge Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsetts und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109099 msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)" msgstr "Flaschen, Glasballons, Flakons, Krüge, Töpfe, Röhrchen und andere Behältnisse aus gefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken, mit einem Nenninhalt von < 2,5 l (ausg. für Nahrungsmittel und Getränke oder pharmazeutische Erzeugnisse, Ampullen, Behältnisse aus Glasröhren sowie Glaskolben für Behältnisse, mit Vakuumisolierung, Parfümzerstäuber und Flaschen, Flakons usw., für Zerstäuber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95042000 msgid "Billiards of all kinds and accessories" msgstr "Billardspiele aller Art und Zubehör" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07109000 msgid "Mixtures of vegetables, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Mischungen von Gemüsen, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90119090 msgid "Parts and accessories for compound optical microscopes, n.e.s. (excl. of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Teile und Zubehör für optische Mikroskope, a.n.g. (ausg. für optische Stereomikroskope und Mikrofotografie-Mikroskope und solche mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82121010 msgid "Safety razors with non-replaceable blades of base metal" msgstr "Rasierapparate mit nicht auswechselbaren Klingen aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285020 msgid "Bars and rods of tool steel, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Werkzeugstahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38254100 msgid "Waste organic solvents, halogenated" msgstr "Abfälle von organischen Lösemitteln, halogeniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041200 msgid "Women's or girls' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034040 msgid "Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Norephedrin oder seine Salze enthaltend, aber weder Hormone noch als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082090 msgid "Pineapples, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026180 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s. (excl. products weighing < 72 g/m² and of which > 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process)" msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, a.n.g. (ausg. mit einem Gewicht von < 72 g/m² und einem Gehalt an Fasern von > 50 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50040090 msgid "Silk yarn (excl. unbleached, scoured or bleached, that spun from silk waste and that put up for retail sale)" msgstr "Seidengarne (ausg. roh, abgekocht oder gebleicht, Schappeseidengarne oder Bourretteseidengarne sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041390 msgid "Prepared or preserved sardinella, brisling or sprats, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Sardinellen und Sprotten, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084029 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28211000 msgid "Iron oxides and hydroxides" msgstr "Eisenoxide und Eisenhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15011010 msgid "Lard, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs, lard stearin and lard oil)" msgstr "Schweineschmalz, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen, zu industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie Schmalzstearin und Schmalzöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019290 msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of => 20 cm" msgstr "Aale \"Anguilla-Arten\", lebend, mit einer Länge von => 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109959 msgid "Edible offal of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked (excl. thick skirt and thin skirt)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. Zwerchfellpfeiler \"Nierenzapfen\" und Saumfleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021990 msgid "Vapour generating boilers, incl. hybrid boilers (excl. watertube boilers, firetube boilers and central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)" msgstr "Dampfkessel, einschl. kombinierte Kessel \"Hybridkessel\" (ausg. Wasserrohrkessel, Flammrohr- und Rauchrohrkessel sowie Zentralheizungskessel, die sowohl heißes Wasser als auch Niederdruckdampf erzeugen können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61062000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072670 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. drumsticks)" msgstr "Schenkel und Teile davon, unentbeint, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. Unterschenkel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078100 msgid "Live, fresh or chilled, even in shell, abalone \"Haliotis spp.\"" msgstr "Seeohren „Haliotis-Arten“, auch in ihrer Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015049 msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction of vision (excl. bi-focal or multi focal)" msgstr "Brillengläser aus anderen Stoffen als Glas, beide Flächen fertig bearbeitet, mit Korrektionswirkung, bifokal oder multifokal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069060 msgid "Copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight >= 50% of methyl acrylate, whether or not compounded with silica, in primary forms" msgstr "Copolymer aus Methylacrylat, Ethylen und einem Monomer, das eine austauschbare, nicht am Kettenende befindliche Carboxylgruppe enthält, mit einem Gehalt an Methylacrylat von >= 50 GHT, auch mit Kieselerde vermischt, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029200 msgid "Ferro-vanadium" msgstr "Ferrovanadium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96083000 msgid "Fountain pens, stylograph pens and other pens" msgstr "Füllfederhalter und andere Füllhalter" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55062000 msgid "Staple fibres of polyesters, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Polyestern, gekrempelt, gekämmt oder anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025310 msgid "Table linen of nonwovens of man-made fibres" msgstr "Tischwäsche aus Vliesstoffen aus Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441110 msgid "Winding wire for electrical purposes, of copper, lacquered or enamelled" msgstr "Wickeldrähte für elektrotechnische Zwecke, aus Kupfer, lackiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089099 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von chemisch modifizierten natürlichen Polymeren, in einem nichtwässrigen Medium dispergiert oder gelöst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75012000 msgid "Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy (excl. nickel mattes)" msgstr "Nickeloxidsinter und andere Zwischenerzeugnisse der Nickelmetallurgie (ausg. Nickelmatte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163200 msgid "Electro-thermic hairdressing apparatus (excl. hairdryers)" msgstr "Elektrowärmegeräte zur Haarpflege (ausg. Haartrockner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034390 msgid "Frozen skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Echter Bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\", gefroren (ausg. zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089091 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium (excl. those based on polyesters and acrylic or vinyl polymers)" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von synthetischen Polymeren, in einem nichtwässrigen Medium dispergiert oder gelöst (ausg. auf der Grundlage von Polyestern und Acryl- oder Vinylpolymeren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87012010 msgid "Road tractors for semi-trailers, new" msgstr "Sattel-Straßenzugmaschinen, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281090 msgid "Bars and rods of high-speed steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, whether or not further worked, or hot-formed and further worked (excl. forged products, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Schnellarbeitsstahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt, auch weitergehend bearbeitet, oder warmhergestellt und weitergehend bearbeitet (ausg. geschmiedet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062200 msgid "Buttons of base metal, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)" msgstr "Knöpfe aus unedlen Metallen, nicht mit Spinnstoffen überzogen (ausg. Druckknöpfe sowie Manschettenknöpfe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061799 msgid "Frozen shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Pandalidae\", \"Crangon\", deepwater rose shrimps \"Parapenaeus longirostris\" and shrimps of the genus \"Penaeus\")" msgstr "Garnelen, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und „Pandalidae“, „Crangon“, Rosa Geißelgarnelen „Parapenaeus longirostris“ und Geißelgarnelen der Gattung Penaeus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37051000 msgid "Photographic plates and film, exposed and developed, for offset reproduction (excl. products made of paper, paperboard or textiles and ready-to-use plates)" msgstr "Platten und Filme, fotografisch, belichtet und entwickelt, für Offsetreproduktionen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoff sowie gebrauchsfertige Druckplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061793 msgid "Frozen shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Pandalus)" msgstr "Garnelen der Familie Pandalidae, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und „Pandalus“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034190 msgid "Frozen albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Weißer Thun \"Thunnus alalunga\", gefroren (ausg. zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061791 msgid "Frozen deepwater rose shrimps \"Parapenaeus longirostris\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Rosa Geißelgarnelen \"Parapenaeus longirostris\", auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96161090 msgid "Mounts and heads for scent sprays and similar toilet sprays" msgstr "Vorrichtungen und Köpfe, für Parfümzerstäuber und ähnl. Zerstäuber zu Toilettenzwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061794 msgid "Frozen shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Crangon crangon)" msgstr "Garnelen der Gattung Crangon, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und „Crangon crangon“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258040 msgid "Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or barometers, electronic" msgstr "Dichtemesser \"Aräometer, Senkwaagen\" und ähnl. schwimmende Instrumente, Hygrometer und Psychrometer, auch untereinander oder mit Thermometer oder Barometer kombiniert, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172210 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Polymeren des Propylens, nahtlos und mit einer Länge, die den größten Durchmesser überschreitet, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393110 msgid "Discharge lamps, fluorescent, hot cathode, with double ended cap" msgstr "Glühkathoden-Leuchtstofflampen mit zwei Lampensockeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39253000 msgid "Shutters, blinds, incl. Venetian blinds, and similar articles and parts thereof, of plastics (excl. fittings and similar articles)" msgstr "Fensterläden, Jalousien, einschl. Jalousetten, und ähnl. Waren, und Teile davon, aus Kunststoffen (ausg. Beschläge und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083900 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, T-shirts, vests and négligés)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie T-Shirts, Unterhemden und Negligees)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044410 msgid "Fresh or chilled fillets of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\" and of Boreogadus saida" msgstr "Fischfilets von Kabeljauen \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\" und vom „Boreogadus saida“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66039010 msgid "Handles and knobs for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602" msgstr "Griffe und Knäufe, als solche erkennbar für Regenschirme oder Sonnenschirme der Pos. 6601 oder für Gehstöcke, Peitschen, Reitpeitschen und ähnl. Waren der Pos. 6602 bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09041200 msgid "Pepper of the genus Piper, crushed or ground" msgstr "Pfeffer der Gattung \"Piper\", gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261100 msgid "Grinding balls and similar articles for mills, of iron or steel, forged or stamped, but not further worked" msgstr "Mahlkugeln und ähnl. Mahlkörper, aus Eisen oder Stahl, geschmiedet, jedoch nicht weiterbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84386000 msgid "Machinery for the industrial preparation of fruits, nuts or vegetables (excl. cooking and other heating appliances, refrigerating or freezing equipment and machinery for the sorting or grading of fruit and vegetables)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Be- oder Verarbeiten von Früchten oder Gemüsen (ausg. Koch- und andere Heizapparate, Kühl- oder Gefriereinrichtungen sowie Obst- und Gemüsesortiermaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159029 msgid "Crude tobacco-seed oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Tabaksamenöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12075010 msgid "Mustard seeds for sowing" msgstr "Senfsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85103000 msgid "Hair-removing appliances with self-contained electric motor" msgstr "Haarentferner \"Epilatoren\" mit eingebautem Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159021 msgid "Crude tobacco-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Tabaksamenöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033310 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Arbeitsjacken und Berufsjacken, aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85446010 msgid "Electric conductors for a voltage > 1.000 V, insulated, with copper conductors, n.e.s." msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von > 1.000 V, isoliert, mit Kupferleitern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72164090 msgid "T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of >= 80 mm" msgstr "T-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von >= 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151399 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gekämmter Wolle oder mit gekämmten feinen Tierhaaren gemischt, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93059100 msgid "Parts and accessories of military weapons of heading 9301, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör von Kriegswaffen der Pos. 9301, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25292200 msgid "Fluorspar containing by weight > 97% calcium fluoride" msgstr "Flussspat, mit einem Gehalt an Calciumfluorid von > 97 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032011 msgid "Sawlogs of spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Sägerundholz aus Fichtenholz von der Art \"Picea abies Karst.\" oder aus Tannenholz von der Art \"Abies alba Mill.\", auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25210000 msgid "Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement" msgstr "Kalksteine von der als Hochofenzuschläge oder zum Herstellen von Kalk oder Zement verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151391 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gekämmter Wolle oder mit gekämmten feinen Tierhaaren gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04079010 msgid "Poultry eggs, in shell, preserved or cooked" msgstr "Geflügeleier in der Schale, haltbar gemacht oder gekocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079110 msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Zitrusfrüchten, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 30 GHT (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045200 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of salmonidae (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Salmoniden, frisch oder gekühlt (ausg. Filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91039000 msgid "Clocks with watch movements (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks and the like of heading 9104)" msgstr "Uhren mit Kleinuhr-Werk, nichtelektrisch betrieben (ausg. Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102 sowie Armaturbrettuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9104)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032019 msgid "Spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Fichtenholz von der Art \"Picea abies Karst.\" oder Tannenholz von der Art \"Abies alba Mill.\", roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Sägerundholz; grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Bahnschwellen; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212200 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying beverages (excl.water)" msgstr "Apparate zum Filtrieren oder Reinigen von Getränken (ausg. Wasser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58023000 msgid "Tufted textile fabrics (excl. carpets and other floor coverings)" msgstr "Spinnstofferzeugnisse, getuftet (ausg. Teppiche und andere Fußbodenbeläge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62112000 msgid "Ski suits (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Skianzüge \"Overalls und Kombinationen\" (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90185010 msgid "Ophthalmic instruments and appliances, non-optical, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für augenärztliche Zwecke, nichtoptische, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37011000 msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard and textiles)" msgstr "Platten und Planfilme, sensibilisiert, unbelichtet, für Röntgenaufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe und Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089015 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed (excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden (ausg. tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04090000 msgid "Natural honey" msgstr "Honig, natürlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32151100 msgid "Black printing ink, whether or not concentrated or solid" msgstr "Druckfarben, schwarz, auch konzentriert oder in fester Form" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85431000 msgid "Electrical particle accelerators for electrons, protons, etc. (excl. ion implanters for doping semiconductor materials)" msgstr "Teilchenbeschleuniger für Elektronen, Protonen usw., elektrisch (ausg. Ionenimplantationsanlagen zum Dotieren von Halbleitermaterialien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299050 msgid "Wire of steel containing by weight 0,9% to 1,1% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum, in coils (excl. rolled bars and rods)" msgstr "Draht aus Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, in Ringen oder Rollen (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95081000 msgid "Travelling circuses and travelling menageries" msgstr "Wanderzirkusse und Wandertierschauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43018000 msgid "Raw furskins, whole, with or without heads, tails or paws (excl. those of mink, lamb - Astrachan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan - and fox)" msgstr "Pelzfelle, roh, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen (ausg. von Nerzen, Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- oder ähnl. Lämmern, von indischen, chinesischen, mongolischen oder tibetanischen Lämmern sowie von Füchsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122990 msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern von >= 85 GHT, gefärbt oder buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129410 msgid "Laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, and containing blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Holz, furniert, und ähnl. Lagenholz, mit mindestens einer äußeren Lage aus anderem Holz als Nadelholz und mit Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. aus Bambus, Sperrholz ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, Platten aus verdichtetem Holz, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039020 msgid "Brominated polystyrene containing by weight >= 58% but <= 71% of bromine, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Polystyrol, bromiert, mit einem Gehalt an Brom von 58 GHT bis 71 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90051000 msgid "Binoculars" msgstr "Ferngläser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059910 msgid "Poly\"vinyl formal\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a molecular weight of >= 10.000 but <= 40.000 and containing by weight >= 9,5% but <= 13% of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and >= 5% but <= 6,5% of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol" msgstr "Poly\"vinylformal\" in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen, mit einem Molekulargewicht von 10.000 bis 40.000 und einem Gehalt an Acetylgruppen, berechnet als Vinylacetat, von 9,5 GHT bis 13 GHT und an Hydroxylgruppen, berechnet als Vinylalkohol, von 5 GHT bis 6,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08051080 msgid "Fresh or dried oranges (excl. fresh sweet oranges)" msgstr "Orangen, frisch oder getrocknet (ausg. frische Süßorangen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55101100 msgid "Single yarn, containing >= 85% artificial staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an künstlichen Spinnfasern von >= 85 GHT, ungezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022019 msgid "Inactive yeasts (excl. in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of <= 1 kg)" msgstr "Hefen, ohne Leben (ausg. in Form von Tabletten, Würfeln oder ähnl. Aufmachungen, oder in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103900 msgid "Kraft paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes; paper and paperboard bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken sowie Papiere und Pappen, in der Masse einheitlich gebleicht und mit einem Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39263000 msgid "Fittings for furniture, coachwork and the like, of plastics (excl. building components for permanent mounting on parts of buildings)" msgstr "Beschläge für Möbel, Karosserien und dergl., aus Kunststoffen (ausg. Baubedarfsartikel zur bleibenden Befestigung an Gebäudeteilen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069030 msgid "Fresh or chilled horse-radish \"Cochlearia armoracia\"" msgstr "Meerrettich [Kren] \"Cochlearia armoracia\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022011 msgid "Inactive yeasts, in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Hefen, ohne Leben, in Form von Tabletten, Würfeln oder ähnl. Aufmachungen, oder in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016200 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 75 kVA but <= 375 kVA" msgstr "Wechselstromgeneratoren mit einer Leistung von > 75 kVA bis 375 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335500 msgid "Loprazolam \"INN\", mecloqualone \"INN\", methaqualone \"INN\" and zipeprol \"INN\", and salts thereof" msgstr "Loprazolam \"INN\", Mecloqualon \"INN\", Methaqualon \"INN\" und Zipeprol \"INN\", und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31024090 msgid "Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances, for use as fertilisers, containing > 28% nitrogen by weight (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Mischungen von Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\" und Calciumcarbonat oder anderen nichtdüngenden anorganischen Stoffen, zur Verwendung als Düngemittel, mit einem Gehalt an Stickstoff von > 28 GHT (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054600 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 94\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 106,38 dtex bis < 125 dtex \"> Nm 80 bis Nm 94 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85221000 msgid "Pick-up cartridges" msgstr "Tonabnehmer für Rillentonträger" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151100 msgid "Crude linseed oil" msgstr "Leinöl, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423239 msgid "Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories \"D-RAMs\", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als dynamischen Schreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff \"sog. dynamische RAMs, D-RAMs\", mit einer Speicherkapazität von > 512 Mbit (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26110000 msgid "Tungsten ores and concentrates" msgstr "Wolframerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073110 msgid "Mussels \"Mytilus spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Miesmuscheln \"Mytilus-Arten\", auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74071000 msgid "Bars, rods and profiles, of refined copper, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\" und Profile, aus raffiniertem Kupfer, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89051090 msgid "Dredgers (excl. seagoing)" msgstr "Schwimmbagger (ausg. für die Seeschifffahrt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49019900 msgid "Printed books, brochures and similar printed matter (excl. those in single sheets; dictionaries, encyclopaedias, periodicals and publications which are essentially devoted to advertising)" msgstr "Bücher, Broschüren und ähnl. Drucke (ausg. in losen Bogen oder Blättern; Wörterbücher, Enzyklopädien, periodische Druckschriften sowie Veröffentlichungen, die überwiegend Werbezwecken dienen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869020 msgid "Parts of spinners for coating photographic emulsions on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Teile von Schleudern zum Beschichten von Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\" mit fotografischen Emulsionen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56022100 msgid "Felt, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s. (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)" msgstr "Filze, weder getränkt, bestrichen, überzogen noch mit Lagen versehen, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, a.n.g. (ausg. Nadelfilze und nähgewirkte Flächenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62099090 msgid "Babies' garments and clothing accessories of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted and hats, and napkins and napkin liners [see 9619])" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Spinnstoffen, für Kleinkinder (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Mützen, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren [siehe Position 9619])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87071010 msgid "Bodies for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons" msgstr "Karosserien für die industrielle Montage von Personenkraftwagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85391000 msgid "Sealed beam lamp units" msgstr "Scheinwerferlampen, innenverspiegelt \"sealed beam lamp units\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111019 msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of <= 13%, frozen" msgstr "Erdbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von <= 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84573010 msgid "Multi-station transfer machines for working metal, numerically controlled" msgstr "Transfermaschinen zum Bearbeiten von Metallen, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111011 msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of > 13%, frozen" msgstr "Erdbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309020 msgid "Thiodiglycol \"INN\" \"2,2'-thiodiethanol\"" msgstr "Thiodiglykol \"INN\" \"2,2'-Thiodiethanol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059920 msgid "Live domestic geese, weighing > 185 g" msgstr "Gänse \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87114000 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 500 cm³ but <= 800 cm³" msgstr "Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 500 cm³ bis 800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083079 msgid "Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. grapefruit segments, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Mandarinen, einschl. Tangerinen und Satsumas, Clementinen, Wilkings und andere ähnl. Kreuzungen von Zitrusfrüchten sowie Segmente von Pampelmusen und Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041411 msgid "Prepared or preserved tunas and skipjack, whole or in pieces, in vegetable oil (excl. minced)" msgstr "Thunfische und echter Bonito, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken, in Pflanzenöl (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021990 msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing common wheat flour or meal but no eggs" msgstr "Teigwaren, Weichweizenmehl oder Weichweizengrieß enthaltend, weder gekocht oder gefüllt noch in anderer Weise zubereitet, keine Eier enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221119 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section of a diameter of >= 800 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083071 msgid "Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Segmente von Pampelmusen und Grapefruits, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041418 msgid "Prepared or preserved tunas and skipjack (excl. minced, fillets known as \"loins\" and such products in vegetable oil)" msgstr "Thunfische und echter Bonito, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. fein zerkleinert, Filets genannt \"Loins\" sowie in Pflanzenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083075 msgid "Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Mandarinen, einschl. Tangerinen und Satsumas, Clementinen, Wilkings und andere ähnl. Kreuzungen von Zitrusfrüchten, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151010 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of cast aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, Schwämme, Putzlappen, Handschuhe und ähnl. Waren, aus Aluminium, gegossen (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Position 7612, Artikel mit Werkzeugcharakter, Löffel, Schöpfkellen, Gabeln und andere Waren der Positionen 8211 bis 8215, Ziergegenstände, Armaturen sowie Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029950 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer sole and upper of rubber or plastics (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)" msgstr "Pantoffeln und andere Hausschuhe, mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff (ausg. den Knöchel bedeckend oder Schuhe, deren Blatt aus Bändern oder Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064910 msgid "Magnetite, fine-ground" msgstr "Magnetit, fein gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099039 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar or containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Apfel- und Birnensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ausg. mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29261000 msgid "Acrylonitrile" msgstr "Acrylnitril" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109230 msgid "Multi-ply paper and paperboard, with only one outer layer bleached, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)" msgstr "Multiplex-Papiere und Multiplex-Pappen, mit nur einer gebleichten Außenlage, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken sowie Kraftpapiere und -pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099031 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Apfel- und Birnensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079920 msgid "Oil seeds and oleaginous fruits, for sowing (excl. edible nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon and poppy seeds)" msgstr "Ölsamen und ölhaltige Früchte, zur Aussaat (ausg. genießbare Schalenfrüchte, Oliven, Sojabohnen, Erdnüsse, Kopra, Leinsamen, Raps- oder Rübsensamen, Sonnenblumenkerne, Palmnüsse und Palmkerne, Baumwoll-, Rizinus-, Sesam-, Senf-, Saflor- und Mohnsamen sowie Melonenkerne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94016100 msgid "Upholstered seats, with wooden frames (excl. convertible into beds)" msgstr "Sitzmöbel, mit Gestell aus Holz, gepolstert (ausg. in Liegen umwandelbare Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022915 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. for infants in hermetically sealed containers of <= 500 g)" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 27 GHT, jedoch > 1,5 GHT, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg (ausg. Milch zur Ernährung von Säuglingen, in luftdicht verschlossenen Behältnissen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 500 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84794000 msgid "Rope or cable-making machines (excl. twisting machines of the type used in spinning mills)" msgstr "Maschinen zum Herstellen von Bindfäden, Seilen, Tauen oder Kabeln (ausg. Zwirnmaschinen von der in Spinnereien verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129990 msgid "Articles of asbestos or of mixtures based on asbestos or asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. of crocidolite asbestos; fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls; paper, millboard and felt; clothing, clothing accessories, footwear and headgear; friction material with a basis of asbestos; articles of asbestos-cement)" msgstr "Waren aus Asbest oder aus Mischungen auf Grundlage von Asbest oder auf Grundlage von Asbest und Magnesiumcarbonat \"z.B. Garne, Schnüre, Seile, Gewebe oder Gewirke\", auch bewehrt (ausg. von Crocidolite-Asbest; bearbeitete Asbestfasern; Mischungen auf der Grundlage von Asbest oder auf der Grundlage von Asbest und Magnesiumcarbonat; Dichtungsmaterial aus zusammengepressten Asbestfasern und Elastomeren, in Platten oder Rollen; Papier, Pappe und Filz; Kleidung, Bekleidungszubehör, Schuhe und Kopfbedeckungen; Reibungsbeläge auf der Grundlage von Asbest, Waren aus Asbestzement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068099 msgid "Fresh or chilled edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Schafen oder Ziegen, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022911 msgid "Special milk for infants, in solid forms, sweetened, of a fat content by weight of > 10% but <= 27%, in hermetically sealed containers of <= 500 g" msgstr "Milch in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, zur Ernährung von Säuglingen, in luftdicht verschlossenen Behältnissen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 500 g und mit einem Milchfettgehalt von > 10 bis 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121900 msgid "Acyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. methanal [formaldehyde] and ethanal [acetaldehyde])" msgstr "Aldehyde, acyclisch, ohne andere Sauerstoff-Funktionen (ausg. Methanal [Formaldehyd] und Ethanal [Acetaldehyd])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047411 msgid "Frozen fillets of Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\"" msgstr "Fischfilets vom Kap-Hecht \"Merluccius capensis\" und vom Tiefenwasser-Kapseehecht \"Merluccius paradoxus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099990 msgid "Fresh or chilled vegetables n.e.s." msgstr "Gemüse, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022190 msgid "Fresh or chilled Pacific halibut \"Hippoglossus stenolepis\"" msgstr "Pazifischer Heilbutt \"Hippoglossus stenolepis\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049030 msgid "White chocolate" msgstr "Weiße Schokolade" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022919 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 27 GHT, jedoch > 1,5 GHT, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023929 msgid "Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl of the species domesticus, containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Enten, Gänsen und Perlhühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 57 GHT, gegart (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099100 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the textile or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen \"z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen\", von der in der Textilindustrie oder in ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g. (ausg. auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671110 msgid "Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type, for working metal" msgstr "Werkzeuge, pneumatisch, von Hand zu führen, rotierend, zum Bearbeiten von Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214500 msgid "1-Naphthylamine \"alpha-naphthylamine\", 2-naphthylamine \"beta-naphthylamine\" and their derivatives; salts thereof" msgstr "1-Naphthylamin, 2-Naphthylamin, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209110 msgid "Cylinders for calendering or other rolling machines, of cast iron (other than for metals or glass)" msgstr "Walzen für Kalander und Walzwerke, aus Gusseisen (ausg. für Metallwalzwerke und Glaswalzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023921 msgid "Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl of the species domesticus, containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Enten, Gänsen und Perlhühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 57 GHT, ungegart (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse sowie Zubereitungen aus Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051050 msgid "Whey butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Molkenbutter mit einem Fettgehalt von >= 80 GHT bis <= 85 GHT (ausg. entwässerte Butter und Ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081011 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", used, for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010051 msgid "Salt, denatured or for other industrial uses, incl. refining (excl. for chemical transformation or preservation or preparation of foodstuffs for human or animal consumption)" msgstr "Salz, vergällt oder zu anderen industriellen Zwecken, einschl. Raffinage (ausg. zur chemischen Umwandlung oder zum Haltbarmachen oder Zubereiten von Lebensmitteln oder Futtermitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48132000 msgid "Cigarette paper in rolls of a width of <= 5 cm" msgstr "Zigarettenpapier in Rollen mit einer Breite von <= 5 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167200 msgid "Electric toasters, for domestic use" msgstr "Brotröster \"Toaster\", elektrisch, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71162011 msgid "Necklaces, bracelets and other articles, wholly of natural precious or semi-precious stones, simply strung, without fasteners or other accessories" msgstr "Halsketten, Armbänder und andere Waren, ausschließlich aus natürlichen Edelsteinen oder Schmucksteinen, nur aufgereiht, ohne Verschlüsse oder anderes Zubehör" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47032100 msgid "Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Nadelholz \"Natron- oder Sulfatzellstoff\", halbgebleicht oder gebleicht (ausg. solche zum Auflösen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371200 msgid "Insulin and its salts, used primarily as hormones" msgstr "Insulin und seine Salze, hauptsächlich als Hormone verwendet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013200 msgid "Cut corduroy, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Rippenschusssamt und Rippenschussplüsch, aufgeschnitten, aus Chemiefasern (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96110000 msgid "Hand-operated date, sealing or numbering stamps, and the like; hand-operated composing sticks and hand printing sets" msgstr "Datumstempel, Siegel, Nummernstempel und ähnl. Waren, für den Handgebrauch; Zusammensetzstempel und Druckkästen für den Handgebrauch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023100 msgid "Bedlinen of cotton (excl. printed, knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Baumwolle (ausg. bedruckt oder aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083970 msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of a thickness of <= 6 mm, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti" msgstr "Brettchen zum Herstellen von Bleistiften, Kopierstiften, Farbstiften, Schiefergriffeln und anderen holzgefassten Stiften, mit einer Dicke von <= 6 mm, aus Abura, Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé, Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dibétou, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Makoré, Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari, Teak, Tiama, Tola, White Meranti, White Seraya und Yellow Meranti" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394100 msgid "Ephedrine and its salts" msgstr "Ephedrin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060019 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity > 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity > 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons; chassis with engines for tractors of heading 8701" msgstr "Fahrgestelle mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" mit einem Hubraum von > 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung mit einem Hubraum von > 2.800 cm³, für Personenkraftwagen; Fahrgestelle mit Motor für Zugmaschinen der Pos. 8701" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089075 msgid "Tequila in containers holding > 2 l" msgstr "Tequila, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027100 msgid "Fresh or chilled tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Tilapia „Oreochromis-Arten“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25102000 msgid "Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and phosphatic chalk, ground" msgstr "Calciumphosphate und Aluminiumcalciumphosphate, natürliche, und Phosphatkreiden, gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63059000 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of textile materials (excl. man-made, cotton, jute or other textile bast fibres of heading 5303)" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus Spinnstoffen (ausg. aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, Baumwolle, Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047419 msgid "Frozen fillets of hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake and Argentine hake)" msgstr "Fischfilets von Seehechten \"Merluccius-Arten\", gefroren (ausg. Kap-Hecht, Tiefenwasser-Kapseehecht und Patagonischer Seehecht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181030 msgid "Imitation pearls of glass (excl. articles thereof)" msgstr "Nachahmungen von Perlen, aus Glas (ausg. Waren daraus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90328100 msgid "Hydraulic or pneumatic regulating or controlling instruments and apparatus (excl. manostats and taps, cocks and valves of heading 8481)" msgstr "Regler, hydraulisch oder pneumatisch (ausg. Druckregler sowie Armaturen der Pos. 8481)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042005 msgid "Preparations of surimi" msgstr "Surimizubereitungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129020 msgid "Containers of a kind used for aerosols, of aluminium" msgstr "Behälter von der für Aerosole verwendeten Art, aus Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22059090 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of > 18% vol" msgstr "Wermutwein und andere Weine aus frischen Weintrauben, mit Pflanzen oder anderen Stoffen aromatisiert, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011060 msgid "Sun-cured oriental type tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Sun-cured Orienttabak, unentrippt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072030 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85% (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT (ausg. roh sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121910 msgid "Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Sonnenblumenöl und Safloröl sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073430 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, used, of a cylinder capacity > 1.000 cm³" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einem Hubraum von > 1.000 cm³, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389010 msgid "Digitalis glycosides" msgstr "Digitalis-Glykoside" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089321 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of <= 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von <= 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten , durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69079080 msgid "Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, articles of stoneware, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)" msgstr "Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, keramisch, unglasiert; unglasierte keramische Steinchen, Würfel und ähnliche Waren für Mosaike, auch auf Unterlage (ausg. aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden, feuerfeste keramische Waren, Waren aus Steinzeug, Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind, Ziergegenstände, spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen, Fliesen, Würfel, Steinchen und ähnliche Waren, deren größte Fläche in ein Quadrat mit einer Seitenlänge von weniger als 7 cm eingeschlossen werden kann)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73052000 msgid "Casing of a kind used in drilling for oil or gas, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel" msgstr "Futterrohre von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art \"casing\", mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder Stahl hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072920 msgid "Palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, planed, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed)" msgstr "Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032100 msgid "Vinyl chloride \"chloroethylene\"" msgstr "Vinylchlorid \"Chlorethylen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27050000 msgid "Coal gas, water gas, producer gas, lean gas and similar gases (excl. petroleum gases and other gaseous hydrocarbons)" msgstr "Steinkohlengas, Wassergas, Generatorgas, Schwachgas und ähnl. Gase (ausg. Erdgas und andere gasförmige Kohlenwasserstoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029099 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal (excl. of poultry, swine, bovine animals, game or rabbits, sheep or goats, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. von Hausgeflügel, Schweinen, Rindern, Wild oder Kaninchen, Schafen oder Ziegen, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch und Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern oder Hausschweinen enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072925 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba and azobé, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Okoumé, Obeche, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba und Azobé, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038960 msgid "Frozen ray's bream \"Brama spp.\"" msgstr "Brachsenmakrelen \"Brama-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062791 msgid "Shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Pandalus)" msgstr "Garnelen der Familie „Pandalidae“, auch in ihrem Panzer, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert, gefroren und „Pandalus“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90109000 msgid "Parts and accessories for apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, negatoscopes and projection screens, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Apparate und Ausrüstungen für fotografische oder kinematografische Laboratorien sowie für Negativbetrachter und Lichtbildwände, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01064100 msgid "Live bees" msgstr "Bienen, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062795 msgid "Shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Crangon crangon)" msgstr "Garnelen der Gattung „Crangon“, auch in ihrem Panzer, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert, gefroren und „Crangon crangon“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95089000 msgid "Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling theatres (excl. travelling circuses and travelling menageries, booths, incl. the goods on sale, goods for distribution as prizes, gaming machines accepting coins or tokens, and tractors and other transport vehicles, incl. normal trailers)" msgstr "Karusselle, Luftschaukeln, Schießbuden und andere Schaustellerattraktionen; Wanderbühnen (ausg. Wanderzirkusse und Wandertierschauen, Warenverkaufsstände, einschl. der zum Verkauf bestimmten Waren, Waren die als Preise zur Verteilung gelangen, Spielautomaten mit Einwurf von Geld oder Automatenmünzen sowie Zugmaschinen und andere Transportfahrzeuge, einschl. gewöhnlicher Anhänger)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85024000 msgid "Electric rotary converters" msgstr "Umformer, elektrische, rotierend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90153010 msgid "Electronic levels" msgstr "Nivellierinstrumente, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079010 msgid "Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools, with working parts of diamond or agglomerated diamond, n.e.s." msgstr "Werkzeuge, auswechselbar, zur Verwendung in mechanischen oder nichtmechanischen Handwerkzeugen oder in Werkzeugmaschinen, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90268080 msgid "Non-electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids or gases, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen von veränderlichen Größen von Flüssigkeiten oder Gasen, nichtelektronisch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012700 msgid "Warp pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Kettsamt und Kettplüsch, aus Baumwolle (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Position 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10071010 msgid "Hybrid grain sorghum, for sowing" msgstr "Hybrid-Körner-Sorghum, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68030010 msgid "Roofing and wall slates, worked" msgstr "Schiefer, bearbeitet, für Dächer oder Fassaden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023197 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", in rolls, sensitised, unexposed, without perforations, width <= 105 mm, for colour photography \"polychrome\" (excl. that of paper, paperboard or textiles and negative film of a width of >= 75 mm but <= 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs)" msgstr "Fotografische Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, nicht gelocht, mit einer Breite von <= 105 mm, für mehrfarbige Aufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen sowie Negativfarbfilme mit einer Breite von 75 mm bis 105 mm und einer Länge von 100 m oder mehr zum Herstellen von Sofortbildfilmen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84291100 msgid "Self-propelled bulldozers and angledozers, track laying" msgstr "Planiermaschinen \"Bulldozer und Angledozer\", auf Gleisketten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273100 msgid "Magnesium chloride" msgstr "Magnesiumchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023191 msgid "Colour negative film of a width of >= 75 mm but <= 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs, in rolls, sensitised, unexposed, without perforations (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Negativfarbfilme mit einer Breite von 75 mm bis 105 mm und einer Länge von 100 m oder mehr zum Herstellen von Sofortbildfilmen, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, nicht gelocht (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64062010 msgid "Outer soles and heels of rubber" msgstr "Laufsohlen und Absätze von Schuhen, aus Kautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335390 msgid "Root or tuber harvesting machines (excl. potato-diggers and potato harvesters and beet-topping machines and beet harvesters)" msgstr "Maschinen zum Ernten von Wurzeln oder Knollenfrüchten (ausg. Kartoffelerntemaschinen sowie Rübenköpf- und andere Rübenerntemaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189050 msgid "Transfusion apparatus used in medical sciences" msgstr "Transfusionsgeräte, einschl. Infusionsgeräte, für medizinische Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08061010 msgid "Fresh table grapes" msgstr "Tafeltrauben, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62071100 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132390 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², gefärbt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181900 msgid "Threaded articles, of iron or steel, n.e.s." msgstr "Befestigungselemente und Befestigungsvorrichtungen, mit Gewinde, aus Eisen oder Stahl, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48194000 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. those having a base of a width of >= 40 cm, and record sleeves)" msgstr "Säcke, Beutel oder Tüten, aus Papier, Pappe, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern (ausg. Säcke und Beutel mit einer Bodenbreite von >= 40 cm sowie Schallplattenhüllen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075410 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic geese, boneless" msgstr "Teile von Gänsen \"Hausgeflügel\", entbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089048 msgid "Spirits distilled from fruit, in containers holding <= 2 l (excl. plum, pear or cherry spirit and Calvados)" msgstr "Obstbranntwein in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein, Kirschbranntwein und Calvados)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44184000 msgid "Wooden shuttering for concrete constructional work (excl. plywood boarding)" msgstr "Verschalungen aus Holz, für Betonarbeiten (ausg. Sperrholzplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011292 msgid "Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of coffee" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Auszügen, Essenzen und Konzentraten aus Kaffee" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198175 msgid "Magnetic tape cassette recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers and pocket-size)" msgstr "Magnetband-Kassettenrekorder für die Tonaufnahme und Tonwiedergabe (ausg. solche mit eingebautem Verstärker und mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern sowie Geräte im Taschenformat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012990 msgid "Live horses (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)" msgstr "Pferde, lebend (ausg. zum Schlachten, reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171910 msgid "Malonic acid, its salts and esters" msgstr "Malonsäure, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55031100 msgid "Staple fibres of aramids, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Aramid, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829190 msgid "Balls, needles and rollers for bearings (excl. tapered rollers and steel balls of heading 7326)" msgstr "Kugeln, Rollen und Nadeln, für Wälzlager (ausg. Kegelrollen sowie Stahlkugeln der Pos. 7326)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024600 msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre, partially oriented (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Garne aus Polyester-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 50 Drehungen je Meter, teilverstreckt (ausg. Elastomergarne, Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072650 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti und Alan, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071399 msgid "Fresh or chilled edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Hühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern sowie Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72041000 msgid "Waste and scrap, of cast iron (excl. radioactive)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Gusseisen (ausg. radioaktiv)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053210 msgid "Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, gefärbt, für Vorhänge und Gardinen (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84571090 msgid "Machining centres for working metal (excl. horizontal machining centres)" msgstr "Bearbeitungszentren zum Bearbeiten von Metallen (ausg. Horizontal-Maschinenzentren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053299 msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, whether or not filled (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations, salted and those with water content of > 10%)" msgstr "Waffeln, auch kakaohaltig, auch gefüllt (ausg. ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakohaltigen Überzugsmassen überzogen, gesalzen sowie solche mit einem Wassergehalt von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41053090 msgid "Skins of sheep or lambs, in the dry state \"crust\", without wool on (excl. further prepared and pre-tanned only, and Indian hair sheep skins, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles)" msgstr "Vollleder von Schafen oder Lämmern, in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart (ausg. zugerichtet sowie nur vorgegerbt und Vollleder von indischen Metis, pflanzlich vorgegerbt, auch weiterbearbeitet, jedoch augenscheinlich zur unmittelbaren Herstellung von Lederwaren nicht verwendbar)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071391 msgid "Fresh or chilled edible livers of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Lebern von Hühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17021900 msgid "Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, containing by weight < 99% lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter" msgstr "Lactose, fest, und Lactosesirup, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, mit einem Gehalt an Lactose von < 99 GHT, berechnet als wasserfreie Lactose in der Trockenmasse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173200 msgid "Dioctyl orthophthalates" msgstr "Dioctylorthophthalate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41152000 msgid "Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour" msgstr "Schnitzel und andere Abfälle von Leder, Pergament- oder Rohhautleder oder rekonstituiertem Leder, zur Herstellung von Waren aus Leder ungeeignet; Lederspäne, Lederpulver und Ledermehl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021040 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the drink industries, and preparations based on odoriferous substances of a kind used in the drink industries (excl. those containing all flavouring agents characterizing a beverage)" msgstr "Mischungen von Riechstoffen und Mischungen, einschl. alkoholhaltige Lösungen, auf der Grundlage eines oder mehrerer dieser Stoffe, von der als Rohstoffe für die Getränkeindustrie verwendeten Art sowie Zubereitungen auf der Grundlage von Riechstoffen von der in der Getränkeindustrie verwendeten Art (ausg. Zubereitungen die alle charakteristischen Aromastoffe eines Getränks enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41120000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of sheep or lambs, without wool on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" von Schafen oder Lämmern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart, auch gespalten (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47031100 msgid "Unbleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Nadelholz \"Natron- oder Sulfatzellstoff\", ungebleicht (ausg. solche zum Auflösen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10041000 msgid "Oats seed for sowing" msgstr "Hafersamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75021000 msgid "Nickel, not alloyed, unwrought" msgstr "Nickel, nichtlegiert, in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051119 msgid "Grandparent and parent female chicks fowls of the species Gallus domesticus of a weight of <= 185 g (excl. laying stocks)" msgstr "Zucht- und Vermehrungsküken, weiblich, von Hühnern \"Hausgeflügel\", mit einem Gewicht von <= 185 g (ausg. Legerassen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39139000 msgid "Natural polymers and modified natural polymers, e.g. hardened proteins, chemical derivatives of natural rubber, n.e.s., in primary forms (excl. alginic acid and its salts and esters)" msgstr "Polymere, natürlich, und modifizierte natürliche Polymere \"z.B. gehärtete Eiweißstoffe, chemische Derivate von Naturkautschuk\", a.n.g., in Primärformen (ausg. Alginsäure, ihre Salze und Ester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84196000 msgid "Machinery for liquefying air or other gases" msgstr "Apparate und Vorrichtungen für die Luft- oder andere Gasverflüssigung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163930 msgid "Semi-trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading semi-trailers for agricultural purposes, tanker semi-trailers, and semi-trailers not designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials [Euratom])" msgstr "Sattelanhänger, neu, nichtschienengebunden, zum Befördern von Gütern (ausg. für landwirtschaftliche Zwecke, mit Selbstladevorrichtung oder Selbstentladevorrichtung, Spezialanhänger zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom] sowie Anhänger mit Tankaufbau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011019 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, >= 0,4% manganese and > 1% silicon" msgstr "Roheisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, nichtlegiert, mit einem Phosphorgehalt von <= 0,5 GHT, einem Mangangehalt von >= 0,4 GHT und mit einem Siliciumgehalt von > 1 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051111 msgid "Grandparent and parent female chicks of fowls of the species Gallus domesticus laying stocks of a weight of <= 185 g" msgstr "Zucht- und Vermehrungsküken, weiblich, von Hühner-Legerassen \"Hausgeflügel\", mit einem Gewicht von <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032930 msgid "Men's or boys' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120030 msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of stoneware (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Geschirr, andere Haushaltsgegenstände, Hauswirtschaftsartikel, Hygienegegenstände oder Toilettengegenstände, aus Steinzeug (ausg. Badewannen, Bidets, Ausgüsse \"Spülbecken\" und ähnl. Installationsgegenstände; Statuetten und andere Ziergegenstände; Krüge, Ballons und ähnl. Behälter, für Transport- oder Verpackungszwecke; Kaffee- und Gewürzmühlen mit Behältern aus keramischen Stoffen und arbeitendem Teil aus Metall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121900 msgid "Articles of beryllium, n.e.s." msgstr "Waren aus Beryllium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011011 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, >= 0,4% manganese and <= 1% silicon" msgstr "Roheisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, nichtlegiert, mit einem Phosphorgehalt von <= 0,5 GHT, einem Mangangehalt von >= 0,4 GHT und mit einem Siliciumgehalt von <= 1 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030035 msgid "Construction sets and constructional toys, of plastics (excl. scale model assembly kits)" msgstr "Spielzeug-Bausätze und Baukastenspielzeug, aus Kunststoff (ausg. maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29122100 msgid "Benzaldehyde" msgstr "Benzaldehyd" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337100 msgid "6-Hexanelactam \"epsilon-caprolactam\"" msgstr "6-Hexanlactam \"epsilon-Caprolactam\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10083000 msgid "Canary seed" msgstr "Kanariensaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060031 msgid "Cherries, with a sugar content of > 13%, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised" msgstr "Kirschen, mit Zucker haltbar gemacht \"durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert\", mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028410 msgid "Fresh or chilled European sea bass \"Dicentrarchus labrax\"" msgstr "Europäischer Wolfsbarsch \"Dicentrarchus labrax\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044020 msgid "Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Ephedrin oder seine Salze enthaltend, aber weder Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, dosiert, „einschließlich solcher, die über die Haut verabreicht werden“ oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053291 msgid "Waffles and wafers, salted, whether or not filled (excl. of a water content, by weight, of > 10%)" msgstr "Waffeln, gesalzen, auch gefüllt (ausg. mit einem Wassergehalt von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08102090 msgid "Fresh blackberries, mulberries and loganberries" msgstr "Brombeeren, Maulbeeren und Loganbeeren, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87053000 msgid "Fire fighting vehicles (excl. vehicles for transporting persons)" msgstr "Feuerwehrkraftwagen (ausg. Personen- und Mannschaftswagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02011000 msgid "Carcases or half-carcases of bovine animals, fresh or chilled" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Rindern, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84552100 msgid "Hot or combination hot and cold metal-rolling mills (excl. tubes mills)" msgstr "Metall-Warmwalzwerke und kombinierte Metall-Warmwalzwerke und Metall-Kaltwalzwerke (ausg. Rohrwalzwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02081090 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of non-domestic rabbits and hares" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Wildkaninchen oder Hasen, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74101100 msgid "Refined copper foil, not backed, of a thickness of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64042010 msgid "Slippers and other indoor footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile materials (excl. toy footwear)" msgstr "Pantoffeln und andere Hausschuhe, mit Laufsohlen aus Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308990 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, without recording device, non-electronic, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen elektrischer Größen, nichtelektronisch, ohne Registriervorrichtung, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181940 msgid "2,2-Bis\"hydroxymethyl\"propionic acid" msgstr "2,2-Bis\"hydroxymethyl\"propionsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114290 msgid "Women's or girls' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Kleidung aus Baumwolle, a.n.g., für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110011 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity < 20 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Behälter aus Eisen oder Stahl, nahtlos, für verdichtete oder verflüssigte Gase, für einen Druck >= 165 bar, mit einem Fassungsvermögen < 20 l (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90222900 msgid "Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations (other than for medical, surgical, dental or veterinary uses)" msgstr "Apparate und Geräte, die Alpha-, Beta- oder Gammastrahlen verwenden, einschl. Apparate und Geräte für die Schirmbildfotografie oder Strahlentherapie (ausg. für medizinische, chirurgische, zahnärztliche oder tierärztliche Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113341 msgid "Men's or boys' lined tracksuit tops \"upper parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Oberteile von Trainingsanzügen, aus Chemiefasern, gefüttert, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Oberteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349990 msgid "Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; heterocyclic compounds (excl. those with oxygen or nitrogen hetero-atom\"s\" only, compounds containing in the structure an unfused thiazole ring or a benzothiazole or phenothiazine ring-system or further fused, aminorex \"INN\", brotizolam \"INN\", clotiazepam \"INN\", cloxazolam \"INN\", dextromoramide \"INN\", haloxazolam \"INN\", ketazolam \"INN\", mesocarb \"INN\", oxazolam \"INN\", pemoline \"INN\", phendimetrazine \"INN\", phenmetrazine \"INN\", sufentanil \"INN\", salts thereof, chlorpothixene \"INN\", thenalidine \"INN\" and its tartrates and maleates, furazolidone \"INN\", 7-aminocephalosporanic acid, salts and esters of \"6R, 7R\"-3-acetoxymethyl-7-[\"R\"-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid, 1-[2-\"1,3-dioxan-2-yl\"ethyl]-2-methylpyridinium bromide, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Nucleinsäuren und ihre Salze, auch chemisch nicht einheitlich; Verbindungen, heterocyclisch (ausg. nur mit Sauer- oder Stickstoff als Heteroatom\"e\", Verbindungen, die einen nichtkondensierten Thiazolring oder -nicht weiter kondensiert- ein Benzothiazol- oder Phenothiazinringsystem in der Struktur enthalten sowie Aminorex \"INN\", Brotizolam \"INN\", Clotiazepam \"INN\", Cloxazolam \"INN\", Dextromoramid \"INN\", Haloxazolam \"INN\", Ketazolam \"INN\", Mesocarb \"INN\", Oxazolam \"INN\", Pemolin \"INN\", Phendimetrazin \"INN\", Phenmetrazin \"INN\", Sufentanil \"INN\", ihre Salze, Chlorprothixen [INN], Thenalidin [INN] und seine Tartrate und Maleate, Furazolidon [INN], 7-Aminocephalosporansäure, Salze und Ester der \"6R, 7R\"-3-Acetoxymethyl-7-[\"R\"-2-formyloxy-2-phenylacetamid]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-en-2-carbonsäure und 1-[2-\"1,3-Dioxan-2-yl\"ethyl]-2-methylpyridiniumbromid sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031990 msgid "Fresh or chilled meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)" msgstr "Fleisch von Schweinen, frisch oder gekühlt (ausg. von Hausschweinen, ganze oder halbe Tierkörper sowie Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088020 msgid "Suspension systems and parts thereof, incl. shock-absorbers, for the industrial assembly of: motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Aufhängesysteme und Teile davon, einschl. Stoßdämpfer, für die industrielle Montage: von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29022000 msgid "Benzene" msgstr "Benzol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274910 msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides of lead" msgstr "Bleichloridoxide und Bleichloridhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16030080 msgid "Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Extrakte und Säfte von Fleisch, Fischen, Krebstieren, Weichtieren und anderen wirbellosen Wassertieren, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28429010 msgid "Salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids" msgstr "Einfachsalze, Doppelsalze oder Komplexsalze der Säuren des Selens oder des Tellurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235290 msgid "Cards and tags incorporating only one electronic integrated circuit \"smart cards\"" msgstr "Karten und Etiketten mit nur einer elektronischen IC-Schaltung \"intelligente Karten\" [smart cards]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22087010 msgid "Liqueurs and cordials, in containers holding <= 2 l" msgstr "Likör in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51053100 msgid "Hair of Kashmir \"cashmere\" goats, carded or combed" msgstr "Kaschmirziegenhaare \"cashmere\", gekrempelt oder gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022210 msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Handtaschen, auch mit Schulterriemen, einschl. solcher ohne Handgriff, mit Außenseite aus Kunststofffolien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049100 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of swordfish \"Xiphias gladius\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Schwertfisch \"Xiphias gladius\", gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34011100 msgid "Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent, for toilet use, incl. medicated products" msgstr "Seifen und organische grenzflächenaktive Erzeugnisse und Zubereitungen, in Form von Tafeln, Riegeln, geformten Stücken oder Figuren, und Papier, Watte, Filz und Vliesstoffe, mit Seife oder Reinigungsmitteln getränkt oder überzogen, zur Körperpflege, einschl. solcher zu medizinischen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28459090 msgid "Isotopes and inorganic or organic compounds of such isotopes, whether or not chemically defined (excl. deuterium, heavy water \"deuterium oxide\" and other compounds of deuterium, hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium, and mixtures and solutions containing these products)" msgstr "Isotope, nicht-radioaktiv, und anorganische oder organische Verbindungen dieser Isotope, auch chemisch uneinheitlich (ausg. Deuterium, schweres Wasser [Deuteriumoxid] und andere Deuteriumverbindungen, Wasserstoff und seine Verbindungen, mit Deuterium angereichert, und Mischungen und Lösungen, die diese Erzeugnisse enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14011000 msgid "Bamboos" msgstr "Bambus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34054000 msgid "Scouring pastes and powders and other scouring preparations, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations" msgstr "Scheuerpasten und Scheuerpulver und ähnl. Zubereitungen, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaum-, Schwamm-, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Zubereitungen getränkt oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32121000 msgid "Stamping foils of a kind used in the printing of book bindings or hatband leather" msgstr "Prägefolien von der zum Bedrucken von Bucheinbänden oder Hutschweißledern verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119490 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, with a density of <= 0,5 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Stoffen hergestellt, Dichte von <= 0,5 g/cm³, mechanisch bearbeitet oder oberflächenbeschichtet (ausg. mitteldichte Faserplatten \"MDF\"; Spanplatten, auch mit einer oder mehreren Faserplatten verbunden; Lagenholz mit einer Lage aus Sperrholz; Verbundplatten, bei denen die Deckplatten aus Faserplatten bestehen; Pappen; erkennbare Möbelteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202021 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of <= 0,10 mm, biaxially oriented (excl. self-adhesive and wall or ceiling coverings of chapter No 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Propylens, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, mit einer Dicke von <= 0,10 mm, biaxial orientiert (ausg. selbstklebend sowie Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441030 msgid "Natural uranium, worked [Euratom]" msgstr "Uran, natürlich, verarbeitet \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084031 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value > 7,9 €/l of pure alcohol, in containers holding <= 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rum und anderer Branntwein, gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse, mit einem Wert von > 7,9 €/l reinen Alkohol, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Rum mit einem Gehalt an flüchtigen Stoffen [anderen als Ethyl- und Metyhylalkohol] von >= 225 g/hl reinen Alkohols \"Toleranz 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83112000 msgid "Cored wire of base metal, for electric arc-welding" msgstr "Drähte, gefüllt, aus unedlen Metallen, für das Lichtbogenschweißen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069019 msgid "Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled, not containing alcohol" msgstr "Schokolade und Schokoladeerzeugnisse in Form von Pralinen, auch gefüllt, nichtalkoholhaltig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051050 msgid "Starches, etherified or esterified (excl. dextrins)" msgstr "Stärken, veräthert, und veresterte Stärken (ausg. Dextrine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743200 msgid "Machines for mixing mineral substances with bitumen" msgstr "Maschinen zum Mischen mineralischer Stoffe mit Bitumen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021990 msgid "Hair of rabbit, hare, beaver, nutria \"coypu\" or muskrat, neither carded nor combed (excl. of angora rabbit)" msgstr "Kaninchenhaare, Hasenhaare, Biberhaare, Nutriahaare und Bisamrattenhaaare, weder gekrempelt noch gekämmt (ausg. Angorakaninchenhaare)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122390 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28421000 msgid "Double or complex silicates of inorganic acids or peroxoacids, incl. aluminosilicates whether or not chemically defined (excl. inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Doppelsilicate oder komplexe Silicate der anorganischen Säuren oder Peroxosäuren, einschl. Aluminosilicate auch chemisch nicht einheitlich (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber, auch chemisch nicht einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031190 msgid "Fresh or chilled non-domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Schweinen, frisch oder gekühlt (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90281000 msgid "Gas meters, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Gaszähler, einschl. Eichzähler dafür" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90049010 msgid "Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other, with lenses of plastics (excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)" msgstr "Brillen \"Korrektionsbrillen, Schutzbrillen und andere Brillen\" und ähnl. Waren, mit Brillengläsern aus Kunststoffen (ausg. Brillen zum Prüfen des Sehvermögens, Sonnenbrillen, Kontaktlinsen sowie Brillengläser und Brillenfassungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049091 msgid "Electronic assemblies of static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Stromrichter von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86063000 msgid "Railway or tramway self-discharging goods vans and wagons (excl. tank wagons and the like and insulated or refrigerated goods vans and wagons)" msgstr "Selbstentladewagen, schienengebunden (ausg. Kesselwagen und dergl., wärmeisolierte Wagen und Kühlwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28322000 msgid "Sulphites (excl. sodium)" msgstr "Sulfite (ausg. Natriumsulfite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23064100 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of low erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\"" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus erucasäurearmen Raps- oder Rübsensamen \"deren fettes Öl einen Erucasäuregehalt von < 2 GHT aufweist und deren feste Bestandteile einen Gehalt an Glucosinolaten von < 30 Micromol/g aufweisen\", auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48052400 msgid "Testliner \"recycled liner board\", uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m²" msgstr "Testliner \"wiederaufbereiteter Liner\", weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049099 msgid "Parts of static converters, n.e.s. (excl. electronic assemblies of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Teile von elektrischen statischen Stromrichtern, a.n.g. (ausg. Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423010 msgid "Phototypesetting and composing machines (excl. general purpose automatic data-processing machines also used for phototypesetting)" msgstr "Fotosetzmaschinen (ausg. auch noch zur Fotosatzherstellung dienende universell verwendbare automatische Datenverarbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131120 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in Leinwandbindung, roh oder gebleicht und mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT texturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51122000 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02021000 msgid "Frozen bovine carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Rindern, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25301000 msgid "Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded" msgstr "Vermiculit, Perlit und Chlorite, ungebläht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182080 msgid "Doors and their frames and thresholds, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, and coniferous wood)" msgstr "Türen und Rahmen dafür, Türverkleidungen und -schwellen, aus Holz (ausg. aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, de Para und de Rose sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with base metals, and bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,6 GHT, überzogen (ausg. mit unedlen Metallen überzogen sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28391100 msgid "Metasilicates of sodium, incl. commercial metasilicates" msgstr "Natriummetasilicate, auch handelsüblich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039010 msgid "Textile fabrics impregnated with plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with plastics)" msgstr "Gewebe, mit anderem Kunststoff als Poly\"vinylchlorid\" oder Polyurethan getränkt (ausg. Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Kunststoff getränkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060035 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of > 13% by weight" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, mit Zucker haltbar gemacht \"durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert\", mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60034000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of artificial fibres, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen sowie sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62103000 msgid "Garments of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances" msgstr "Kleidung von der Art der in den Unterpos. 6202.11 bis 6202.19 genannten Waren, kautschutiert oder mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086090 msgid "Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content < 4,5 kg" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von < 4,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84292000 msgid "Self-propelled graders and levellers" msgstr "Erdhobel oder Straßenhobel \"Grader\", selbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08028000 msgid "Fresh or dried areca nuts, whether or not shelled or peeled" msgstr "Arekanüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schale oder enthäutet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046990 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063290 msgid "Narrow woven fabrics of man-made fibres, without real selvedges, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Bänder aus Chemiefasern, gewebt, ohne echte Webkanten, mit einer Breite von <= 30 cm, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26080000 msgid "Zinc ores and concentrates" msgstr "Zinkerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218900 msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar domestic appliances, of iron or steel, for solid fuel or other non-electricsource of energy (excl. liquid or gaseous fuel, and cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, hot water cylinders and large cooking appliances)" msgstr "Raumheizöfen, Waschkesselöfen und ähnl. Haushaltsgeräte, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit festen Brennstoffen oder anderen nichtelektrischen Energiequellen (ausg. mit flüssigen oder gasförmigen Brennstoffen sowie Grill-, Back-, Brat-, Koch- und Warmhaltevorrichtungen, Tellerwärmer, auch mit Backofen, Zentralheizungskessel, Warmwasserspeicher und Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021910 msgid "Styrene-butadiene rubber produced by emulsion polymerisation \"E-SBR\", in bales" msgstr "Styrol-Butadien-Kautschuk, durch Emulsionspolymerisation hergestellt \"E-SBR\", in Ballen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92011010 msgid "New upright pianos" msgstr "Klaviere mit aufrecht stehendem Rahmen, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109941 msgid "Edible domestic swine livers, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Lebern von Hausschweinen, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159130 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, bedruckt (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl- oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169900 msgid "Gloves, mittens and mitts, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern, oder mit Kunststoff oder Kautschuk getränkt, bestrichen oder überzogen sowie für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069050 msgid "Polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers, for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes" msgstr "Polymerisationserzeugnis aus Acrylsäure und Alkylmethacrylat mit geringen Mengen anderer Monomere, zur Verwendung als Verdickungsmittel in Druckpasten für den Textildruck" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95059000 msgid "Festival, carnival or other entertainment articles, incl. conjuring tricks and novelty jokes, n.e.s." msgstr "Festartikel, Karnevalsartikel [Faschingsartikel] oder andere Unterhaltungsartikel, einschl. Zauberartikel und Scherzartikel, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89059090 msgid "Light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of which is subsidiary to their main function (excl. seagoing vessels, dredgers, floating or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)" msgstr "Feuerschiffe, Feuerlöschschiffe, Schwimmkrane und andere Wasserfahrzeuge, bei denen das Fahren im Vergleich zu ihrer Hauptfunktion von untergeordneter Bedeutung ist (ausg. Wasserfahrzeuge für die Seeschifffahrt, Schwimmbagger, schwimmende oder tauchende Bohr- oder Förderplattformen sowie Fischereifahrzeuge und Kriegsschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109949 msgid "Edible domestic swine offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Hausschweinen, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122110 msgid "Chromium alloys containing > 10% by weight of nickel, unwrought; powders of these alloys (excl. ash and residues containing chromium or chromium alloys of this kind)" msgstr "Chromlegierungen mit einem Nickelgehalt von > 10 GHT, in Rohform; Pulver aus diesen Legierungen (ausg. Aschen und Rückstände, Chrom bzw. derartige Chromlegierungen enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47072000 msgid "Recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass" msgstr "Papier oder Pappe \"Abfälle und Ausschuss\" zur Wiedergewinnung, hauptsächlich aus gebleichten, in der Masse ungefärbten chemischen Halbstoffen hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041014 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085031 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041016 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072660 msgid "Fresh or chilled drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Unterschenkel und Teile davon, unentbeint, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192190 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von > 10 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042110 msgid "Motor vehicles for the transport of highly radioactive materials [Euratom], with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84453000 msgid "Textile doubling or twisting machines" msgstr "Maschinen zum Dublieren oder Zwirnen von Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085039 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11062010 msgid "Denatured flour, meal and powder of sago or of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high content of starch or inulin of heading 0714" msgstr "Mehl, Grieß und Pulver von Sagomark und von Maniok, Pfeilwurz \"Arrowroot\" und Salep, Topinambur, Süßkartoffeln und ähnl. Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin der Pos. 0714, für die menschliche Ernährung ungenießbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69131000 msgid "Statuettes and other ornamental articles of porcelain or china, n.e.s." msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Porzellan, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071010 msgid "Homogenised preparations of jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and pastes, obtained by cooking, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g, with sugar content of > 13% by weight" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182091 msgid "Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls of a width <= 36 cm" msgstr "Handtücher aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern, in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17024090 msgid "Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, and containing in the dry state >= 20% and < 50% by weight of fructose (excl. isoglucose and invert sugar)" msgstr "Glucose, fest, und Glucosesirup ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von >= 20 GHT, jedoch < 50 GHT (ausg. Isoglucose und Invertzucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026200 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite <= 297 mm messen, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07039000 msgid "Leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled (excl. onions, shallots and garlic)" msgstr "Porree [Lauch] und andere Gemüse der Allium-Arten, frisch oder gekühlt (ausg. Speisezwiebeln, Schalotten und Knoblauch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10085000 msgid "Quinoa \"Chenopodium quinoa\"" msgstr "Quinoa “Chenopodium quinoa”" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011390 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, mit einem Stückgewicht von > 1 kg, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09051000 msgid "Vanilla, neither crushed nor ground" msgstr "Vanille, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73251000 msgid "Articles of non-malleable cast iron, n.e.s." msgstr "Waren aus nichtverformbarem Gusseisen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90223000 msgid "X-ray tubes" msgstr "Röntgenröhren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241100 msgid "Meprobamate \"INN\"" msgstr "Meprobamat \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84807900 msgid "Moulds for rubber or plastics (other than injection or compression types)" msgstr "Formen für Kautschuk oder Kunststoffe (ausg. zum Spritzgießen oder Formpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433910 msgid "Machines performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine (excl. those capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)" msgstr "Maschinen die die Funktion Kopieren durch Scannen von Originalen ausführen und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens drucken (ausg. solche die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089390 msgid "Plant-growth regulators put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Pflanzenwuchsregulatoren in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159900 msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Strümpfe, Kniestrümpfe, Socken und andere Strumpfwaren, einschl. Krampfaderstrümpfe und Fußbekleidung ohne an das Oberteil angebrachte Laufsohle, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern, solche mit degressiver Kompression, Strumpfhosen, Damenstrümpfe [einschl. Kniestrümpfe] mit einem Titer von < 67 dtex sowie Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039910 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens (excl. of cotton and synthetic fibres, awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus Vliesstoffen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321200 msgid "2-Furaldehyde \"furfuraldehyde\"" msgstr "2-Furaldehyd \"Furfural\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025010 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, unkonfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61143000 msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Spezialbekleidung für berufliche, sportliche oder andere Zwecke, a.n.g., aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129033 msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)" msgstr "Paraffin, mikrokristallines Erdölwachs, paraffinische Rückstände \"slack wax\", andere Mineralwachse und ähnliche durch Synthese oder andere Verfahren gewonnene Erzeugnisse, roh, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 sowie Vaselin, Paraffin mit einem Gehalt an Öl von < 0,75 GHT, Ozokerit, Montanwachs und Torfwachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129910 msgid "Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)" msgstr "Asbestfasern, bearbeitet; Mischungen auf der Grundlage von Asbest oder auf der Grundlage von Asbest und Magnesiumcarbonat (ausg. von Crocidolite-Asbest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129031 msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)" msgstr "Paraffin, mikrokristallines Erdölwachs, paraffinische Rückstände \"slack wax\", andere Mineralwachse und ähnliche durch Synthese oder andere Verfahren gewonnene Erzeugnisse, roh, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 (ausg. Vaselin, Paraffin mit einem Gehalt an Öl von < 0,75 GHT, Ozokerit, Montanwachs und Torfwachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050050 msgid "Wallcoverings of jute (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Wandverkleidungen aus Jute (ausg. aus parallel auf eine Unterlage aufgebrachten Garnen bestehend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28030000 msgid "Carbon \"carbon blacks and other forms of carbon\", n.e.s." msgstr "Kohlenstoff \"Ruß und andere Formen von Kohlenstoff\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088070 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012050 msgid "Unseparated or separated hindquarters of bovine animals, with bone in, fresh or chilled" msgstr "Hinterviertel von Rindern, zusammen oder getrennt, mit Knochen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129039 msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes (excl. for undergoing chemical transformation, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)" msgstr "Paraffin, mikrokristallines Erdölwachs, paraffinische Rückstände \"slack wax\", andere Mineralwachse und ähnliche durch Synthese oder andere Verfahren gewonnene Erzeugnisse, roh (ausg. zur chemischen Umwandlung sowie Vaselin, Paraffin mit einem Gehalt an Öl von < 0,75 GHT, Ozokerit, Montanwachs und Torfwachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35019090 msgid "Caseinates and other casein derivatives" msgstr "Caseinate und andere Caseinderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84138200 msgid "Liquid elevators (excl. pumps)" msgstr "Hebewerke für Flüssigkeiten (ausg. Pumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012030 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, wet-salted" msgstr "Ganze rohe Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart, ungespalten, mit einem Stückgewicht von <= 16 kg, nass gesalzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12072900 msgid "Cotton seeds (excl. for sowing)" msgstr "Baumwollsamen (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249050 msgid "Preparations for electroplating for the chemical and allied industries" msgstr "Zubereitungen der chemischen Industrie oder verwandter Industrien für die Galvanotechnik" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299080 msgid "Bromates and perbromates (excl. potassium bromate and sodium bromate); iodates and periodates" msgstr "Bromate und Perbromate (ausg. Kalium- und Natriumbromat); Iodate und Periodate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08109020 msgid "Fresh tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya" msgstr "Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010010 msgid "Cullet and other waste and scrap of glass (excl. glass in the form of powder, granules or flakes)" msgstr "Bruchglas und andere Abfälle und Scherben von Glas (ausg. Glas in Form von Pulver, Körnern, Schuppen oder Flocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84223000 msgid "Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages" msgstr "Maschinen und Apparate zum Füllen, Verschließen, Versiegeln oder Etikettieren von Flaschen, Dosen, Schachteln, Säcken oder anderen Behältnissen; Maschinen und Apparate zum Verkapseln von Flaschen, Gläsern, Tuben oder ähnl. Behältnissen; Maschinen und Apparate zum Versetzen von Getränken mit Kohlensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96071100 msgid "Slide fasteners fitted with chain scoops of base metal" msgstr "Reißverschlüsse mit Zähnen aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074200 msgid "Woven fabrics of filament yarn containing >= 85% nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198161 msgid "Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers, operating only with an external source of power" msgstr "Magnetband-Kassettenrekorder, mit eingebautem Verstärker und mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern, nur für Netzbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182100 msgid "Spring washers and other lock washers, of iron or steel" msgstr "Federringe und Federscheiben und andere Sicherungsringe und -scheiben, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041500 msgid "Synthetic organic vat dyes, incl. those usable in that state as pigments; preparations based on synthetic organic vat dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Küpenfarbstoffe, synthetisch, organisch \"einschl. der in diesem Zustand als Pigmente verwendbaren\"; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen Küpenfarbstoffen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015091 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 45%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48084000 msgid "Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Kraftpapier, gekreppt oder gefältet, auch durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90079200 msgid "Parts and accessories for cinematographic projectors, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Filmvorführapparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081913 msgid "Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Mandeln und Pistazien, geröstete, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57011010 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted, whether or not made up, containing > 10% silk or waste silk other than noil by weight" msgstr "Teppiche aus Wolle oder feinen Tierhaaren, geknüpft, auch konfektioniert, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von > 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074441 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic ducks" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen von Enten \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069050 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031100 msgid "Fresh cut roses and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Rosen \"Blumen und Blüten sowie deren Knospen\", geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51054000 msgid "Coarse animal hair, carded or combed" msgstr "Tierhaare, grob, gekrempelt oder gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079400 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052099 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with discharge lamps (excl. of plastics, ceramics and glass)" msgstr "Tischlampen, Schreibtischlampen, Nachttischlampen oder Stehlampen, elektrisch, von der mit Entladungslampen verwendeten Art (ausg. aus Kunststoffen, keramischen Stoffen oder Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021949 msgid "Tanned or dressed furskins of seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal)" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nichtzusammengesetzt, von Hundsrobben oder Ohrenrobben (ausg. von Jungtieren der Sattelrobbe [whitecoats] und Mützenrobbe [bluebacks])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109110 msgid "Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Stickereien aus Baumwolle, auf Spinnstoffunterlage, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von > 17,50 € je kg Eigengewicht (ausg. Ätzstickereien und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49059100 msgid "Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases and topographical plans, printed and in book form (excl. globes, and maps and plans, in relief)" msgstr "Kartografie-Erzeugnisse aller Art, einschl. topografische Pläne, gedruckt, in Form von Büchern oder Broschüren (ausg. Globen sowie Reliefkarten und -pläne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061210 msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\", whole, even cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Hummer \"Homarus-Arten\", ganz, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271310 msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. pocket-size radiocassette players)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonwiedergabegerät mit Laser-Tonabnehmersystem (ausg. Radiokassettengeräte im Taschenformat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029010 msgid "Fresh or dried pecans, whether or not shelled or peeled" msgstr "Pekan-\"Hickory-\"Nüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schale oder enthäutet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021941 msgid "Tanned or dressed furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nichtzusammengesetzt, von Jungtieren der Sattelrobbe \"whitecoats\" oder von Jungtieren der Mützenrobbe \"bluebacks\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059930 msgid "Artichokes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Artischocken, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83099010 msgid "Capsules of lead; capsules of aluminium of a diameter > 21 mm (excl. crown corks)" msgstr "Verschlusskapseln oder Flaschenkapseln, aus Blei; Verschlusskapseln oder Flaschenkapseln, aus Aluminium, mit einem Durchmesser von > 21 mm (ausg. Kronenverschlüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314910 msgid "Profile projectors" msgstr "Profilprojektoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031219 msgid "Fresh or chilled with bone in, domestic swine shoulders and cuts thereof" msgstr "Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062300 msgid "Cotton fabrics, knitted or crocheted, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, buntgewirkt (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213990 msgid "Artificial parts of the body (excl. artificial teeth and dental fittings, artificial joints and ocular protheses)" msgstr "Körperteile und Organe, künstliche (ausg. Waren der Zahnprothetik, künstliche Gelenke sowie Augenprothesen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84771000 msgid "Injection-moulding machines for working rubber or plastics" msgstr "Spritzgießmaschinen zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09061100 msgid "Cinnamon \"Cinnamomum zeylanicum Blume\" (excl. crushed and ground)" msgstr "Zimt \"Cinnamomum zeylanicum Blume\", weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031211 msgid "Fresh or chilled with bone in, domestic swine hams and cuts thereof" msgstr "Schinken und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101300 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size" msgstr "Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischem Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder mit Gehalt von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen jeder Größe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041010 msgid "Sunglasses with optically worked lenses" msgstr "Sonnenbrillen mit optisch bearbeiteten Gläsern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119011 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13% by weight" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10011100 msgid "Durum wheat seed for sowing" msgstr "Hartweizensamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06022010 msgid "Vine slips, grafted or rooted" msgstr "Reben, bewurzelt, auch gepfropft" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043951 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², uniformly bleached in the mass, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. as used in the manufacture of paper yarn of heading 5308 and 5607; kraft insulating paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m², in der Masse einheitlich gebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. zur Herstellung von Papiergarnen der Pos. 5308 oder 5607; Isolierkraftpapier für elektrotechnische Zwecke; Kraftliner und Kraftsackpapier; Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071990 msgid "Monophenols (excl. phenol \"hydroxybenzene\" and its salts, cresols and their salts, octylphenol, nonylphenol and their isomers and salts thereof, xylenols and their salts and naphthols and their salts)" msgstr "Phenole, einwertig (ausg. Phenol [Hydroxybenzol] und seine Salze, Kresole und ihre Salze, Octylphenol, Nonylphenol und ihre Isomere und Salze dieser Erzeugnisse, Xylenole und ihre Salze und Naphthole und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049923 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Heringen \"Clupea harengus\", \"Clupea pallasii\", gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61061000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40052000 msgid "Compounded rubber, unvulcanised, in the form of solutions or dispersions (excl. rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic rubber or factice derived from oils)" msgstr "Kautschukmischungen, nichtvulkanisiert, in Form von Lösungen oder Dispersionen (ausg. mit Zusatz von Ruß oder Siliciumdioxid sowie Mischungen von Naturkautschuk, Balata, Guttapercha, Guayule, Chicle oder ähnl. natürlichen Kautschukar ten mit synthetischem Kautschuk oder Faktis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33052000 msgid "Preparations for permanent waving or straightening" msgstr "Dauerwellmittel und Entkrausungsmittel \"Zubereitungen zur Haardauerverformung\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043958 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or uniformly bleached in the mass; kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m², mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. ungebleicht oder in der Masse einheitlich gebleicht, Kraftliner, Kraftsackpapier und Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041910 msgid "Bedspreads of cotton (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Bettüberwürfe aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Bettwäsche, Steppdecken oder Deckbetten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28152000 msgid "Potassium hydroxide \"caustic potash\"" msgstr "Kaliumhydroxid \"Ätzkali\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089051 msgid "Panels comprising two walls of profiled \"ribbed\" sheet, of iron or steel, with an insulating core" msgstr "Verbundplatten aus zwei Profilblechen aus Eisen oder Stahl und einer isolierenden Mittellage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051685 msgid "Octanol \"octyl alcohol\" and isomers thereof (excl. octan-2-ol)" msgstr "Octanol \"Octylalkohol\" und seine Isomere (ausg. Octan-2-ol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82141000 msgid "Paperknives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor, of base metal (excl. machinery and mechanical appliances of chapter 84)" msgstr "Papiermesser, Brieföffner, Radiermesser, Bleistiftspitzer, und Klingen dafür, aus unedlen Metallen (ausg. Maschinen, Apparate und Geräte des Kapitels 84)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84134000 msgid "Concrete pumps" msgstr "Betonpumpen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41022900 msgid "Raw skins of sheep or lambs, without wool on, fresh or salted, dried, limed or otherwise preserved, whether or not split (excl. pickled, tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Häute und Felle, roh, enthaart, von Schafen oder Lämmern, frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert oder anders konserviert, auch gespalten (ausg. gepickelt, gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71069200 msgid "Silver, incl. silver plated with gold or platinum, semi-manufactured" msgstr "Silber, einschl. vergoldetes oder platiniertes Silber, als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869040 msgid "Parts of apparatus for physical deposition by sputtering on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Teile von Apparaten zum physikalischen Beschichten von Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\" durch Kathodenzerstäubung \"sputtering\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029600 msgid "Molybdenum wire" msgstr "Draht aus Molybdän" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89020010 msgid "Fishing vessels, factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products, seagoing" msgstr "Fischereifahrzeuge sowie Fabrikschiffe und andere Schiffe für das Verarbeiten oder Konservieren von Fischereierzeugnissen, für die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309013 msgid "Cysteine and cystine" msgstr "Cystein und Cystin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098938 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit, mixtures and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)" msgstr "Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ohne Zusatz von Alkohol sowie ausg. Mischungen und Saft aus Zitrusfrüchten, Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, Ananas-, Tomaten-, Traubensaft einschl. Traubenmost, Apfel- und Birnensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309016 msgid "Derivatives of cysteine or of cystine" msgstr "Derivate des Cysteins oder des Cystins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55113000 msgid "Yarn of artificial staple fibres, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Garne aus künstlichen Spinnfasern, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Nähgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64034000 msgid "Footwear, incorporating a protective metal toecap, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. sports footwear and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, mit einem Metallschutz in der Vorderkappe (ausg. Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65061010 msgid "Safety headgear of plastics, whether or not lined or trimmed" msgstr "Sicherheitskopfbedeckungen, auch ausgestattet, aus Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098936 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit and mixtures)" msgstr "Saft aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ohne Zusatz von Alkohol und ausg. Mischungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098935 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. mixtures and juice of citrus fruit, passion fruit, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", jackfruit, guavas, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola or pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, apples, cranberries and pears)" msgstr "Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. Mischungen sowie Saft aus Zitrus-, Passions-, Mango-, Mangostan-, Papaya-, Jackfrüchten, Guaven, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Sapotpflaumen, Karambolen oder Pitahayas, Ananas-, Tomaten-, Trauben-, Apfel-, Preiselbeer-, Moosbeeren- und Birnensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098934 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. mixtures)" msgstr "Saft aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. Mischungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287230 msgid "Reception apparatus for television, colour, with integral tube (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors)" msgstr "Fernsehempfangsgeräte für mehrfarbiges Bild, mit eingebauter Bildröhre (ausg. mit eingebautem Videoaufnahmegerät oder Videowiedergabegerät sowie Monitore)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039390 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., mit einem Gewicht von > 70 g/m² bis 150 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen sowie aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069180 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed (excl. those specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like and self-discharging goods vans and wagons)" msgstr "Güterwagen, schienengebunden, gedeckt und geschlossen (ausg. ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom], Kesselwagen und dergl. sowie Selbstentladewagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059930 msgid "Live domestic turkeys, weighing > 185 g" msgstr "Truthühner \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623100 msgid "Shearing machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (other than combined punching and shearing machines)" msgstr "Scheren \"einschl. Pressen\", numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. mit Leichstanzen kombinierte Scheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033911 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Arbeitsjacken und Berufsjacken, aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717030 msgid "Disk storage units for automatic data-processing machines, optical, incl. magneto-optical \"e.g. CD-ROM drives\" (excl. central storage units)" msgstr "Plattenspeichereinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen, optisch, einschl. magneto-optisch \"z.B. CD-ROM-Leser\" (ausg. Zentralspeichereinheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030039 msgid "Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres \"tissues\", in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 25 g/m² per ply" msgstr "Papier, gekreppt, zur Verwendung im Haushalt, zu hygienischen Zwecken oder für die Körperpflege, und Vliese aus Zellstofffasern \"sog. Tissue\", in Rollen mit einer Breite von > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht pro Lage von > 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033919 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung und Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84484200 msgid "Reeds for looms, healds and heald-frames" msgstr "Webeblätter, Weblitzen und Webschäfte, für Webmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011310 msgid "Terpenic essential oils of lemon, incl. concretes and absolutes" msgstr "Citronenöl, terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11022010 msgid "Maize flour, with fat content of <= 1,5% by weight" msgstr "Mehl von Mais, mit einem Fettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51013000 msgid "Carbonised wool, neither carded nor combed" msgstr "Wolle, carbonisiert, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063031 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of <= 36% and of a fat content, by weight, in the dry matter of <= 48% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale)" msgstr "Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von <= 36 GHT und mit einem Fettgehalt in der Trockenmasse von <= 48 GHT (ausg. Schmelzkäsemischungen aus Emmentaler, Greyerzer und Appenzeller, auch mit Zusatz von Glarner Kräuterkäse [sog. Schabziger], in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335911 msgid "Forage harvesters, self-propelled" msgstr "Feldhäcksler, selbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26202100 msgid "Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges, obtained from storage tanks of leaded gasoline and leaded anti-knock compounds and containing mainly lead, lead compounds and iron oxide" msgstr "Schlämme von bleihaltigem Benzin und Schlämme von bleihaltigen Antiklopfmitteln, aus Lagertanks von bleihaltigem Benzin und bleihaltigen Antiklopfmitteln hauptsächlich aus Blei, Bleiverbindungen und Eisenoxid bestehend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063039 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of <= 36% and of a fat content, by weight, in the dry matter of > 48% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%)" msgstr "Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von <= 36 GHT und mit einem Fettgehalt in der Trockenmasse von > 48 GHT (ausg. Schmelzkäsemischungen aus Emmentaler, Greyerzer und Appenzeller, auch mit Zusatz von Glarner Kräuterkäse [sog. Schabziger], in Aufmachungen für den Einzelverkauf und mit einem Fettgehalt in der Trockenmasse bis 56 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73084000 msgid "Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping (excl. composite sheetpiling products and formwork panels for poured-in-place concrete, which have the characteristics of moulds)" msgstr "Gerüstmaterial, Schalungsmaterial oder Stützmaterial, aus Eisen oder Stahl (ausg. zusammengesetzte Spundwanderzeugnisse sowie Schalplatten für Betonguss, die die Eigenschaften von Formen aufweisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099210 msgid "Fresh or chilled olives (excl. for oil production)" msgstr "Oliven, frisch oder gekühlt (ausg. zur Ölgewinnung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031990 msgid "Lubricating preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants, containing, by weight, < 70% of petroleum oil or oil obtained from bituminous minerals (excl. preparations for the treatment of textile materials, leather, fur skins or other materials)" msgstr "Schmiermittel, zubereitet, einschl. Schneidöle, Zubereitungen zum Lösen von Schrauben oder Bolzen, zubereitete Rostschutzmittel oder Korrosionsschutzmittel und zubereitete Formöle und Trennöle, auf der Grundlage von Schmierstoffen, Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien < 70 GHT enthaltend (ausg. zubereitete Schmiermittel zum Behandeln von Spinnstoff, Leder, Pelzfellen oder anderen Stoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089099 msgid "Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80% vol, in containers holding > 2 l" msgstr "Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von < 80% vol, unvergällt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84419010 msgid "Parts of cutting machines for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Teile von Schneidemaschinen für Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87081010 msgid "Bumpers and parts thereof, for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Stoßstangen und Teile davon, für die industrielle Montage: von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089091 msgid "Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80% vol, in containers holding <= 2 l" msgstr "Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von < 80% vol, unvergällt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334910 msgid "Halogen derivatives of quinoline; quinolinecarboxylic acid derivatives" msgstr "Halogenderivate des Chinolins; Chinolincarbonsäurederivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022110 msgid "Pure-bred breeding heifers \"female bovines that have never calved\"" msgstr "Zuchtfärsen \"weibliche Rinder, die noch nicht gekalbt haben\", reinrassig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043010 msgid "Games with screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment" msgstr "Spiele mit Bildschirm, mit Münzen, Geldscheinen, Bankkarten, Spielmarken oder anderen Zahlungsmitteln betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019090 msgid "Tractors, incl. tractor units for articulated lorries (excl. tractors of heading 8709, pedestrian-controlled tractors, road tractors for semi-trailers, track-laying tractors and agricultural and forestry tractors)" msgstr "Zugmaschinen, einschl. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen (ausg. Zugkraftkarren der Pos. 8709, Einachsschlepper, Sattel- Straßenzugmaschinen, Gleiskettenzugmaschinen sowie Ackerschlepper und Forstschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68041000 msgid "Millstones and grindstones, without frameworks, for milling, grinding or pulping" msgstr "Mühlsteine und andere Steine, ohne Gestell, zum Mahlen, Zerfasern oder Brechen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93070000 msgid "Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof, and scabbards and sheaths therefor (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal, blunt weapons for fencing, hunting knives and daggers, camping knives and other knives of heading 8211, sword belts and the like of leather or textile materials, and sword knots)" msgstr "Säbel, Degen, Bajonette, Lanzen und andere blanke Waffen, Teile davon und Scheiden für diese Waffen (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, stumpfe Waffen für den Fechtsport, Jagdmesser und -dolche, Campingmesser und andere Messerschmiedewaren der Pos. 8211, Koppel und dergl. aus Leder oder aus Spinnstoffen sowie Troddeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041210 msgid "Rolled oat grains" msgstr "Getreidekörner von Hafer, gequetscht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069011 msgid "Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled, containing alcohol" msgstr "Schokolade und Schokoladeerzeugnisse in Form von Pralinen, alkoholhaltig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12040090 msgid "Linseed (excl. for sowing)" msgstr "Leinsamen, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079919 msgid "Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars (excl. those of which >= 90% by volume distils at temperatures of up to 200°C and chemically defined compounds)" msgstr "Öle, roh, aus der Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers (ausg. Leichtöle bei deren Destillation >= 90 RHT bis 200°C übergehen sowie chemisch einheitliche Verbindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335390 msgid "Allobarbital \"INN\", amobarbital \"INN\", butalbital \"INN\", butobarbital \"INN\", cyclobarbital \"INN\", methylphenobarbital \"INN\", pentobarbital \"INN\", secbutabarbital \"INN\", secobarbital \"INN\" and vinylbital \"INN\", and salts thereof" msgstr "Allobarbital \"INN\", Amobarbital \"INN\", Butalbital \"INN\", Butobarbital, Cyclobarbital \"INN\", Methylphenobarbital \"INN\", Pentobarbital \"INN\", Secbutabarbital \"INN\", Secobarbital \"INN\" und Vinylbital \"INN\", und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038410 msgid "Frozen European sea bass \"Dicentrarchus labrax\"" msgstr "Europäischer Wolfsbarsch \"Dicentrarchus labrax\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044300 msgid "Women's or girls' dresses of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Kleider aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102010 msgid "Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Unterziehpullis aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123029 msgid "Anti-oxidising preparations for rubber or plastics (excl. mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline)" msgstr "Antioxidationsmittel, zubereitet, für Kautschuk oder Kunststoffe (ausg. Mischungen von Oligomeren des 1,2-Dihydro-2,2,4-trimethylchinolins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30045000 msgid "Medicaments containing provitamins, vitamins, incl. natural concentrates and derivatives thereof used primarily as vitamins, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Provitamine, Vitamine, einschl. natürliche Konzentrate, oder ihre hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate enthaltend, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94015100 msgid "Seats of bamboo or rattan" msgstr "Sitzmöbel aus Bambus oder Rattan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72106900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium (excl. products plated or coated with aluminium-zinc alloys)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Aluminium überzogen (ausg. mit Aluminium-Zink-Legierungen überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31054000 msgid "Ammonium dihydrogenorthophosphate \"monoammonium phosphate\", whether or not mixed with diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Ammoniumdihydrogenorthophosphat \"Monoammoniumphosphat\", auch mit Diammoniumhydrogenorthophosphat \"Diammoniumphosphat\" gemischt (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44041000 msgid "Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles or the like; chipwood and the like, of coniferous wood (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts)" msgstr "Holz für Fassreifen, Holzpfähle, gespalten, Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt, Holz, nur grob zugerichtet oder abgerundet, jedoch weder gedrechselt, gebogen noch anders bearbeitet, für Spazierstöcke, Regenschirme, Werkzeuggriffe, Werkzeugstiele und dergl., Holzspan, Holzstreifen, Holzbänder und dergl., aus Nadelholz (ausg. Reifholz auf Länge zugeschnitten und an den Enden gekerbt; Bürsteneinfassungen, Schuhleisten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026900 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite > 435 mm messen oder auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite > 297 mm messen, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279080 msgid "Parts and accessories of microtomes or of gas or smoke analysis apparatus, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Mikrotome oder Untersuchungsgeräte für Gase oder Rauch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010099 msgid "Salt and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents (excl. table salt, salt for chemical transformation \"separation of Na from Cl\", denatured salt and salt for other industrial uses)" msgstr "Salz und reines Natriumchlorid, auch in wässriger Lösung oder mit Zusatz von Rieselhilfen \"Antibackmittel oder Fluidifiantien\" (ausg. präpariertes Speisesalz, Salz zur chemischen Umwandlung \"Spaltung in Na und Cl\", vergälltes Salz und Salz zu anderen industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085020 msgid "Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles, and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Triebachsen mit Differential, auch mit anderen Kraftübertragungsvorrichtungen versehen und nichtangetriebene Achsen sowie Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282010 msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, hot-rolled on four faces (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Mangan-Silicium-Stahl, mit rechteckigem \"nicht quadratischem\" Querschnitt, auf vier Flächen warmgewalzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90171090 msgid "Drafting tables and machines, whether or not automatic (excl. plotters)" msgstr "Zeichentische und Zeichenmaschinen, auch automatische (ausg. Plotter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010091 msgid "Salt suitable for human consumption" msgstr "Speisesalz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042030 msgid "Prepared or preserved salmonidae (excl. salmon and whole or in pieces)" msgstr "Salmoniden, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. ganz oder in Stücken sowie Lachse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08094005 msgid "Fresh plums" msgstr "Pflaumen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831029 msgid "Cranks and crank shafts (excl. of open-die forged steel or cast iron or cast steel)" msgstr "Kurbeln und Kurbelwellen (ausg. aus Stahl, freiformgeschmiedet, und aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011070 msgid "Dark air-cured tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Dark-air-cured Tabak, unentrippt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62069090 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials (excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Seide, Schappeseide, Bourretteseide, Wolle, feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern, Flachs, Ramie oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63090000 msgid "Worn clothing and clothing accessories, blankets and travelling rugs, household linen and articles for interior furnishing, of all types of textile materials, incl. all types of footwear and headgear, showing signs of appreciable wear and presented in bulk or in bales, sacks or similar packings (excl. carpets, other floor coverings and tapestries)" msgstr "Altwaren an Kleidung, Bekleidungszubehör, Decken, Haushaltswäsche und Waren zur Innenausstattung, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, einschl. Schuhe und Kopfbedeckungen aller Art, augenscheinlich gebraucht, lose in Massenladungen oder als nur geschnürte Packen oder in Ballen, Säcken oder ähnl. Verpackungen gestellt (ausg. Teppiche und anderer Fußbodenbelag sowie Tapisserien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101231 msgid "Aviation spirit" msgstr "Flugbenzin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029100 msgid "Straight saw blades, of base metal, for working metal" msgstr "Langsägeblätter aus unedlen Metallen, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119910 msgid "Sinews or tendons of animal origin, parings and similar waste of raw hides or skins" msgstr "Flechsen und Sehnen tierischen Ursprungs sowie Schnitzel und ähnl. Abfälle roher Häute oder Felle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09092100 msgid "Coriander seeds, neither crushed nor ground" msgstr "Korianderfrüchte, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39045090 msgid "Vinylidene chloride polymers, in primary forms (excl. copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of >= 4 but <= 20 micrometres)" msgstr "Polymere des Vinylidenchlorids in Primärformen (ausg. Vinylidenchlorid-Acrylnitril-Copolymer in Form von expandierbaren Kügelchen mit einem Durchmesser von 4 bis 20 Mikrometer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212900 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying liquids (excl. such machinery and apparatus for water and other beverages, oil or petrol-filters for internal combustion engines and artificial kidneys)" msgstr "Apparate zum Filtrieren oder Reinigen von Flüssigkeiten (ausg. von Wasser oder Getränken, Öl- und Kraftstofffilter für Kolbenverbrennungsmotoren sowie künstliche Nieren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023290 msgid "Mucilages and thickeners of guar seeds, whether or not modified" msgstr "Schleime und Verdickungsstoffe aus Guarsamen, auch modifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071050 msgid "Synthesisers with keyboard" msgstr "Synthesizer, mit Klaviatur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065380 msgid "Cameras for roll film of a width of 35 mm (excl. instant print cameras, single lens reflex cameras, specially designed cameras of subheading 9006.10 or 9006.30 and disposable cameras)" msgstr "Fotoapparate für Filme in Rollen mit einer Breite von 35 mm (ausg. Sofortbildkameras, Spiegelreflexkameras, Spezialfotoapparate der Unterpos. 9006.10 oder 9006.30 sowie Wegwerffotoapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053190 msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, roh oder gebleicht (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Raschelspitzen, solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70189010 msgid "Glass eyes, articles of glass beads, or of imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones, or of other glass smallwares (excl. prosthetic articles and imitation jewellery)" msgstr "Glasaugen sowie Erzeugnisse aus Glasperlen, oder aus Nachahmungen von Perlen, Edelsteinen, Schmucksteinen oder aus anderen Glaskurzwaren (ausg. Prothesen sowie Fantasieschmuck)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08031010 msgid "Plantains, fresh" msgstr "Mehlbananen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039090 msgid "Sauces and preparations therefor, mixed condiments and mixed seasonings (excl. soya sauce, tomato ketchup and other tomato sauces, liquid mango chutney and aromatic bitters of subheading 2103.90.30)" msgstr "Zubereitungen zum Herstellen von Würzsoßen und zubereitete Würzsoßen sowie zusammengesetzte Würzmittel (ausg. Sojasoße, Tomatenketchup und andere Tomatensoßen, Mango-Chutney, flüssig sowie aromatische Bitter der Unterpos. 2103.90-30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76121000 msgid "Collapsible tubular containers, of aluminium" msgstr "Tuben aus Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101190 msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Pullover mit einem Anteil an Wolle von >= 50 GHT und mit einem Stückgewicht von >= 600 g sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362100 msgid "Vitamins A and their derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine A und ihre hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88010090 msgid "Kites and other non-powered aircraft (excl. gliders, hang gliders, balloons and children's kites)" msgstr "Drachen und andere nicht für maschinellen Antrieb bestimmte Luftfahrzeuge (ausg. Segelflugzeuge, Hanggleiter und Ballone sowie Kinderdrachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042040 msgid "Fresh conifer branches, suitable for bouquets or ornamental purposes" msgstr "Zweige von Nadelgehölzen, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028960 msgid "Fresh or chilled pink cusk-eel \"Genypterus blacodes\"" msgstr "Rosa Kingklip \"Genypterus blacodes\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047980 msgid "Frozen fillets of ling \"Molva spp.\"" msgstr "Fischfilets von Lengen \"Molva-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041600 msgid "Prepared or preserved anchovies, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84142080 msgid "Hand-operated or foot-operated air pumps (excl. handpumps for cycles)" msgstr "Luftpumpen, handbetrieben oder fußbetrieben (ausg. Handpumpen für Fahrräder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091090 msgid "Pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked (excl. subcutaneous)" msgstr "Schweinespeck ohne magere Teile und Schweinefett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. Schweinespeck)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033019 msgid "Wooden furniture for offices, of <= 80 cm in height (excl. desks and seats)" msgstr "Holzmöbel von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe von <= 80 cm (ausg. Schreibtische sowie Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31023010 msgid "Ammonium nitrate in aqueous solution (excl. that in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\", in wässriger Lösung (ausg. in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032290 msgid "Frozen hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, with bone in" msgstr "Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Schweinen, gefroren (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03039090 msgid "Frozen fish livers and roes (excl. roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate)" msgstr "Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch, gefroren (ausg. Fischrogen und Fischmilch zum Herstellen von Desoxyribonucleinsäure oder Protaminsulfat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431200 msgid "Offset printing machinery, sheet fed [office type], using sheets of a side <= 22 x 36 cm in the unfolded state" msgstr "Bogenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte [Büromaschinen, -apparate und -geräte], für Bogen die ungefaltet <= 22 x 36 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074959 msgid "Frozen squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp.\" and \"Sepioteuthis spp.\", with or without shell" msgstr "Kalmare der Ommastrephes-Arten, Nototodarus-Arten und Sepioteuthis-Arten, auch ohne Schale, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06021090 msgid "Unrooted cuttings and slips (excl. vines)" msgstr "Stecklinge, unbewurzelt, und Pfropfreiser (ausg. von Reben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030010 msgid "Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys, and dolls' carriages (excl. normal bicycles with ball bearings)" msgstr "Dreiräder, Roller, Autos mit Tretwerk und ähnliche Spielfahrzeuge sowie Puppenwagen (ausg. gewöhnliche Fahrräder mit Kugellager)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189040 msgid "Diathermic apparatus (excl. ultraviolet or infra-red apparatus)" msgstr "Apparate und Geräte für Diathermie (ausg. Ultraviolett- und Infrarotbestrahlungsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089920 msgid "Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)" msgstr "Vogeleier ohne Schale, frisch, in Wasser oder Dampf gekocht, geformt, gefroren oder anders haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, ungenießbar oder ungenießbar gemacht (ausg. getrocknet sowie Eigelb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063041 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, plated or coated with zinc" msgstr "Gewinderohre \"glattendig oder mit Gewinde\", geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, verzinkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272120 msgid "Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating a laser reading system" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte mit digitalem RDS \"Radio-Daten-System\", von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit Laser-Tonabnehmersystem" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029050 msgid "Pine nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled" msgstr "Pinienkerne, frisch oder getrocknet, auch ohne Schale oder enthäutet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151930 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren, mit synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit Viskose-Spinnfasern oder mit Baumwolle gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73064020 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt (ausg. Rohre mit kreisförmigem inneren und äußeren Querschnitt und einem äußerem Durchmesser von > 406,4 mm sowie Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063049 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel (excl. products plated or coated with zinc)" msgstr "Gewinderohre \"glattendig oder mit Gewinde\", geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl (ausg. verzinkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199990 msgid "Articles of copper, n.e.s." msgstr "Waren aus Kupfer, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101290 msgid "Light oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. containing biodiesel, for undergoing chemical transformation, and special spirits, motor spirit and spirit type jet fuel)" msgstr "Leichtöle und Zubereitungen, aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, a.n.g. (ausg. mit Biodiesel, zur chemischen Umwandlung sowie Spezialbenzine, Motorenbenzin und leichter Flugturbinenkraftstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019011 msgid "Malt extract with a dry extract content of >= 90%" msgstr "Malzextrakt, mit einem Gehalt an Trockenmasse von >= 90 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042990 msgid "Mattresses, stuffed or internally filled with any material (excl. cellular rubber or plastics, with spring interior, and pneumatic or water mattresses and pillows)" msgstr "Auflegematratzen, gepolstert oder mit Füllung aus Stoffen aller Art (ausg. aus Zellkautschuk oder Zellkunststoff oder mit Federkern sowie Wassermatratzen, Luftmatratzen und -kopfkissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70140000 msgid "Signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked (excl. clock or watch glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, incl. hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses, microspheres, loose, lighting fittings and parts thereof)" msgstr "Glaswaren für Signalvorrichtungen und optische Elemente, aus Glas, jedoch optisch unbearbeitet (ausg. Gläser für Uhren und ähnl. Gläser, Gläser für einfache oder medizinische Brillen, einschl. Hohlkugeln und Hohlkugelsegmente, zum Herstellen solcher Gläser, Mikrokugeln, lose sowie Beleuchtungskörper und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091090 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 83% of these substances by weight" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen \"z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen\", von der in der Textilindustrie, Papierindustrie, Lederindustrie oder ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g., auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten, mit einem Gehalt an diesen Stoffen von >= 83 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019019 msgid "Malt extract with a dry extract content of < 90%" msgstr "Malzextrakt, mit einem Gehalt an Trockenmasse von < 90 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30039000 msgid "Medicaments consisting of two or more constituents mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not in measured doses or put up for retail sale (excl. antibiotics containing hormones or steroids used as hormones, but not containing antibiotics, alkaloids or derivatives thereof, hormones or antibiotics or goods of heading 3002, 3005 or 3006)" msgstr "Arzneiwaren, die aus zwei oder mehr zu therapeutischen oder prophylaktischen Zwecken gemischten Bestandteilen bestehen, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Antibiotika, Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide ohne Antibiotika, Alkaloide oder ihre Derivate ohne Hormone noch Antibiotika, enthaltend sowie Erzeugnisse der Pos. 3002, 3005 oder 3006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061090 msgid "Sterile suture materials, incl. sterile absorbable surgical or dental yarns (excl. catgut); sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics" msgstr "Nahtmaterial, steril, einschl. sterile resorbierbare Garne zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken (ausg. Catgut); sterile Klebstoffe für organische Gewebe, die in der Chirurgie zum Schließen von Wunden verwendet werden; sterile Laminariastifte und -tampons; sterile resorbierbare Blut stillende Einlagen zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61031090 msgid "Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29305000 msgid "Captafol \"ISO\" and methamidophos \"ISO\"" msgstr "Captafol \"ISO\" und Methamidophos \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091910 msgid "Tert-butyl ethyl ether (ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE)" msgstr "tert-Butyl-ethylether (Ethyl-tert-butylether, ETBE)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081296 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², unbleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 130 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, roh, mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031990 msgid "Men's or boys' suits of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85433000 msgid "Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Galvanotechnik, Elektrolyse oder Elektrophorese" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06039000 msgid "Dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Blumen und Blüten sowie deren Knospen, geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74191000 msgid "Chain and parts thereof, of copper (excl. watch chains, necklace chains and the like)" msgstr "Ketten und Teile davon, aus Kupfer (ausg. Uhrketten, Schmuckketten usw.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235110 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], unrecorded" msgstr "Halbleiterspeichervorrichtungen, nichtflüchtige, ohne Aufzeichnung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437030 msgid "Aerial amplifiers" msgstr "Antennenverstärker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90149000 msgid "Parts and accessories for compasses and other navigational instruments and appliances, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Kompasse und andere Navigationsinstrumente, -apparate und -geräte, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08025200 msgid "Fresh or dried pistachios, shelled" msgstr "Pistazien, frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295210 msgid "Self-propelled track-laying excavators, with a 360° revolving superstructure" msgstr "Bagger auf Gleisketten, selbstfahrend, mit um 360° drehbarem Oberwagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094200 msgid "Denim, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Denim-Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034300 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07089000 msgid "Fresh or chilled leguminous vegetables, shelled or unshelled (excl. peas \"Pisum sativum\" and beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\")" msgstr "Hülsenfrüchte, auch ausgelöst, frisch oder gekühlt (ausg. Erbsen \"Pisum sativum\" und Bohnen \"Vigna-Arten, Phaseolus-Arten\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035999 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit einem Metallschutz in der Vorderkappe oder mit einer Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe mit Blatt oder Oberteil aus Riemen gefertigt, Hausschuhe, Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030030 msgid "Tallow oil for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and emulsified, mixed or otherwise prepared)" msgstr "Talgöl, weder emulgiert, vermischt noch anders verarbeitet, zu industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051590 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von < 83,33 dtex \"> Nm 120\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111290 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness <= 5 mm, mechanically worked or surface-covered" msgstr "Faserplatten aus Holz, mitteldicht \"MDF\", mit einer Dicke von <= 5 mm, mechanisch bearbeitet oder oberflächenbeschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441050 msgid "Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural uranium with iron or compounds of natural uranium with iron \"ferro-uranium\"" msgstr "Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die natürliches Uran mit Eisen oder Verbindungen von natürlichem Uran mit Eisen enthalten \"Ferrouran\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292090 msgid "Stroboscopes" msgstr "Stroboskope" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039099 msgid "Mops and leather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; squeegees of rubber or similar flexible materials; brooms and brushes, n.e.s." msgstr "Mopps und Staubwedel; Pinselköpfe; Wischer aus Kautschuk oder ähnl. geschmeidigen Stoffen; Besen, Bürsten und Pinsel, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031051 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of <= 1,5%" msgstr "Joghurt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021190 msgid "Fresh or dried almonds in shell (excl. bitter)" msgstr "Mandeln, süß, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042295 msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked oat grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)" msgstr "Getreidekörner von Hafer, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. gequetscht, als Flocken, geschält, perlförmig geschnitten sowie Pellets oder Mehl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069093 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 72%, n.e.s." msgstr "Käse mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 72 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051300 msgid "Live domestic ducks, weighing <= 185 g" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93011000 msgid "Artillery weapons \"e.g. guns, howitzers and mortars\"" msgstr "Artilleriewaffen \"z. B. Kanonen, Haubitzen, Mörser [Granatwerfer]\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069099 msgid "Cheese of a fat content by weight of > 40%, n.e.s." msgstr "Käse mit einem Fettgehalt von > 40 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181950 msgid "2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid)" msgstr "2,2-Diphenyl-2-hydroxyessigsäure (Benzilsäure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022091 msgid "Cooked pasta, stuffed with meat or other substances (excl. containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin or > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates)" msgstr "Teigwaren, mit Fleisch oder anderen Stoffen gefüllt, gekocht (ausg. > 20 GHT Wurst und ähnl. Erzeugnisse, Fleisch und Schlachtnebenerzeugnisse jeder Art, einschl. Fett jeder Art oder Herkunft oder > 20 GHT Fische, Krebstiere oder andere wirbellose Wassertiere enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083011 msgid "Bourbon whiskey, in containers holding <= 2 l" msgstr "Bourbon-Whiskey, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323019 msgid "Seeders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. central driven precision spacing seeders)" msgstr "Sämaschinen für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau (ausg. Einzelkorndrillgeräte und Einzelkorndrillmaschinen mit Zentralantrieb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27139090 msgid "Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals (excl. for the manufacture of carbon of heading 2803, petroleum coke and petroleum bitumen)" msgstr "Rückstände aus Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien, a.n.g. (ausg. zum Herstellen von Kohlenstoff der Pos. 2803 sowie Petrolkoks und Bitumen aus Erdöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153900 msgid "Esters of acetic acid (excl. ethyl, vinyl, n-butyl and dinoseb [ISO] acetates)" msgstr "Ester der Essigsäure (ausg. Ethylacetat, Vinylacetat, n-Butylacetat und Dinosebacetat [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022099 msgid "Pasta, otherwise prepared, stuffed with meat or other substances (excl. cooked, or containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin or > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates)" msgstr "Teigwaren, mit Fleisch oder anderen Stoffen gefüllt, auch noch in anderer Weise zubereitet (ausg. gekocht oder > 20 GHT Wurst und ähnl. Erzeugnisse, Fleisch und Schlachtnebenerzeugnisse jeder Art, einschl. Fett jeder Art oder Herkunft oder > 20 GHT Fische, Krebstiere oder andere wirbellose Wassertiere enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08013100 msgid "Fresh or dried cashew nuts, in shell" msgstr "Kaschu-Nüsse, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26204000 msgid "Slag, as and residues containing mainly aluminium" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Aluminium enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054100 msgid "Smoked Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Pazifischer Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", Atlantischer Lachs \"Salmo salar\" und Donaulachs \"Hucho hucho\", geräuchert, einschl. geräucherte Lachsfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323011 msgid "Central driven precision spacing seeders for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Einzelkorndrillgeräte und Einzelkorndrillmaschinen mit Zentralantrieb, für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113342 msgid "Men's or boys' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Unterteile von Trainingsanzügen, aus Chemiefasern, gefüttert, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032910 msgid "Protective gloves of leather or composition leather, for all trades" msgstr "Schutzhandschuhe aus Leder oder rekonstituiertem Leder, für alle Berufe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021028 msgid "Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight of < 36 kg/m" msgstr "Vignolschienen aus Eisen oder Stahl, für Bahnen, neu, mit einem Gewicht von < 36 kg/m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234999 msgid "Optical media, recorded, for reproducing sound or image (excl. discs for laser reading systems, those for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Ton oder Bildern (ausg. Platten [discs] für Laserabnehmersysteme, solche zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322010 msgid "Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate" msgstr "Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H, 3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoesäure; 3'-Chlor-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-on; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-on; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalin-2-carboxylat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08042010 msgid "Fresh figs" msgstr "Feigen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021022 msgid "Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight of >= 36 kg/m" msgstr "Vignolschienen aus Eisen oder Stahl, für Bahnen, neu, mit einem Gewicht von >= 36 kg/m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29092000 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Ether, alicyclisch, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114190 msgid "Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. of a width of <= 10 cm coated with unvulcanised natural or synthetic rubber and goods of heading 4810)" msgstr "Papier und Pappe, selbstklebend, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg mit einer Breite von <= 10 cm mit nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischen Kautschuk gestrichen sowie Waren der Pos. 4810)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102019 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gasöl mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von > 0,1 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036930 msgid "Frozen whiting \"Merlangius merlangus\"" msgstr "Merlan \"Merlangius merlangus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193900 msgid "Webs, mattresses, boards and similar nonwoven products, of glass fibres (excl. mats and thin sheets \"voiles\")" msgstr "Matratzen, Platten und ähnl. nichtgewebte Erzeugnisse, aus Glasfasern (ausg. Matten und Vliese)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39159080 msgid "Waste, parings and scrap, of plastics (excl. that of polymers of ethylene, styrene, vinyl chloride and propylene)" msgstr "Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen (ausg. Polymere des Ethylens, des Styrols, des Vinylchlorids und des Propylens)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102011 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,001% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gasöl mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von <= 0,001 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102017 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002% but <= 0,1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gasöl mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von > 0,002 und <= 0,1 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092380 msgid "Fescue seed, for sowing (excl. meadow fescue \"Festuca pratensis Huds\" seed and red fescue \"Festuca rubra L.\" seed)" msgstr "Samen von Schwingel, zur Aussaat (ausg. von Wiesenschwingel \"Festuca pratensis Huds.\" und von Rotschwingel \"Festuca rubra L.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102015 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001% but <= 0,002% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gasöl mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von > 0,001 und <= 0,002 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101110 msgid "Complete watch movements, unassembled or partly assembled \"movement sets\", with balance wheel and hairspring" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig, nicht oder nur teilweise zusammengesetzt \"Schablonen\", mit einer Unruh mit Spiralfeder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101200 msgid "Incomplete watch movements, assembled" msgstr "Kleinuhr-Werke, unvollständig, zusammengesetzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071190 msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Vollleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", ungespalten, aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" mit einer Oberfläche von <= 2,6 m² sowie Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629920 msgid "Presses, not hydraulic, numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Pressen, nicht hydraulisch arbeitend, numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84752900 msgid "Machines for manufacturing or hot working glass or glassware (excl. machines for making optical fibres and preforms thereof and furnaces and heating apparatus for manufacturing toughened glass)" msgstr "Maschinen zum Herstellen oder Warmbearbeiten von Glas oder Glaswaren (ausg. Maschinen zum Herstellen von optischen Fasern oder deren Vorformen sowie Öfen und Heizapparate zum Herstellen von vorgespanntem Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335100 msgid "Combine harvester-threshers" msgstr "Mähdrescher" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94038100 msgid "Furniture of bamboo or rattan (excl. seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Möbel aus Bambus oder Rattan (ausg. Sitzmöbel und Möbel für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder Chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40022000 msgid "Butadiene rubber \"BR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Butadien-Kautschuk \"BR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093119 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, with a value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend sowie Mischungen und Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62144000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of artificial fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren, aus künstlichen Chemiefasern (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43031010 msgid "Articles of apparel and clothing accessories made of the furskin of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal (excl. gloves made of leather and furskin, footware and headgear and parts thereof)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Pelzfellen von Jungtieren der Sattelrobbe \"whitecoats\" oder von Jungtieren der Mützenrobbe \"bluebacks\" (ausg. Handschuhe, die aus Leder und Pelzfellen bestehen, Schuhe und Kopfbedeckungen, und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044250 msgid "Frozen sheep legs" msgstr "Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke, von Schafen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321020 msgid "Electronic thermostats" msgstr "Thermostate zum Regeln, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093111 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend (ausg. Mischungen sowie Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032380 msgid "Men's or boys' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitsund Berufskleidung, Trainingsanzüge, Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111920 msgid "Hydrogen cyanide \"hydrocyanic acid\"" msgstr "Hydrogencyanid \"Cyanwasserstoffsäure\" \"Blausäure\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053200 msgid "Propylene glycol \"propane-1,2-diol\"" msgstr "Propylenglykol \"Propan-1,2-diol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039991 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, indoor footwear, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, Länge der Innensohle < 24 cm (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit Metallschutz in Vorderkappe oder mit Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, Hausschuhe, Sportschuhe, orthopädische Schuhe, Schuhe mit Spielzeugcharakter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039993 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a length of >= 24 cm (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit einem Metallschutz in der Vorderkappe oder mit einer Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, Haus-, Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031098 msgid "Metal furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. tables with special fittings for drawing of heading 9017, cupboards with doors, shutters or flaps, and seats)" msgstr "Metallmöbel von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe von > 80 cm (ausg. Zeichentische mit besonderen Vorrichtungen zum Zeichnen der Pos. 9017, Schränke mit Türen, Rollläden oder Schubladen sowie Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035590 msgid "Frozen jack and horse mackerel \"Trachurus spp.\" \"(excl. Atlantic horse mackerel and Chilean jack mackerel)" msgstr "Stöcker (Bastardmakrelen) „Trachurus-Arten“, gefroren (ausg. Stöcker und Chilenische Bastardmakrele)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039996 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, Länge der Innensohle >= 24 cm, für Männer (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit Metallschutz in Vorderkappe oder mit Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe mit Blatt aus Riemen oder ungeschlossen, Haus-, Sportschuhe, orthopädische Schuhe, Schuhe mit Spielzeugcharakter und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70091000 msgid "Rear-view mirrors, whether or not framed, for vehicles" msgstr "Rückspiegel aus Glas, auch gerahmt, für Fahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039998 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a length of >= 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic footwear; footwear which cannot be identified as men's or women's)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit einem Metallschutz in der Vorderkappe oder mit einer Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, Haus-, Sportschuhe, orthopädische und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38012010 msgid "Colloidal graphite in suspension in oil; semi-colloidal graphite" msgstr "Grafit, kolloid, in öliger Suspension, und halbkolloider Grafit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034920 msgid "Frozen tunas of the genus \"Thunnus\" for industrial processing or preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thunfische der Gattung Thunnus, gefroren, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen (ausg. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis und Thunnus maccoyii)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044990 msgid "Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised \"shredded\", not in bundles (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Eisen oder Stahl, ungeschreddert, unpaketiert (ausg. Zunder, Schlacken und andere Abfälle der Eisen- und Stahlherstellung; Abfälle und Schrott, radioaktiv; Bruchstücke von Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, aus Roh- oder Spiegeleisen; Abfälle und Schrott, aus Gusseisen, legiertem Stahl oder verzinnt. Eisen oder Stahl; Dreh-, Fräs-, Hobel-, Schleif-, Säge-, Feilspäne; Stanz- oder Schneidabfälle; Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71104900 msgid "Iridium, osmium and ruthenium, in semi-manufactured forms" msgstr "Iridium, Osmium und Ruthenium, als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015290 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 37 kW but <= 75 kW" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 37 kW bis 75 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031093 msgid "Metal filing, card-index and other cabinets, for offices, of > 80 cm in height" msgstr "Karteischränke und andere Schränke mit Schubladen, aus Metall, von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe von > 80 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62093000 msgid "Babies' garments and clothing accessories of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus synthetischen Chemiefasern, für Kleinkinder (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Mützen, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren [siehe Position 9619])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059100 msgid "Bamboo shoots, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Bambussprossen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089793 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 5 kg, a.n.g. (ausg. Mischungen aus Schalenfrüchten, tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT, Erdnüssen und anderen Samen und sowie Zubereitungen nach Art der Müsli auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterposition 1904 20 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089792 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046239 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of cotton (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Rippenschusssamt oder Rippenschussplüsch, aufgeschnitten, aus Denim oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Latzhosen, Unterhosen und Unterteile von Trainingsanzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089794 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 4,5 kg but < 5 kg" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 4,5 und < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089797 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 4,5 kg" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von < 4,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089796 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 4,5 kg but < 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 4,5 und < 5 kg, a.n.g. (ausg. Mischungen aus Schalenfrüchten, tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen der Gattungen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT, Erdnüssen und anderen Samen sowie Zubereitungen nach Art der Müsli auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterposition 1904 20 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089798 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 4,5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruit of a type specified in Additional Note 7 to chapter 20, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von < 4,5 kg, a.n.g. (ausg. Mischungen aus Schalenfrüchten, tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen der Gattungen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20, Erdnüssen und anderen Samen sowie Zubereitungen nach Art der Müsli auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterposition 1904 20 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071100 msgid "Phenol \"hydroxybenzene\" and its salts" msgstr "Phenol \"Hydroxybenzol\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046231 msgid "Women's or girls' cotton denim trousers and breeches (excl. industrial and occupational, bib and brace overalls and panties)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Denim, für Frauen oder Mädchen (ausg. Arbeitskleidung und Berufskleidung, Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046233 msgid "Women's or girls' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. industrial and occupational, bib and brace overalls and panties)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Baumwoll-Rippenschusssamt oder -Rippenschussplüsch, aufgeschnitten, für Frauen oder Mädchen (ausg. Arbeitskleidung und Berufskleidung, Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37019900 msgid "Photographic plates and film in the flat for monochrome photography, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles (excl. X-ray film and photographic plates, film in the flat with any side > 255 mm, and instant print film)" msgstr "Platten und Planfilme, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, für einfarbige Aufnahmen, aus Stoffen aller Art (ausg. Papier, Pappe oder Spinnstoffe sowie für Röntgenaufnahmen, Platten und Planfilme, bei denen mindestens eine Seite > 255 mm misst sowie Sofortbild-Planfilme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022010 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, >= 93% silica (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)" msgstr "Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile, mit einem Gehalt an Kiesel- Kieselsäure \"SiO2\" von >= 93 GHT (ausg. Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072900 msgid "Bars, rods and profiles of copper alloys, n.e.s. (excl. such articles of copper-zinc base alloys \"brass\")" msgstr "Stangen \"Stäbe\" und Profile aus Kupferlegierungen, a.n.g. (ausg. aus Kupfer-Zink-Legierungen [Messing])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41051000 msgid "Skins of sheep or lambs, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Schafen oder Lämmern, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet sowie nur vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092999 msgid "Wood, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. coniferous wood and bamboo, and mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, blocks, strips and friezes for parquet flooring)" msgstr "Holz, entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert \"gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnl. Weise bearbeitet\", auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden (ausg. Nadelholz und Bambus, sowie Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergl. und Stäbe und Friese für Parkett)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021920 msgid "Styrene-butadiene-styrene block copolymers produced by solution polymerisation \"SBS, thermoplastic elastomers\", in granules, crumbs or powders" msgstr "Styrol-Butadien-Styrol Blockcopolymere, durch Lösungspolymerisation hergestellt \"SBS, thermoplastische Elastomere\", in Granulaten, Krümeln oder Pulverform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02102090 msgid "Boneless meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Fleisch von Rindern, ohne Knochen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072650 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, unentbeint, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84253900 msgid "Winches and capstans, non-powered by electric motor" msgstr "Zugwinden und Spille, nichtelektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092991 msgid "Blocks, strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed, of wood (excl. coniferous wood and bamboo)" msgstr "Stäbe und Friese für Parkett, aus Holz, nichtzusammengesetzt, entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert 'gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnl. Weise bearbeitet', auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden (ausg. Nadelholz und Bambus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069040 msgid "Copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate, modified with polybutadiene-acrylonitrile \"NBR\", in primary forms" msgstr "Acrylnitril-Methylacrylat-Copolymer, modifiziert mit Polybutadien-Acrylnitril \"NBR\", in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10086000 msgid "Triticale" msgstr "Triticale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039198 msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.91.18)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041002 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121011 msgid "Phosphorus trichloride oxide \"phosphoryl trichloride\"" msgstr "Phosphortrichloridoxid \"Phosphoryltrichlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121016 msgid "Phosphorus pentachloride" msgstr "Phosphorpentachlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121015 msgid "Phosphorus trichloride" msgstr "Phosphortrichlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041004 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 and <= 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062070 msgid "Chocolate milk crumb preparations in containers or immediate packings of a content of > 2 kg" msgstr "Chocolate-milk-crumb genannte Zubereitungen, in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94029000 msgid "Operating tables, examination tables, and other medical, dental, surgical or veterinary furniture (excl. dentists' or similar chairs, special tables for X-ray examination, and stretchers and litters, incl. trolley-stretchers)" msgstr "Operationstische, Untersuchungstische und andere Möbel, speziell für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder die Chirurgie (ausg. Dentalstühle und andere Sitzmöbel, Spezialtische für Röntgenuntersuchungen sowie Tragen oder Bahren, einschl. Fahrtragen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121018 msgid "Chlorides and chloride oxides of phosphorus (excl. trichloride, trichloride oxide and pentachloride)" msgstr "Phosphorchloride und Phosphorchloridoxide (ausg. Phosphortrichloridoxid [Phosphoryltrichlorid], Phosphortrichlorid und Phosphorpentachlorid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039196 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.90-16)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299020 msgid "Wire of high-speed steel, in coils (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus Schnellarbeitsstahl, in Ringen oder Rollen (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029095 msgid "Sugars in solid form, incl. invert sugar, and sugar and sugar syrup blends containing in the dry state 50% by weight of fructose, not containing added flavouring or colouring matter (excl. cane or beet sugar, chemically pure sucrose and maltose, lactose, maple sugar, glucose, fructose, maltodextrine, and syrups thereof, isoglucose, inulin syrup and caramel)" msgstr "Zucker, einschl. Invertzucker, fest, und Zucker und Zuckersirupe mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von 50 GHT, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen (ausg. Rohr- und Rübenzucker, chemisch reine Saccharose und Maltose, Lactose, Ahornzucker, Glucose, Fructose und Maltodextrin sowie Sirupe davon, Isoglucose, Inulinsirup und Zucker und Melassen, karamellisiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084039 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of > 15%)" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56050000 msgid "Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405, of textile fibres, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal (excl. yarns manufactured from a mixture of textile fibres and metal fibres, with anti-static properties; yarns reinforced with metal wire; articles with the character of trimmings)" msgstr "Metallgarne und metallisierte Garne, auch umsponnen, bestehend aus Streifen und dergl. der Pos. 5404 oder 5405, oder aus Spinnstoffgarnen, in Verbindung mit Metall in Form von Fäden, Streifen oder Pulver oder mit Metall überzogen (ausg. Garne, hergestellt aus einer Mischung von Spinnstoffen und Metallfasern, mit antistatischer Wirkung; Garne, mit Metalldraht verstärkt; Waren mit dem Charakter von eigentlichen Posamentierwaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082900 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials (excl. cotton and man-made fibres, knitted or crocheted, vests and négligés)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden und Negligees)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039290 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus synthetischen Chemiefasern (ausg. aus Vliesstoffen, Gewirken oder Gestricken sowie Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38140010 msgid "Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers, based on butyl acetate (excl. nail varnish remover)" msgstr "Lösemittel und Verdünnungsmittel, organisch, zusammengesetzt, a.n.g. und Zubereitungen zum Entfernen von Farben oder Lacken, auf der Grundlage von Butylacetat (ausg. Nagellackentferner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85329000 msgid "Parts of electrical \"pre-set\" capacitors, fixed, variable or adjustable, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Festkondensatoren, Drehkondensatoren und anderen einstellbare Kondensatoren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40070000 msgid "Vulcanised rubber thread and cord (excl. ungimped single thread with a diameter of > 5 mm and textiles combined with rubber thread, e.g. textile-covered thread and cord)" msgstr "Fäden und Schnüre, aus vulkanisiertem Kautschuk (ausg. nichtumsponnene einfache Fäden mit einem Durchmesser von > 5 mm sowie Spinnstoffe in Verbindung mit Kautschukfäden [z.B. mit Spinnstoffen überzogene Fäden und Kordeln])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32021000 msgid "Synthetic organic tanning substances" msgstr "Gerbstoffe, synthetisch, organisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679900 msgid "Parts of pneumatic tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained electric or non-electric motor, n.e.s." msgstr "Teile für von Hand zu führende, hydraulische oder eingebautem elektrischen oder nichtelektrischen Motor betriebene Werkzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032300 msgid "Tetrachloroethylene \"perchloroethylene\"" msgstr "Tetrachlorethylen \"Perchlorethylen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192290 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von 4,75 mm bis 10 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079910 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Vollleder, Narbenspaltleder, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021920 msgid "Vegetable saps and extracts of plants of the genus Ephedra" msgstr "Pflanzensäfte und Pflanzenauszüge von Pflanzen der Gattung Ephedra" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206300 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular unsaturated polyesters, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten ungesättigten Polyestern, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342940 msgid "Nitrates of copper" msgstr "Kupfernitrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044430 msgid "Fresh or chilled fillets of coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Fischfilets vom Köhler \"Pollachius virens\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103210 msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, in der Masse einheitlich gebleicht, mit einem Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin gestrichen oder überzogen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, mit einem Gewicht von > 150 g/m² (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045100 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m² (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von >= 225 g/m², ungebleicht (ausg. Kraftliner, Kraftsackpapier sowie Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213960 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying gases (other than air), by a catalytic process (excl. isotope separators)" msgstr "Apparate zum Filtrieren oder Reinigen von Gasen (ausg. Luft), durch katalytisches Verfahren (ausg. Apparate für die Isotopentrennung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061190 msgid "Frozen rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", even in shell, incl. rock lobster and other sea crawfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. crawfish tails and smoked)" msgstr "Langusten \"Palinurus-Arten, Panulirus-Arten, Jasus-Arten\", auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Langusten in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. Langustenschwänze und geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151110 msgid "Roller chain of iron or steel, of a kind used for cycles and motorcycles" msgstr "Rollenketten aus Eisen oder Stahl, von der für Fahrräder, Mopeds und Krafträder verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089019 msgid "Arrack, in containers holding > 2 l" msgstr "Arrak, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031300 msgid "Chloroform \"trichloromethane\"" msgstr "Chloroform \"Trichlormethan\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040010 msgid "Waste and scrap, of refined copper (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted refined copper waste and scrap, ashes and residues containing refined copper, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus raffiniertem Kupfer (ausg. Rohblöcke [Ingots] oder ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott aus raffiniertem Kupfer, Aschen und Rückstände, die raffiniertes Kupfer enthalten sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070030 msgid "Banknotes" msgstr "Banknoten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111400 msgid "Ethylene, propylene, butylene and butadiene, liquefied (excl. ethylene of a purity of >= 95% and propylene, butylene and butadiene of a purity of >= 90%)" msgstr "Ethylen, Propylen, Butylen und Butadien, verflüssigt (ausg. Ethylen mit einer Reinheit von >= 95% und Propylen, Butylen und Butadien, mit einer Reinheit von >= 90%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09093200 msgid "Cumin seeds, crushed or ground" msgstr "Kreuzkümmelfrüchte, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084031 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051300 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 192,31 dtex bis < 232,56 dtex \"> Nm 43 bis Nm 52\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021011 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of > 2.500 cm³, new" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62059010 msgid "Men's or boys' shirts of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Nachthemden und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84385000 msgid "Machinery for the industrial preparation of meat or poultry (excl. cooking and other heating appliances and refrigerating or freezing equipment)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Verarbeiten von Fleisch (ausg. Koch- und andere Heizapparate sowie Kühl- oder Gefriereinrichtungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101130 msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle, für Männer oder Knaben (ausg. Pullover mit einem Anteil an Wolle von >= 50 GHT und mit einem Stückgewicht von >= 600 g sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054910 msgid "Smoked lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Schwarzer Heilbutt \"Reinhardtius hippoglossoides\", geräuchert, einschl. geräucherte Fischfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034311 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Arbeitshosen und Berufshosen, lang, aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079130 msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 13% but <= 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Zitrusfrüchten, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 13 bis 30 GHT (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051200 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 232,56 dtex bis < 714,29 dtex \"> Nm 14 bis Nm 43\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187100 msgid "Flooring panels for mosaic floors, assembled, of wood" msgstr "Fußbodenplatten für Mosaikfußböden, zusammengesetzt, aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041012 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198111 msgid "Transcribing machines \"play only\", incl. cassette-players, using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device" msgstr "Diktiergeräte \"nur für Wiedergabe\", einschl. Kassettenabspielgeräte, magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92029080 msgid "Mandolins, zithers and other string musical instruments (excl. with keyboard, those played with a bow and guitars)" msgstr "Mandolinen, Zithern und andere Saiteninstrumente (ausg. mit Klaviatur sowie Streichinstrumente und Gitarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051100 msgid "Sodium" msgstr "Natrium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122110 msgid "Crude cotton-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Baumwollsamenöl, roh, auch von Gossypol befreit, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061510 msgid "Frozen Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Kaisergranate \"Nephrops norvegicus\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053211 msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like, knitted or crocheted" msgstr "Schüttgutbehälter, flexibel, zu Verpackungszwecken, aus Streifen oder dergl., aus Gewirken oder Gestricken aus Polyethylen oder Polypropylen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24013000 msgid "Tobacco refuse" msgstr "Tabakabfälle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366930 msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V, for printed circuits" msgstr "Steckvorrichtungen für eine Spannung von <= 1000 V, für gedruckte Schaltungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044100 msgid "Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Kleider aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109971 msgid "Edible fatty goose or duck livers, salted or in brine" msgstr "Fettlebern von Enten oder Gänsen, genießbar, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074431 msgid "Fresh or chilled whole wings of domestic ducks" msgstr "Flügel, ganz, von Enten \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055200 msgid "Scallops, incl. queen scallops, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93039000 msgid "Firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge (excl. sporting, hunting or target-shooting rifles, revolvers and pistols of heading 9302 and military weapons)" msgstr "Feuerwaffen und ähnl. Geräte, bei denen die Explosionswirkung einer Treibladung genutzt wird (ausg. Jagd- und Sportgewehre, Revolver und Pistolen der Pos. 9302 sowie Kriegswaffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032210 msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskombinationen und Berufskombinationen, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86090090 msgid "Containers specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport (excl. those with an anti-radiation lead covering for the transport of radioactive materials)" msgstr "Warenbehälter \"Container\", ihrer Beschaffenheit nach für eine oder mehrere Beförderungsarten bestimmt und ausgestattet (ausg. zum Schutz gegen Strahlung mit Blei verkleidet und zum Befördern radioaktiver Stoffe bestimmt [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259100 msgid "Grinding balls and similar articles for mills, cast (excl. such articles of non-malleable cast iron)" msgstr "Mahlkugeln und ähnl. Mahlkörper, gegossen (ausg. aus nichtverformbarem Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90013000 msgid "Contact lenses" msgstr "Kontaktlinsen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93069010 msgid "Bombs, grenades, torpedos, mines, missiles and other ammunition and projectiles, and parts thereof for military purposes, n.e.s. (excl. cartridges)" msgstr "Bomben, Granaten, Torpedos, Minen, Raketen und andere Munition und Geschosse (ausg. Patronen), zu Kriegszwecken; Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043010 msgid "Grape must, arrested otherwise than by addition of alcohol, of an actual alcoholic strength of > 1% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Traubenmost, teilweise gegoren, auch ohne Alkohol stummgemacht, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 1% vol (ausg. dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol unterbrochen worden ist)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021975 msgid "Tanned or dressed furskins of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nichtzusammengesetzt, von Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- oder ähnl. Lämmern, von indischen, chinesischen, mongolischen, oder tibetanischen Lämmern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87150090 msgid "Parts of baby carriages, n.e.s." msgstr "Teile von Kinderwagen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68138100 msgid "Brake linings and pads, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos)" msgstr "Bremsbeläge und Bremsklötze, nichtmontiert, auf der Grundlage von mineralischen Stoffen oder Zellstoff, auch in Verbindung mit Spinnstoffen oder anderen Stoffen (ausg. Asbest enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248100 msgid "Mixtures and preparations containing oxirane \"ethylene oxide\"" msgstr "Mischungen und Zubereitungen, die Oxiran \"Ethylenoxid\" enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190040 msgid "Sanitary towels, tampons and similar articles, of textile materials (excl. of wadding)" msgstr "Binden und Tampons sowie ähnliche Waren, aus Spinnstoffen (ausg. aus Watte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041590 msgid "Prepared or preserved mackerel of species Scomber australasicus, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Makrelen der Art Scomber australasicus, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069010 msgid "Fresh or chilled celeriac \"rooted celery or German celery\"" msgstr "Knollensellerie, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059920 msgid "Capers, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Kapern, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29381000 msgid "Rutoside \"rutin\" and its derivatives" msgstr "Rutosid \"Rutin\" und seine Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092945 msgid "Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L. and Poa trivialis L., seeds of cocksfoot grass \"Dactylis glomerata L.\", and seeds of bent grass \"Agrostis\", for sowing" msgstr "Samen von Wiesenlieschgras, Samen von Wicken, Samen von Rispengras der Arten Poa palustris L. und Poa trivialis L., Samen von Gemeinem Knaulgras \"Dactylis glomerata L.\" sowie Samen von Straußgras \"Agrostis-Arten\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85075000 msgid "Nickel-metal hydride accumulators (excl. spent)" msgstr "Nickelhydrid-Akkumulatoren (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84191900 msgid "Instantaneous or storage water heaters, non-electric (excl. instantaneous gas water heaters and boilers or water heaters for central heating)" msgstr "Heißwasserspeicher und Durchlauferhitzer, nichtelektrisch (ausg. Gasdurchlauferhitzer sowie Heizkessel bzw. Heizthermen für Zentralheizung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93062900 msgid "Parts of cartridges for smooth-barrelled shotguns; lead shot for air rifles and pistols" msgstr "Teile von Patronen für Gewehre mit glattem Lauf; Bleigeschosse für Luftgewehre und -pistolen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112051 msgid "Red currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Johannisbeeren, rot, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84597000 msgid "Threading or tapping machines for metals (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Außengewindeschneidmaschinen oder Innengewindeschneidmaschinen für die Metallbearbeitung (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56049090 msgid "Textile yarn, strip and the like of heading 5404 and 5405, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. high-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or plastics; imitation catgut, thread and cord with fish-hook attachments or otherwise put up as fishing line)" msgstr "Spinnstoffgarne, Streifen oder dergl. der Pos. 5404 oder 5405, mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt (ausg. hochfeste Garne aus Polyester, Nylon oder anderen Polyamiden oder aus Viskose, getränkt oder bestrichen sowie Katgutnachahmungen, mit Angelhaken versehen oder in anderer Weise als Angelschnüre aufgemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071100 msgid "Fertilised eggs for incubation, of domestic fowls" msgstr "Befruchtete Eier zur Bebrütung, von Hühnern „Hausgeflügel“" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112059 msgid "Blackberries and mulberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Brombeeren und Maulbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63064000 msgid "Pneumatic mattresses of textile materials" msgstr "Luftmatratzen aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90061000 msgid "Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders" msgstr "Fotoapparate von der zum Herstellen von Klischees oder Druckformzylindern verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06023000 msgid "Rhododendrons and azaleas, grafted or not" msgstr "Rhododendren \"Azaleen\", auch veredelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gebleicht (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51031010 msgid "Noils of wool or of fine animal hair, non-carbonised (excl. garnetted stock)" msgstr "Kämmlinge von Wolle oder feinen Tierhaaren, nichtcarbonisiert (ausg. Reißspinnstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72105000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Chromoxiden oder mit Chrom und Chromoxiden überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38259010 msgid "Alkaline iron oxide for the purification of gas" msgstr "Eisenoxide, alkalisch \"Gasreinigungsmasse\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129040 msgid "Parts of hydraulic power engines and motors, n.e.s." msgstr "Teile von Hydromotoren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060080 msgid "Prefabricated buildings, whether or not complete or already assembled (excl. mobile homes and those made entirely or mainly of wood, iron or steel)" msgstr "Gebäude, vorgefertigt, auch unvollständig oder noch nichtmontiert (ausg. Mobilheime sowie ausschließlich oder hauptsächlich aus Holz oder aus Eisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161500 msgid "Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Ölsäure, Linolsäure oder Linolensäure, ihre Salze und Ester (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170060 msgid "Nails, tacks, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel wire (excl. nails in strips or coils, and staples in strips)" msgstr "Stifte, Nägel, Krampen, gewellte oder abgeschrägte Klammern und ähnl. Waren, aus Eisen- oder Stahldraht (ausg. Nägel, zusammenhängend in Streifen oder Rollen, sowie Heftklammern, zusammenhängend in Streifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097919 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 22 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235210 msgid "Cards incorporating two or more electronic integrated circuits \"smart cards\"" msgstr "Karten mit mit mindestens zwei elektronischen IC-Schaltungen \"intelligente Karten\" [smart cards]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238010 msgid "Media for the recording of sound or of other phenomena, unrecorded, incl. matrices and masters for the production of discs (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Tonträger oder ähnl. Aufzeichnungsträger, ohne Aufzeichnung, einschl. der zur Plattenherstellung dienenden Matrizen und Galvanos (ausg. magnetische, optische und Halbleiter-Aufzeichnungsträger sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023900 msgid "Wallets, purses, key-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles of a kind normally carried in the pocket or handbag, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper, incl. spectacle cases of moulded plastic material" msgstr "Brieftaschen, Geldbörsen, Schlüsselmäppchen, Zigarettenetuis, Tabakbeutel und ähnl. Taschen- oder Handtaschenartikel, mit Außenseite aus Vulkanfiber oder Pappe, oder ganz oder teilweise mit diesen Stoffen oder mit Papier überzogen, einschl. Brillenetuis aus formgepresstem Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37071000 msgid "Sensitising emulsions \"for photographic uses\"" msgstr "Emulsionen \"zu fotografischen Zwecken\" zum Sensibilisieren von Oberflächen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094930 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248011 msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of textiles, paper or paperboard" msgstr "Maschinen, -apparate und geräte zum Prüfen der mechanischen Eigenschaften von Spinnstoffen, Papier und Pappe, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29299000 msgid "Compounds with nitrogen function (excl. amine-function compounds; oxygen-function amino-compounds; quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithin and other phosphoaminolipids; carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid; carboxyimide-function, imine-function or nitrile-function compounds; diazo-, azo- or azoxy-compounds; organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine and isocyanates)" msgstr "Verbindungen mit Stickstoff-Funktionen (ausg. Verbindungen mit Aminofunktion, Amine mit Sauerstoff-Funktion, quaternäre organische Ammoniumsalze und -hydroxide, Lecithine und andere Phosphoaminolipoide, Verbindungen mit Carbonsäureamid-, Kohlensäureamid-, Carbonsäureimid-, Imin- oder Nitrilfunktion, Diazo-, Azo- und Azoxyverbindungen, organische Derivate des Hydrazins oder des Hydroxylamins sowie Isocyanate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083090 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182300 msgid "Esters of salicylic acid and their salts (excl. o-acetylsalicylic acid, its salts and esters)" msgstr "Ester der Salicylsäure und ihre Salze (ausg. o-Acetylsalicylsäure, ihre Salze und Ester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039410 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > than 150 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., mit einem Gewicht von > 150 g/m² (ausg. aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079910 msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)" msgstr "Unterhemden, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen, Nachthemden und Schlafanzüge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84871090 msgid "Ships' or boats' propellers and blades therefor (excl. those of bronze)" msgstr "Schiffsschrauben und Schraubenflügel dafür (aus anderen Stoffen als Bronze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433120 msgid "Machines having digital copying as principal function, where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Maschinen, deren Hauptfunktion das digitale Kopieren ist, wobei Originale gescannt und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens gedruckt werden, und die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39052100 msgid "Vinyl acetate copolymers, in aqueous dispersion" msgstr "Vinylacetat-Copolymere, in wässriger Dispersion" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07020000 msgid "Tomatoes, fresh or chilled" msgstr "Tomaten, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084020 msgid "Fresh, chilled or frozen seal meat" msgstr "Robbenfleisch, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109210 msgid "Multi-ply paper and paperboard, each layer bleached, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)" msgstr "Multiplex-Papiere und Multiplex-Pappen, jede Lage gebleicht, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken sowie Kraftpapiere und -pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20057000 msgid "Olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Oliven, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024300 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length <= 200 m (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von > 610 mm und einer Länge von <= 200 m (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91040000 msgid "Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, vessels and other vehicles" msgstr "Armaturenbrettuhren und ähnl. Uhren, für Kraftfahrzeuge, Luftfahrzeuge, Schiffe oder andere Fahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09101100 msgid "Ginger, neither crushed nor ground" msgstr "Ingwer, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119090 msgid "Babies' garments and clothing accessories of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and hats)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Gewirken oder Gestricken, aus Spinnstoffen, für Kleinkinder (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Mützen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069090 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils (excl. of cotton seeds, linseed, sunflower seeds, rape or colza seeds, coconut or copra, palm nuts or kernels, germ of maize, and from the extraction of olive, soya-bean and groundnut oil)" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle, auch gemahlen oder in Form von Pellets (ausg. aus Baumwollsamen, Leinsamen, Sonnenblumenkernen, Raps- oder Rübsensamen, Kokosnüssen [Kopra], Palmnüssen oder Palmkernen und Maiskeimen sowie aus der Gewinnung von Olivenöl, Sojaöl und Erdnussöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85308000 msgid "Electrical signalling, safety or traffic control equipment (excl. that for railways or tramways and mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)" msgstr "Verkehrssignalgeräte, Verkehrssicherungsgeräte, Verkehrsüberwachungsgeräte und Verkehrssteuergeräte, elektrisch (ausg. für Schienenwege oder dergl. sowie mechanische oder elektromechanische Geräte der Pos. 8608)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259100 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and electrolytically plated or coated with zinc (excl. products of silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, elektrolytisch verzinkt (ausg. aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85402080 msgid "Image converters and intensifiers and other photo cathode tubes (excl. television camera tubes and cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes)" msgstr "Bildwandlerröhren, Bildverstärkerröhren und andere Fotokathoden-Elektronenröhren (ausg. Bildaufnahmeröhren für Fernsehkameras sowie Kathodenstrahlröhren für Fernsehempfangsgeräte und Videomonitore)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209085 msgid "Esters of inorganic acids of non-metals and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of hydrogen halides, phosphoric esters, sulphuric esters, carbonic esters and thiophosphoric esters \"phosphorothioates\" and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives, dimethyl phosphonate \"dimethyl phosphite\", trimethyl phosphite \"trimethoxyphosphine\", triethyl phosphite and diethyl phosphonate \"diethyl hydrogenphosphite\" \"diethyl phosphite\")" msgstr "Ester der anorganischen Säuren der Nichtmetalle und ihre Salze; ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Ester der Halogenwasserstoffsäuren und der Phosphorsäuren, Thiophosphorsäureester [Phosphorothioate], Ester der Schwefelsäure und der Kohlensäure, ihre Salze und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate, Dimethylphosphonat [Dimethylphosphit], Trimethylphosphit [Trimethoxyphosphin], Triethylphosphit und Diethylphosphonat [Diethylhydrogenphosphit] [Diethylphosphit])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223051 msgid "Other bars and rods of stainless steel, containing by weight >= 2,5% of nickel, forged" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT, geschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042050 msgid "Potassium chloride containing > 40% but <= 62% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Kaliumchlorid, mit einem Gehalt an Kalium, berechnet als Kaliummonoxid von > 40 bis 62 GHT, bezogen auf den wasserfreien Stoff (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89080000 msgid "Vessels and other floating structures for breaking up" msgstr "Wasserfahrzeuge und andere schwimmende Vorrichtungen, zum Abwracken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049051 msgid "Pastes, incl. marzipan, in immediate packings of >= 1 kg" msgstr "Fondantmassen und andere Rohmassen sowie Marzipan-Rohmassen, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84324090 msgid "Farmyard manure or compost spreaders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. sprayers)" msgstr "Düngerstreuer für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau, für Stalldung oder Kompost (ausg. Spritz-, Sprühräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043300 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16022010 msgid "Preparations of goose or duck liver (excl. sausages and similar products and finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g)" msgstr "Zubereitungen aus Lebern von Gänsen oder Enten (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse sowie in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", of a width of >= 600 mm, plated or coated (excl. plated or coated with thin, lead \"incl. terne-plate\", zinc, aluminium, chromium, chromium oxides, plastics, platinum, painted or varnished, clad and tinned and printed)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, warm- oder kaltgewalzt, Breite >= 600 mm, überzogen (ausg. verzinnt, verbleit, verzinkt, mit Aluminium, Chromoxid, Chrom und Chromoxid oder Kunststoff überzogen, mit Farbe versehen oder lackiert, plattiert sowie verzinnt und bedruckt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051200 msgid "Calcium" msgstr "Calcium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96050000 msgid "Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning (excl. manicure sets)" msgstr "Reisezusammenstellungen zur Körperpflege, zum Nähen, zum Reinigen von Schuhen oder Kleidung (ausg. Zusammenstellungen für die Handpflege)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247900 msgid "Mixtures containing halogenated derivatives of methane, ethane or propane (excl. those of subheadings 3824.71.00 to 3824.78.00)" msgstr "Mischungen, die halogenierte Derivate von Methan, Ethan oder Propan enthalten (ausg. solche der Unterpos. 3824.71.00 bis 3824.78.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038931 msgid "Frozen redfish \"Sebastes marinus\"" msgstr "Rotbarsche „Sebastes marinus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30041000 msgid "Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Penicilline oder ihre Derivate \"mit Penicillansäuregerüst\" oder Streptomycine oder ihre Derivate enthaltend, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182099 msgid "Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. those in rolls of a width <= 36 cm)" msgstr "Handtücher aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern (ausg. in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091891 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,35 mm but < 0,5 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 0,35 mm, jedoch < 0,5 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25183000 msgid "Dolomite ramming mix" msgstr "Dolomitstampfmasse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209300 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular amino-resins, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Aminoharzen, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091899 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of < 0,35 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von < 0,35 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015090 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, limed, pickled or otherwise preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Häute und Felle, roh, ganz, von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart oder gespalten, mit einem Stückgewicht von > 16 kg, geäschert, gepickelt oder anders konserviert (ausg. frisch oder naß gesalzen, nur getrocknet oder trocken gesalzen, gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051900 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel (excl. products longitudinally arc welded)" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder Stahl hergestellt (ausg. längsnahtgeschweißt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083995 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm but <= 6 m, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch an den Kanten verbunden, mit einer Dicke von > 1 mm bis <= 6 mm, aus Abura, Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé, Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dibétou, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Makoré, Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari, Teak, Tiama, Tola, White Meranti, White Seraya und Yellow Meranti (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31049000 msgid "Carnallite, sylvite and other crude natural potassium salts, potassium magnesium sulphate and mixtures of potassic fertilisers, e.g. mixtures of potassium chloride and potassium sulphate (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Carnallit, Sylvinit und andere natürliche rohe Kalisalze, Kaliummagnesiumsulfat sowie Mischungen von Kalidüngemitteln \"z.B. Mischungen von Kaliumchlorid und Kaliumsulfat\" (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332930 msgid "Sulphates of cobalt and of titanium" msgstr "Cobaltsulfat und Titansulfat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111280 msgid "Turbojets of a thrust > 132 kN" msgstr "Turbo-Strahltriebwerke mit einer Schubkraft von > 132 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029070 msgid "Albumins, fit for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter])" msgstr "Albumine, genießbar (ausg. Eieralbumin und Molkenproteine [Lactalbumin] sowie Konzentrate aus zwei oder mehr Molkenproteinen, die > 80 GHT Molkenproteine, bezogen auf die Trockenmasse, enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279050 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight 0,9% to 1,15% carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5 of molybdenum, in irregularly wound coils" msgstr "Walzdraht aus Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, in Ringen regellos aufgehaspelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84146000 msgid "Hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, having a maximum horizontal side <= 120 cm" msgstr "Abzugshauben mit eingebautem Ventilator, auch mit Filter, mit einer größten horizontalen Seitenlänge von <= 120 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129920 msgid "Articles of hafnium \"celtium\" and germanium, n.e.s." msgstr "Waren aus Hafnium und Germanium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85489090 msgid "Electrical parts of machinery or apparatus, n.e.s. in chapter 85" msgstr "Teile, elektrisch, von Maschinen, Apparaten oder Geräten, in Kapitel 85 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12019000 msgid "Soya beans, whether or not broken (excl. seed for sowing)" msgstr "Sojabohnen, auch geschrotet (ausg. Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019905 msgid "Plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Geflechte und ähnl. in Längsrichtung gearbeitete Waren aus nichtpflanzlichen Flechtstoffen, auch miteinander zu Bändern verbunden (ausg. Bindfäden, Seile und Taue; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081911 msgid "Made-up knotted nets of twine, cordage, ropes or cables, of nylon or other polyamides (excl. fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Netze, geknüpft, konfektioniert, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen aus Nylon oder anderen Polyamiden hergestellt (ausg. Fischernetze, Haarnetze, Netze zur Sportausübung, einschl. Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14019000 msgid "Reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, lime bark and other vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (excl. bamboos and rattans)" msgstr "Schilf, Binsen, Korbweiden [Flechtweiden], Raffiabast, gereinigtes, gebleichtes oder gefärbtes Getreidestroh, Lindenbast und andere pflanzliche Stoffe von der hauptsächlich zum Herstellen von Korb- oder Flechtwaren verwendeten Art (ausg. Bambus, Peddig und Stuhlrohr)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28480000 msgid "Phosphides, whether or not chemically defined (excl. ferrophosphorus, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Phosphide, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. Ferrophosphor und anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber, auch chemisch nicht einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32100010 msgid "Oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von trocknenden Ölen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081919 msgid "Made-up knotted nets of nylon or other polyamides (excl. those of twine, cordage, ropes or cables, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Netze, geknüpft, konfektioniert, aus Nylon oder anderen Polyamiden (ausg. aus Bindfäden, Seilen oder Tauen hergestellt sowie Fischernetze, Haarnetze, Netze zur Sportausübung, einschl. Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051300 msgid "Butan-1-ol \"n-butyl alcohol\"" msgstr "Butan-1-ol \"n-Butylalkohol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68052000 msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of paper or paperboard only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up" msgstr "Schleifmittel, natürlich oder künstlich, in Pulver- oder Körnerform, nur auf einer Unterlage aus Papier oder Pappe [auch zugeschnitten, genäht oder anders zusammengefügt]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 125 dtex bis < 192,31 dtex \"> Nm 52 bis Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71142000 msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Goldschmiedewaren und Silberschmiedewaren und Teile davon, aus Edelmetallplattierungen auf unedlen Metallen (ausg. Schmuckwaren, Uhrmacherwaren, Musikinstrumente, Waffen, Parfümzerstäuber und deren Zerstäuberköpfe, Originale der Bildhauerkunst, Sammlungsstücke und Antiquitäten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72199080 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, non-perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, ungelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040099 msgid "Waste and scrap, of copper alloys (excl. of copper-zinc alloys, ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper alloys, ashes and residues containing copper alloys, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Kupferlegierungen (ausg. aus Kupfer-Zink-Legierungen, Rohblöcke [Ingots] oder ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott aus Kupferlegierungen, Aschen und Rückstände, die Kupferlegierungen enthalten sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023990 msgid "Bedlinen of textile materials (excl. of cotton, man-made fibres, flax or ramie, printed, knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Flachs oder Ramie sowie bedruckt oder aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012011 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 3% but > 1%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 1 bis 3 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079990 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the portions, strips or sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Vollleder, Narbenspaltleder, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041990 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of > 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Rohre, nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", mit einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031910 msgid "Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, in immediate packings of a net content of <= 500 g (excl. water-pipe tobacco containing tobacco)" msgstr "Rauchtabak, auch teilweise oder ganz aus Tabakersatzstoffen, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 500 g (ausg. Wasserpfeifentabak, Tabak enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012019 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 3% but > 1%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 1 bis 3 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 l oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269900 msgid "Ships' derricks; cranes, incl. cable cranes (excl. overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, portal or pedestal jib cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers, tower cranes, works trucks fitted with a crane, mobile cranes and cranes designed for mounting on road vehicles)" msgstr "Derrickkrane; Kabelkrane und andere Krane (ausg. Laufkrane, Portalkrane, Portaldrehkrane, Verladebrücken, fahrbare Hubportale, Portalhubkraftkarren, Turmdrehkrane, Krankraftkarren, Mobilkrane sowie Krane ihrer Beschaffenheit nach zum Aufbau auf Straßenfahrzeuge bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071211 msgid "Boxcalf grain splits leather, of whole calfhides and calfskins, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\"" msgstr "Boxcalf aus Narbenspaltleder, aus ganzen Häuten und Fellen von Kälbern, mit einer Oberfläche von <= 2,6 m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401010 msgid "Folding machines for bookbinding" msgstr "Falzmaschinen für Buchbindereien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232990 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of plastics (excl. those of poly\"vinyl chloride\" and polymers of ethylene)" msgstr "Säcke und Beutel, einschl. Tüten, aus Kunststoffen (ausg. aus Poly\"vinylchlorid\" sowie aus Polymeren des Ethylens)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32019090 msgid "Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. quebracho extract, wattle extract, oak extract, chestnut extract, sumach extract and valonia extract)" msgstr "Gerbstoffauszüge, pflanzlich (ausg. Quebrachoauszug, Mimosaauszug, Eichenauszug, Kastanienauszug, Sumachauszug und Valoneaauszug); Tannine und ihre Salze, Ether, Ester und anderen Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043100 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051990 msgid "Fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. semi-chemical fluting paper, straw fluting paper and Wellenstoff)" msgstr "Wellenpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. Halbzellstoffpapier für die Welle der Wellpappe, Strohpapier für die Welle der Wellpappe und Wellenstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041920 msgid "Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted, of cotton (excl. ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen, aus Baumwolle (ausg. Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056300 msgid "Jellyfish, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Quallen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12122100 msgid "Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, fit for human consumption" msgstr "Algen und Tange, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen, genießbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200010 msgid "Glassware of fused quartz or other fused silica, n.e.s." msgstr "Glaswaren aus geschmolzenem Quarz oder anderem geschmolzenem Siliciumdioxid, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38256100 msgid "Wastes from chemical or allied industries, mainly containing organic constituents (excl. anti-freeze fluids)" msgstr "Abfälle der chemischen Industrie oder verwandter Industrien, überwiegend organische Bestandteile enthaltend (ausg. Gefrierschutzflüssigkeiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209995 msgid "Slag, ash and residues containing metals or metal compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel and those containing primarily zinc, lead, copper, aluminium, nickel, niobium, tantalum, tin or titanium, those containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds and those containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures)" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, die Metall oder Metallverbindungen enthalten (ausg. solche der Eisen- und Stahlherstellung sowie überwiegend Zink, Blei, Kupfer, Aluminium, Nickel, Niob, Tantal, Zinn oder Titan enthaltend, solche die Arsen, Quecksilber, Thallium oder deren Mischungen enthalten wie sie zum Gewinnen von Arsen oder der genannten Metalle oder zum Herstellen von chemischen Verbindungen daraus verwendet werden und solche die Antimon, Beryllium, Cadmium, Chrom oder deren Mischungen enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081200 msgid "Maize starch" msgstr "Stärke von Mais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56022900 msgid "Felt, not impregnated, coated, covered or laminated (excl. that of wool or fine animal hair; needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)" msgstr "Filze, weder getränkt, bestrichen, überzogen noch mit Lagen versehen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren sowie Nadelfilze und nähgewirkte Flächenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243090 msgid "Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines (excl. compressed air operated and water cleaning appliances with built-in motor and appliances for cleaning special containers)" msgstr "Sandstrahlmaschinen, Dampfstrahlapparate und ähnl. Strahlapparate (ausg. mit Druckluft betrieben sowie Wasserstrahlreinigungsapparate mit eingebautem Motor \"Hochdruckreiniger\" und Maschinen und Apparate zum Reinigen von speziell Behältnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048290 msgid "Frozen fillets of trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. of Oncorhynchus mykiss weighing > 400 g each)" msgstr "Fischfilets von Forellen der Arten \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita und \"Oncorhynchus gilae\", gefroren (ausg. von \"Oncorhynchus mykiss\" mit einem Stückgewicht > 400 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88026090 msgid "Suborbital and spacecraft launch vehicles" msgstr "Trägerraketen für Raumfahrzeuge sowie Suborbitalfahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40161000 msgid "Articles of cellular rubber, n.e.s." msgstr "Waren aus weichem Zellkautschuk, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042010 msgid "Sheets of optical glass, drawn or blown, coloured throughout the mass \"body tinted\" opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Tafeln aus optischem Glas, gezogen oder geblasen, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85362010 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage <= 1.000 V, for a current <= 63 A" msgstr "Leistungsschalter für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von <= 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83063000 msgid "Photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal (excl. optical elements)" msgstr "Rahmen für Fotografien, Bilder oder dergl., aus unedlen Metallen; Spiegel aus unedlen Metallen (ausg. optische Elemente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070090 msgid "Argol" msgstr "Weinstein, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039991 msgid "Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight > 100 kg, of a length <= 7,5 m (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or without auxiliary motor and inflatable boats)" msgstr "Wasserfahrzeuge zu Sport- oder Vergnügungszwecken sowie Ruderboote und Kanus, mit einem Gewicht von > 100 kg, mit einer Länge von <= 7,5 m (ausg. Motorboote mit Innenbordmotor, Segelboote, auch mit Hilfsmotor sowie aufblasbare Boote)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62121010 msgid "Brassières of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted, in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief" msgstr "Büstenhalter aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, auch elastischen, einschl. Gewirken oder Gestricken, aufgemacht in Warenzusammenstellungen für den Einzelverkauf bestehend aus einem Büstenhalter und einem Slip bzw. einer anderen Unterhose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332010 msgid "Motor mowers (excl. mowers for lawns, parks or sports grounds)" msgstr "Motormäher (ausg. Rasenmäher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032200 msgid "Men's or boys' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30031000 msgid "Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Penicilline oder ihre Derivate \"mit Penicillansäuregerüst\" oder Streptomycine oder ihre Derivate enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029100 msgid "Marble, travertine and alabaster, in any form (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, buttons, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Marmor, Travertin und Alabaster, von beliebiger Form (ausg. Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10; Fantasieschmuck; Uhren, Beleuchtungskörper, und Teile davon; Knöpfe; Originalwerke der Bildhauerkunst; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021110 msgid "Egg albumin, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\", unfit, or to be rendered unfit, for human consumption" msgstr "Eieralbumin, getrocknet \"in Blättern, Flocken, Kristallen, Pulver usw.\", ungenießbar oder ungenießbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10011900 msgid "Durum wheat (excl. seed for sowing)" msgstr "Hartweizen (ausg. Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181050 msgid "Windows and French windows and their frames, of coniferous wood" msgstr "Fenster, Fenstertüren, Rahmen und Verkleidungen dafür, aus Nadelholz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74010000 msgid "Copper mattes; cement copper \"precipitated copper\"" msgstr "Kupfermatte; Zementkupfer \"gefälltes Kupfer\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38180090 msgid "Chemical elements and compounds doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, or cut into discs, wafers or similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion, and doped silicon)" msgstr "Elemente, chemisch, und chemische Verbindungen, zur Verwendung in der Elektronik dotiert, in Scheiben, Plättchen oder ähnl. Formen bzw. in Form von Zylindern, Stäben usw. oder in Scheiben, Plättchen oder in ähnl. Formen geschnitten, auch poliert oder mit einer einheitlichen epitaxialen Schicht versehen (ausg. weiterbearbeitet, z.B. durch selektive Diffusion sowie dotiertes Silicium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025590 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 80 g but <= 150 g/m², n.e.s." msgstr "Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von 80 g/m² bis 150 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039093 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms and yogurt)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039091 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms and yogurt)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 3 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84440090 msgid "Machines for drawing, texturing or cutting filaments of man-made textile materials" msgstr "Maschinen zum Verstrecken, Texturieren oder Schneiden von Filamenten aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84282080 msgid "Pneumatic elevators and conveyors (excl. those for bulk materials)" msgstr "Stetigförderer, pneumatisch (ausg. für Schüttgut)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28418000 msgid "Tungstates \"wolframates\"" msgstr "Wolframate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021210 msgid "Fresh or dried bitter almonds, shelled" msgstr "Mandeln, bitter, frisch oder getrocknet, ohne Schale, auch enthäutet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051013 msgid "Three-cross hybrid maize seed for sowing" msgstr "Dreiweghybridmaissamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039099 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms and yogurt)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82152090 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metals other than stainless steel, containing no articles plated with precious metal" msgstr "Zusammenstellungen aus einem oder mehreren Messern der Pos. 8211 und einer zumindest gleichen Anzahl von Löffeln, Gabeln oder anderen Waren der Pos. 8215, aus anderen unedlen Metallen als nichtrostendem Stahl, keinen versilberten, vergoldeten oder platinierten Bestandteil enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59041000 msgid "Linoleum, whether or not cut to shape" msgstr "Linoleum, auch zugeschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283100 msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, for underground use (excl. pneumatic elevators and conveyors)" msgstr "Stetigförderer für Waren, ihrer Beschaffenheit nach für Arbeiten unter Tage bestimmt (ausg. pneumatische Stetigförderer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59114000 msgid "Straining cloth of a kind used in oil-presses or for similar technical purposes, incl. that of human hair" msgstr "Filtertücher, von der zum Pressen von Öl oder zu ähnl. technischen Zwecken verwendeten Art, auch aus Menschenhaaren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063098 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio >= 3, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3, auch poliert oder glasiert (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47010010 msgid "Thermo-mechanical wood pulp, not chemically treated" msgstr "Halbstoffe, thermo-mechanisch, aus Holz, chemisch unbehandelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54050000 msgid "Artificial monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm; strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an apparent width of <= 5 mm" msgstr "Monofile, künstlich, von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm; Streifen und dergl. \"z.B. künstliches Stroh\" aus künstlicher Spinnmasse, mit einer augenscheinlichen Breite von <= 5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099300 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the leather or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen \"z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen\", von der in der Lederindustrie oder in ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g. (ausg. auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072899 msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Iroko, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198180 msgid "Machinery, plant and equipment for cooking or heating food (excl. percolators and other appliances for making hot drinks and domestic appliances)" msgstr "Apparate und Vorrichtungen zum Kochen oder Wärmen von Speisen (ausg. Dampffiltriermaschinen und andere Maschinen zum Zubereiten heißer Getränke sowie Haushaltsapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87164000 msgid "Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails (excl. trailers and semi-trailers for the transport of goods and those of the caravan type for housing or camping)" msgstr "Anhänger, nichtschienengebunden (ausg. Anhänger zum Befördern von Gütern sowie Wohnanhänger, zum Wohnen oder Campen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039110 msgid "Sawlogs of oak \"Quercus spp.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Sägerundholz aus Eichenholz \"Quercus spp.\", auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039190 msgid "Sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports (excl. seagoing vessels)" msgstr "Segelboote und Segeljachten, auch mit Hilfsmotor, zu Sport- oder Vergnügungszwecken (ausg. für die Seeschifffahrt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38243000 msgid "Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders" msgstr "Metallcarbide, ungesintert, untereinander oder mit metallischen Bindemitteln gemischt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072891 msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Iroko, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84132000 msgid "Hand pumps for liquids (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19)" msgstr "Handflüssigkeitspumpen (ausg. solche der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71090000 msgid "Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured" msgstr "Goldplattierungen auf unedlen Metallen oder auf Silber, in Rohform oder als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14049000 msgid "Vegetable products n.e.s" msgstr "Pflanzliche Erzeugnisse, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91019900 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad with precious metal, with hand or automatic winding (excl. with backs made of steel and wrist-watches)" msgstr "Taschenuhren und ähnl. Uhren, einschl. Stoppuhren vom gleichen Typ, aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, mit Aufzug von Hand oder automatischem Aufzug (ausg. mit Boden aus Stahl sowie Armbanduhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85367000 msgid "Connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables" msgstr "Verbinder für optische Fasern, Bündel aus optischen Fasern oder optische Kabel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239400 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel other than stainless, enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware; articles for table use)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, emailliert (ausg. aus Gusseisen sowie Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7310; Abfallkörbe; Schaufeln und andere Artikel mit Werkzeugcharakter; Löffel, Schöpfkellen usw. der Pos. 8215; Ziergegenstände; Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329400 msgid "Safrole" msgstr "Safrol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84663000 msgid "Dividing heads and other special attachments for machine tools, n.e.s." msgstr "Teilköpfe und andere Spezialvorrichtungen für Werkzeugmaschinen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81011000 msgid "Tungsten powders" msgstr "Pulver aus Wolfram" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078990 msgid "Abalone \"Haliotis spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Seeohren „Haliotis-Arten“, auch in ihrer Schale, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075290 msgid "Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, \"75 % geese\" or otherwise presented" msgstr "Gänse \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, auch ohne Herz und Muskelmagen, \"Gänse 75 v.H.\", gefroren; andere Angebotsformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039090 msgid "Parts of furniture, n.e.s. (excl. of metal or wood, and of seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Teile von Möbeln, a.n.g. (ausg. aus Metall oder Holz sowie von Sitzmöbel und Möbel für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder Chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152400 msgid "Acetic anhydride" msgstr "Essigsäureanhydrid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056400 msgid "Tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Tilapia „Oreochromis-Arten“, Welse “Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten”, Karpfen “Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus”, Aale “Anguilla-Arten”, Nilbarsch “Lates niloticus” und Schlangenkopffische “Channa-Arten”, nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111310 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 5 mm but <= 9 mm, not mechanically worked or surface-covered" msgstr "Faserplatten aus Holz, mitteldicht \"MDF\", mit einer Dicke von > 5 mm bis 9 mm, weder mechanisch bearbeitet noch oberflächenbeschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84440010 msgid "Machines for extruding filaments of man-made textile materials" msgstr "Düsenspinnmaschinen zum Herstellen von Filamenten aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069085 msgid "Kefalograviera and Kasseri, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Kefalograviera und Kasseri, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069084 msgid "Brie, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Brie, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069087 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 52% but <= 62%, n.e.s." msgstr "Käse mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 52 bis 62 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069086 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 52%, n.e.s." msgstr "Käse mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 52 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069081 msgid "Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby and Monterey, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby und Monterey, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069082 msgid "Camembert, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Camembert, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025411 msgid "Fresh or chilled Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\"" msgstr "Kap-Hecht \"Merluccius capensis\" und Tiefenwasser-Kapseehecht \"Merluccius paradoxus\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283020 msgid "Bars and rods of tool steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Werkzeugstahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84805000 msgid "Moulds for glass (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic moulds)" msgstr "Formen für Glas (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff oder aus keramischen Stoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025415 msgid "Fresh or chilled southern hake \"Merluccius australis\"" msgstr "Südlicher Seehecht \"Merluccius australis\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069088 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 62% but <= 72%, n.e.s." msgstr "Käse mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 62 bis 72 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40030000 msgid "Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Kautschuk, regeneriert, in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39011010 msgid "Linear polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms" msgstr "Polyethylen, linear, mit einer Dichte von < 0,94, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87031011 msgid "Vehicles specially designed for travelling on snow, with internal combustion piston engine" msgstr "Schneespezialfahrzeuge \"einschl. Motorschlitten\" zur Personenbeförderung, mit Kolbenverbrennungsmotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25161100 msgid "Granite, crude or roughly trimmed (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit, roh oder grob behauen (ausg. mit den bereits charakteristischen Merkmalen von Pflastersteinen, Bordsteinen oder Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071590 msgid "Naphthols and their salts (excl. 1-naphthol)" msgstr "Naphthole und ihre Salze (ausg. 1-Naphthol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58041010 msgid "Tulles and other net fabrics, plain (excl. knotted net fabrics, and woven, knitted or crocheted fabrics)" msgstr "Tülle \"einschl. Bobinetgardinenstoffe\", ungemustert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082100 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests and négligés)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden und Negligees)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431700 msgid "Gravure printing machinery" msgstr "Tiefdruckmaschinen, -apparate und -geräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044990 msgid "Fresh or chilled fillets of fish, n.e.s." msgstr "Fischfilets, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85012000 msgid "Universal AC-DC motors of an output > 37,5 W" msgstr "Allstrom-\"Universal-\"motoren mit einer Leistung von > 37,5 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031200 msgid "Frozen Pacific salmon (excl. sockeye salmon \"red salmon\")" msgstr "Pazifischer Lachs, gefroren (ausg. Roter Lachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84069090 msgid "Parts of steam turbines and other vapour turbines, n.e.s. (excl. stator blades, rotors and their blades)" msgstr "Teile von Dampfturbinen, a.n.g. (ausg. Lauf- und Leitschaufeln sowie Rotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84409000 msgid "Parts of bookbinding machinery, n.e.s." msgstr "Teile von Buchbindereimaschinen und -apparaten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29096000 msgid "Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Alkoholperoxide, Etherperoxide, Ketonperoxide und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019910 msgid "Tungsten bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\" (ausg. nur gesinterte), Profile, Bleche, Bänder und Folien, aus Wolfram, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103500 msgid "Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside circumference > 60 cm but <= 150 cm" msgstr "Synchrontreibriemen \"Zahnriemen\" aus vulkanisiertem Kautschuk, endlos, mit einem äußeren Umfang von > 60 cm bis 150 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28209010 msgid "Manganese oxide containing by weight >= 77% of manganese" msgstr "Manganoxid mit einem Gehalt an Mangan von >= 77 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833080 msgid "Plain shaft bearings for machinery" msgstr "Gleitlager und Lagerschalen, für Maschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041900 msgid "Synthetic monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. of elastomers and polypropylene)" msgstr "Monofile, synthetisch, von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm (ausg. aus Elastomeren und Polypropylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04014090 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 6% but <= 10%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 und <= 10 GHT (ausg. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093010 msgid "Diphenyl ether" msgstr "Diphenylether" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84279000 msgid "Works trucks fitted with lifting or handling equipment, not self-propelled" msgstr "Karren, mit Hebevorrichtung ausgerüstet, nicht selbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72164010 msgid "L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of >= 80 mm" msgstr "L-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von >= 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84604090 msgid "Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, not numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Honmaschinen und Läppmaschinen, für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, nicht numerisch gesteuert (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596990 msgid "Milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling machines and gear cutting machines)" msgstr "Fräsmaschinen für die Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten, kombinierte Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen, Konsolfräsmaschinen, Werkzeugfräsmaschinen sowie Verzahnmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659300 msgid "Grinding, sanding or polishing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Schleifmaschinen und Poliermaschinen, für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285080 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished (excl. of circular cross-section and products of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt sowie aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl und Waren der Unterpos. 7228.50.40)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07143000 msgid "Yams \"Dioscorea spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Yamswurzeln “Dioscorea-Arten”, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092590 msgid "Perennial ryegrass \"Lolium perenne L.\", seed for sowing" msgstr "Samen von Deutschem Weidelgras \"Lolium perenne L.\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212300 msgid "Oil or petrol-filters for internal combustion engines" msgstr "Ölfilter und Kraftstofffilter für Kolbenverbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39221000 msgid "Baths, shower-baths, sinks and washbasins, of plastics" msgstr "Badewannen, Duschen, Ausgüsse \"Spülbecken\" und Waschbecken, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40026000 msgid "Isoprene rubber \"IR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Isopren-Kautschuk \"IR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193900 msgid "Dryers (excl. dryers for agricultural products, for wood, paper pulp, paper or paperboard, for yarns, fabrics and other textile products, dryers for bottles or other containers, hairdryers, hand dryers and domestic appliances)" msgstr "Trockner (ausg. für landwirtschaftliche Erzeugnisse, für Holz, für Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, für Garne, Gewebe oder andere Spinnstoffwaren, für Flaschen oder andere Behältnisse, Haartrockner, Händetrockner sowie Haushaltsapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83111000 msgid "Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding" msgstr "Elektroden, umhüllt, aus unedlen Metallen, für das Lichtbogenschweißen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25181000 msgid "Crude dolomite, not calcined or not sintered, incl. dolomite roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular \"incl. square\" shape (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road metalling or railway or other ballast)" msgstr "Dolomit, naturroh, ungebrannt oder ungesintert, einschl. Dolomit, grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten (ausg. zerkleinerter Dolomit für den Beton-, Wege- oder Bahnbau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024400 msgid "Synthetic filament elastomeric yarn, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Elastomergarne aus synthetischen Filamenten, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf, texturierte Garne sowie Garne aus Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid- Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044290 msgid "Frozen cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Fleisch von Schafen, mit Knochen, gefroren (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, Vorderteile oder halbe Vorderteile, Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden sowie Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87039090 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with engines other than spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine or electric motors (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703,10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, und andere Kraftfahrzeuge, ihrer Beschaffenheit nach hauptsächlich zur Personenbeförderung bestimmt, mit anderem Motor als Hubkolbenverbrennungsmotor oder Elektromotor (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96151900 msgid "Combs, hair-slides and the like (excl. of hard rubber or plastics)" msgstr "Frisierkämme, Einsteckkämme, Haarspangen und dergl., aus anderen Stoffen als aus Hartkautschuk oder Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54021100 msgid "High-tenacity filament yarn of aramids (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, hochfest, aus Aramid-Filamenten (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90112090 msgid "Optical microscopes for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, and stereoscopic microscopes)" msgstr "Mikroskope, optisch, für die Mikrofotografie, Mikrokinematografie oder Mikroprojektion (ausg. solche mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind sowie Stereomikroskope)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28201000 msgid "Manganese dioxide" msgstr "Mangandioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52104900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², buntgewebt (ausg. in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109061 msgid "Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,25 l but < 2,5 l (excl. bottles)" msgstr "Glasballons, Korbflaschen, Flakons, Krüge, Töpfe, Röhrchen und andere Behältnisse aus Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von >= 0,25 l bis < 2,5 l (ausg. Flaschen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072710 msgid "Frozen boneless cuts of turkeys of the species domesticus" msgstr "Teile von Truthühnern \"Hausgeflügel\", entbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109067 msgid "Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,25 l (excl. bottles)" msgstr "Glasballons, Flakons, Krüge, Töpfe, Röhrchen und andere Behältnisse aus Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von < 0,25 l (ausg. Flaschen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331159 msgid "Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, without a seat" msgstr "Rasenmäher mit Verbrennungsmotor und horizontal rotierendem Schneidwerk, selbstfahrend, ohne Sitz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05040000 msgid "Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Därme, Blasen und Mägen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder zerteilt, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29157040 msgid "Palmitic acid and its salts and esters" msgstr "Palmitinsäure und ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89012010 msgid "Sea-going tankers" msgstr "Tankschiffe für die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"< MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036990 msgid "Frozen fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida, whiting, pollack, blue grenadier and ling)" msgstr "Fische der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, gefroren (ausg. Kabeljau, Schellfisch, Köhler, Seehecht, Pazifischer Pollack, Blauer Wittling, Boreogadus saida, Merlan, Pollack, Neuseeländischer Grenadier und Leng)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042210 msgid "Women's or girls' ensembles of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskombinationen und Berufskombinationen, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11052000 msgid "Flakes, granules and pellets of potatoes" msgstr "Flocken, Granulat und Pellets, von Kartoffeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152299 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gekämmter Wolle oder mit gekämmten feinen Tierhaaren gemischt, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071110 msgid "Fresh or chilled, plucked and gutted fowls of species Gallus domesticus, with heads and feet, known as \"83% chickens\"" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", gerupft, entdarmt, mit Kopf und Ständer, genannt \"Hühner 83 v.H.\", frisch oder gekühlt (ausg. Trut- und Perlhühner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153200 msgid "Vinyl acetate" msgstr "Vinylacetat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095990 msgid "Fresh or chilled edible mushrooms (excl. chanterelles, flap mushrooms, mushrooms of the genus \"Agaricus\" and truffles)" msgstr "Pilze, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. Pfifferlinge [Eierschwämme], Steinpilze, Pilze der Gattung Agaricus sowie Trüffeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84762900 msgid "Automatic beverage-vending machines, without heating or refrigerating devices" msgstr "Getränkeverkaufsautomaten ohne Heizvorrichtung oder Kühlvorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120010 msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of common pottery (excl. statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Geschirr, andere Haushaltsgegenstände, Hauswirtschaftsartikel, Hygienegegenstände oder Toilettengegenstände, aus gewöhnlichem Ton (ausg. Statuetten und andere Ziergegenstände; Krüge, Ballons und ähnl. Behälter, für Transport- oder Verpackungszwecke; Kaffee- und Gewürzmühlen mit Behältern aus keramischen Stoffen und arbeitendem Teil aus Metall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152291 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gekämmter Wolle oder mit gekämmten feinen Tierhaaren gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659120 msgid "Circular saws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Kreissägen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283089 msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of other than rectangular [other than square] cross-section, rolled on four faces, or of circular cross-section (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit anderem als rechteckigem \"nicht quadratischem\" Querschnitt, auf vier Flächen gewalzt, oder kreisförmigem Querschnitt (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl sowie Waren der Unterpos. 7228.30.49)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423231 msgid "Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories \"D-RAMs\", with a storage capacity of <= 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als dynamischen Schreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff \"sog. dynamische RAMs, D-RAMs\", mit einer Speicherkapazität von <= 512 Mbit (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085019 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084011 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045990 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65010000 msgid "Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons, incl. slit manchons, of felt" msgstr "Hutstumpen, weder geformt noch randgeformt, aus Filz sowie Hutplatten, Bandeaux \"auch aufgeschnitten\", aus Filz, zum Herstellen von Hüten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84186900 msgid "Refrigerating or freezing equipment (excl. refrigerating and freezing furniture)" msgstr "Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung (ausg. Kühl-, Tiefkühl- und Gefriermöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29122900 msgid "Cyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. benzaldehyde)" msgstr "Aldehyde, cyclisch, ohne andere Sauerstoff-Funktionen (ausg. Benzaldehyd)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137065 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with more than one entry impeller (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)" msgstr "Radialkreiselpumpen mit einer Nennweite des Austrittsstutzens von > 15 mm, einstufig, mehrströmig (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19 sowie Tauchmotorpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085011 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of of > 1 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084019 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072640 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of the species domesticus" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041036 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041034 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12114000 msgid "Poppy straw, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Mohnstroh, frisch oder getrocknet, geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041032 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029300 msgid "Ferro-niobium" msgstr "Ferroniob" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042139 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.500 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029080 msgid "Inulin syrup, obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state >= 10% but <= 50% by weight of fructose in free form or as sucrose" msgstr "Inulinsirup, unmittelbar durch Hydrolyse von Inulin oder Oligofructose gewonnen, mit einem Gehalt, bezogen auf die Trockenmasse, von 10 bis 50 GHT Fructose in chemisch ungebundener Form oder in Form von Saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089310 msgid "Clutches and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Schaltkupplungen und Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032990 msgid "Frozen meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases and hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)" msgstr "Fleisch von Schweinen, gefroren (ausg. von Hausschweinen, ganze oder halbe Tierkörper sowie Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041038 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057110 msgid "Shark fins, smoked" msgstr "Haifischflossen, geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62081100 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Unterkleider und Unterröcke, aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222089 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39249000 msgid "Household articles and toilet articles, of plastics (excl. tableware, kitchenware, baths, shower-baths, washbasins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing cisterns and similar sanitary ware)" msgstr "Haushaltsgegenstände, Hauswirtschaftsartikel, Hygienegegenstände oder Toilettengegenstände, aus Kunststoffen (ausg. Geschirr sowie Badewannen, Duschen, Waschbecken, Bidets, Klosettschüsseln, -sitze und -deckel, Spülkästen und ähnl. Waren zu sanitären oder hygienischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151030 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium, manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, aus Aluminium, hergestellt aus Folie deren Dicke <= 0,2 mm beträgt (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Position 7612)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26169000 msgid "Precious-metal ores and concentrates (excl. silver ores and oncentrates)" msgstr "Edelmetallerze und ihre Konzentrate (ausg. Silbererze und ihre Konzentrate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222081 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84543010 msgid "Machines for casting under pressure of a kind used in metallurgy or in metal foundries" msgstr "Druckgießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221990 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07112090 msgid "Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption, for oil production" msgstr "Oliven, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet, zur Ölgewinnung bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151910 msgid "Catalysts in the form of grains of which >= 90% by weight have a particle-size <= 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight >= 20% but <= 35% of copper and >= 2% but <= 3% of bismuth and of an apparent specific gravity of >= 0,2 but <= 1,0" msgstr "Katalysatoren in Form von Körnern, die zu >= 90 GHT Abmessungen von <= 10 Mikrometer aufweisen, aus einer auf einem Träger aus Magnesiumsilicat fixierten Mischung von Oxiden, mit einem Gehalt an Kupfer von 20 GHT bis 35 GHT und Bismut von 2 GHT bis 3 GHT und einer augenscheinlichen Dichte von 0,2 bis 1,0" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020019 msgid "Waste of aluminium, incl. faulty workpieces and workpieces which have become unusable in the course of production or processing (excl. slag, scale and other waste from the production of iron or steel, containing recyclable aluminium in the form of silicates, ingots and other primary forms, of smelted waste or scrap, of aluminium, ash or the residues of the production of aluminium, and waste in heading 7602.00.11)" msgstr "Abfälle aus Aluminium, einschl. der fehlerhaften oder der bei der Be- oder Verarbeitung unbrauchbar gewordenen Werkstücke (ausg. Schlacken, Zunder usw. aus der Eisen- und Stahlherstellung, die wiedergewinnbares Aluminium in Form von Silicaten enthalten, Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen oder Schrott, aus Aluminium, Aschen und Rückstände der Aluminiumherstellung sowie Abfälle der Pos. 7602.00.11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369001 msgid "Prefabricated elements for electrical circuits, for a voltage of <= 1.000 V" msgstr "Schienenverteilungen für elektrische Leitungen, vorgefertigt, für eine Spannung von <= 1.000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103030 msgid "Fresh redcurrants" msgstr "rote Johannisbeeren, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75040000 msgid "Powders and flakes, of nickel (excl. nickel oxide sinters)" msgstr "Pulver und Flitter, aus Nickel (ausg. Nickeloxidsinter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059090 msgid "Pizzas, quiches and other unsweetened bakers' wares (excl. crispbread, gingerbread and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, rusks and similar toasted products, bread, communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products)" msgstr "Pizzas, Quiches und andere ungesüßte Backwaren (ausg. Knäckebrot, Kekse und ähnl. Kleingebäck, Waffeln, Zwieback und ähnl. geröstete Waren, Brot, Hostien, leere Oblatenkapseln der für Arzneien verwendeten Art, Siegeloblaten, getrocknete Teigblätter aus Mehl oder Stärke und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38112900 msgid "Prepared additives for oil lubricants not containing petroleum oil or bituminous mineral oil" msgstr "Additives für Schmieröle, zubereitet, kein Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012010 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, fresh" msgstr "Ganze rohe Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart, ungespalten, mit einem Stückgewicht von <= 16 kg, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071990 msgid "Parts of bogies, bissel-bogies and the like, of railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Teile von Drehgestellen und Lenkgestellen, für Schienenfahrzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063072 msgid "Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, of an external diameter of <= 168,3 mm, plated or coated with zinc (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubingof a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit äußeren Durchmesser <= 168,3 mm, verzinkt (ausg. Rohre für Öl- oder Gasfernleitungen oder für das Fördern von Öl oder Gas verwendet sowie Präzisionsstahlrohre und Gewinderohre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109910 msgid "Bleached paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and with no other coating)" msgstr "Papiere und Pappen, gebleicht, ein- oder beidseitig mit Kaolin gestrichen oder überzogen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken, Kraftpapiere und -pappen, Multiplex sowie alle anders gestrichenen oder überzogenen Papiere und Pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88021200 msgid "Helicopters of an unladen weight > 2.000 kg" msgstr "Hubschrauber mit einem Leergewicht von > 2.000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72131000 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\", Vertiefungen oder Erhöhungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042910 msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter <= 168,3 mm (excl. products of cast iron)" msgstr "Futterrohre und Steigrohre \"casing, tubing\", nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art, mit einem äußeren Durchmesser von <= 168,3 mm (ausg. aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19024010 msgid "Couscous unprepared" msgstr "Couscous, unzubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101910 msgid "Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm, of platinum" msgstr "Stäbe, Drähte und Profile, massiv sowie Bleche und Bänder, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von > 0,15 mm, aus Platin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76012020 msgid "Unwrought aluminium alloys in the form of slabs or billets" msgstr "Rohe Aluminiumlegierungen, in Barren oder Bolzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022990 msgid "Printed bedlinen of textile materials (excl. of cotton and man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Spinnstoffen, bedruckt (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Flachs oder Ramie sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038200 msgid "Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO)" msgstr "Aldrin [ISO], Chlordan [ISO] und Heptachlor [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212900 msgid "Dental fittings (excl. artificial teeth)" msgstr "Waren der Zahnprothetik (ausg. künstliche Zähne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122590 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089200 msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Negligees, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterhemden, Unterkleider, Unterröcke, Slips und andere Unterhosen, Nachthemden, Schlafanzüge, Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsetts und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165099 msgid "Profile of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (other than with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is <= 80 mm, and U-, I-, H-, L- or T-sections and ribbed sections [ribbed steel])" msgstr "Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst (ausg. mit einem Querschnitt, der in ein Quadrat mit einer Seite von <= 80 mm passt sowie U-, I-, H-, L- oder T-Profile und Wulstflachprofile [Wulstflachstahl])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93051000 msgid "Parts and accessories for revolvers or pistols, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Revolver oder Pistolen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261100 msgid "Overhead travelling cranes on fixed support" msgstr "Konsolkrane oder Wandlaufkrane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23050000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of groundnut oil" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Erdnussöl, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051200 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally arc welded (excl. products longitudinally submerged arc welded)" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus Eisen oder Stahl, längsnahtgeschweißt (ausg. mit verdecktem Lichtbogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129970 msgid "Articles of gallium, indium and vanadium, n.e.s." msgstr "Waren aus Gallium, Indium und Vanadium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84418000 msgid "Machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Maschinen und Apparate zum Be- oder Verarbeiten von Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07149090 msgid "Jerusalem artichokes and similar roots and tubers with high inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, even sliced or in the form of pellets, and sago pith (excl. manioc, arrowroot, salep, sweet potatoes, yams, taro and yautia)" msgstr "Wurzeln und Knollen von Topinambur und ähnlichen Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets sowie Mark des Sagobaumes (ausg. Maniok,Pfeilwurz „Arrowroot“, Salep, Süßkartoffeln, Taro und Tannia sowie Yamswurzeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81049000 msgid "Articles of magnesium, n.e.s." msgstr "Waren aus Magnesium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063011 msgid "Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a wall thickness of <= 2 mm" msgstr "Präzisionsstahlrohre, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Wanddicke von <= 2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15019000 msgid "Poultry fat, rendered or otherwise extracted" msgstr "Geflügelfett, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28255000 msgid "Copper oxides and hydroxides" msgstr "Kupferoxide und Kupferhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109031 msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of >= 2,5 l" msgstr "Flaschen, Glasballons, Korbflaschen, Flakons, Krüge Töpfe, Röhrchen und andere Behältnisse aus Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken, mit einem Nenninhalt von >= 2,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79040000 msgid "Zinc bars, rods, profiles and wire, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\", Profile und Draht, aus Zink, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27090090 msgid "Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude (excl. natural gas condensates)" msgstr "Erdöl und Öl aus bituminösen Mineralien, roh (ausg. Erdgaskondensate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84592900 msgid "Drilling machines for working metal, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines and hand-operated machines)" msgstr "Bohrmaschinen fÜr die Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten sowie von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032098 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Nylon oder anderen Polyamiden, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. bedruckt sowie Fliesen mit einer Oberfläche von <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019205 msgid "Plaits and similar products of bamboo plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. mats, matting and screens; twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Geflechte und ähnl. in Längsrichtung gearbeitete Waren aus Bambusflechtstoffen, auch miteinander zu Bändern verbunden (ausg. Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Bindfäden, Seile und Taue; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85041020 msgid "Inductors, whether or not connected with a capacitor" msgstr "Vorschaltdrosselspulen \"Einfach- und Doppeldrosselspulen\", auch mit angeschaltetem Kondensator" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021930 msgid "Styrene-butadiene rubber produced by solution polymerisation \"S-SBR\", in bales" msgstr "Styrol-Butadien-Kautschuk, durch Lösungspolymerisation hergestellt \"S-SBR\", in Ballen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90121090 msgid "Electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus (excl. electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Elektronenmikroskope und Protonenmikroskope sowie Diffraktografen (ausg. Elektronenmikroskope mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032092 msgid "Tiles, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Fliesen, aus Nylon oder anderen Polyamiden, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. bedruckt sowie Fliesen mit einer Oberfläche von > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500090 msgid "Borides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Boride, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. Verbindungen, die zugleich Carbide der Position 2849 sind, und anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074421 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of domestic ducks" msgstr "Hälften oder Viertel von Enten \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019110 msgid "Spelt seed for sowing" msgstr "Spelzsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302030 msgid "Oscilloscopes and oscillographs, with recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Oszilloskope und Oszillografen, mit Registriervorrichtung (ausg. Kathodenstrahloszilloskope und -oszillografen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39042100 msgid "Non-plasticised poly\"vinyl chloride\", in primary forms, mixed with other substances" msgstr "Poly\"vinylchlorid\" in Primärformen, mit anderen Stoffen gemischt, nichtweichgemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071990 msgid "Cast tube or pipe fittings of steel" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Stahlguss" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191990 msgid "Slivers and yarn of glass staple fibres" msgstr "Vorgarne \"Lunten\" und Garne, aus Glasstapelfasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29420000 msgid "Separate chemically defined organic compounds, n.e.s." msgstr "Verbindungen, isolierter chemisch einheitlicher organischer Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029920 msgid "Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, and circular or straight saw blades)" msgstr "Sägeblätter, einschl. nichtgezahnte Sägeblätter, aus unedlen Metallen, für die Metallbearbeitung (ausg. Bandsägeblätter und Sägekettenblätter, Kreissägeblätter sowie Langsägeblätter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84824000 msgid "Needle roller bearings" msgstr "Nadellager" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190079 msgid "Feminine hygiene products (excl. of textile materials, and sanitary towels and tampons)" msgstr "Waren zu hygienischen Zwecken (ausg. aus Spinnstoffen, und Binden und Tampons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292031 msgid "Speed indicators for land vehicles" msgstr "Geschwindigkeitsmesser für Landfahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015099 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 45%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 45 GHT (ausg. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042110 msgid "Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftsackpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, ungebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71012200 msgid "Cultured pearls, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, worked cultured pearls, temporarily strung for convenience of transport" msgstr "Zuchtperlen, bearbeitet, auch einheitlich zusammengestellt, jedoch weder aufgereiht noch montiert oder gefasst sowie bearbeitete Zuchtperlen, zur Erleichterung der Versendung vorübergehend aufgereiht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059910 msgid "Fruit of genus capsicum, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. sweet peppers and pimentos and frozen)" msgstr "Gemüse aus Früchten der Gattung Capsicum, mit brennendem Geschmack, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124190 msgid "Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71102100 msgid "Palladium, unwrought or in powder form" msgstr "Palladium, in Rohform oder als Pulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172390 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride (excl. seamless and cut to length only)" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Polymeren des Vinylchlorids (ausg. nahtlos und nur auf Länge geschnitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84419090 msgid "Parts of machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Be- oder Verarbeiten von Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093911 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. Mischungen sowie Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055400 msgid "Cuttlefish and squid, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Tintenfische und Kalmare, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089910 msgid "Rodenticides, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Rodentizide in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85381000 msgid "Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus" msgstr "Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger für Waren der Pos. 8537, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141910 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl, erucasäurearm \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von < 2 GHT\", sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093919 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. Mischungen sowie Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051910 msgid "Permanent magnets of agglomerated ferrite" msgstr "Dauermagnete aus agglomeriertem Ferrit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01042010 msgid "Pure-bred breeding goats" msgstr "Zuchtziegen, reinrassig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025100 msgid "Table linen of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Tischwäsche aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153990 msgid "Machines for arc welding of metals, incl. plasma arc welding, neither fully nor partly automatic (excl. machines for manual welding with coated electrodes)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Lichtbogen- oder Plasmaschweißen von Metallen, weder voll- noch teilautomatisch (ausg. zum manuellen Schweißen mit umhüllten Elektroden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031930 msgid "Men's or boys' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011100 msgid "Anthracite, whether or not pulverised, non-agglomerated" msgstr "Anthrazit-Steinkohle, auch in Pulverform, unagglomeriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059200 msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von > 150 g/m², jedoch < 225 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089420 msgid "Steering wheels, steering columns and steering boxes, and parts thereof, for the industrial assembly of: motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Lenkräder, Lenksäulen und Lenkgetriebe sowie Teile davon, für die industrielle Montage: von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96170000 msgid "Vacuum flasks and other vacuum vessels, and parts thereof (excl. glass inners)" msgstr "Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter; Teile davon, ausg. Glaskolben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392930 msgid "Filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. tungsten halogen lamps)" msgstr "Glühlampen von der für Krafträder und andere Kraftfahrzeuge verwendeten Art (ausg. Wolfram-Halogen-Glühlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083099 msgid "Brakes and servo-brakes and their parts, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.30.10 and for disc brakes)" msgstr "Bremsen und Servobremsen sowie Teile davon, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.30.10 sowie für Scheibenbremsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050070 msgid "Wallcoverings of man-made fibres (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Wandverkleidungen aus Chemiefasern (ausg. aus parallel auf eine Unterlage aufgebrachten Garnen bestehend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79031000 msgid "Zinc dust" msgstr "Zinkstaub" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28153000 msgid "Peroxides of sodium or potassium" msgstr "Natriumperoxid oder Kaliumperoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012290 msgid "Mats, matting and screens, of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)" msgstr "Matten, Strohmatten und Gittergeflechte, aus Rattanflechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087098 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of < 5 kg (excl. added spirit and sugar)" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110011 msgid "Unwrought manganese; manganese powders" msgstr "Mangan in Rohform; Pulver aus Mangan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034251 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitslatzhosen und Berufslatzhosen, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098919 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Birnensaft, ungegoren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 22 € für 100 kg Eigengewicht (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059910 msgid "Live domestic ducks, weighing > 185 g" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109030 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, plattiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110019 msgid "Manganese waste and scrap (excl. ash and residues containing manganese)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Mangan (ausg. Aschen und Rückstände, Mangan enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087092 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034259 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Latzhosen aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidungund Berufskleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032930 msgid "Hair brushes" msgstr "Haarbürsten \"einschl. solcher die Teile von Apparaten sind\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818085 msgid "Butterfly valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. check valves)" msgstr "Regelklappen für Rohr oder Schlauchleitungen usw. (ausg. Rückschlagklappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775980 msgid "Machinery for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl. injection-moulding machines, extruders, blow-moulding machines, vacuum-moulding and other thermoforming machines; machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes; other presses; machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits))" msgstr "Maschinen und Apparate zum Formen von Waren aus Kautschuk oder Kunststoffen (ausg. Spritzgießmaschinen, Extruder, Blasformmaschinen, Vakuumform- und andere Warmformmaschinen, Maschinen und Apparate zum Formen oder Runderneuern von Luftreifen oder zum Formen von Luftschläuchen, sonstige Pressen sowie Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133390 msgid "Dried, shelled kidney beans \"Phaseolus vulgaris\", whether or not skinned or split (excl. for sowing)" msgstr "Gartenbohnen \"Phaseolus vulgaris\", getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32074040 msgid "Glass in the form of flakes of a length of >= 0,1 mm but <= 3,5 mm and of a thickness of >= 2 micrometres but <= 5 micrometres and glass in the form of powder or granules, containing by weight >= 99% of silicon dioxide (excl. enamel glass)" msgstr "Glas in Form von Flocken mit einer Länge von 0,1 mm bis 3,5 mm und einer Dicke von 2 Mikrometer bis 5 Mikrometer und Glas in Forù von Pulver oder Granalien, mit einem Gehalt an Siliciumdioxid von 99 GHT oder mehr (ausg. Überfangglas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84302000 msgid "Snowploughs and snowblowers (excl. those mounted on railway wagons, motor vehicle chassis or lorries)" msgstr "Schneeräumer (ausg. auf Wagons für Eisenbahnnetze oder auf Kraftwagenfahrgestellen oder Lastkraftwagen montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287220 msgid "Reception apparatus for television, colour, incorporating a video recorder or reproducer" msgstr "Fernsehempfangsgeräte für mehrfarbiges Bild, mit eingebautem Videoaufnahmegerät oder Videowiedergabegerät" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74102200 msgid "Copper alloy foil, backed, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, auf Unterlage, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044600 msgid "Fresh or chilled fillets of toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Fischfilets von Zahnfischen \"Dissostichus-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291031 msgid "Outside aerials for radio or television broadcast receivers, for reception via satellite" msgstr "Außenantennen für Rundfunk- und Fernsehempfang über Satellit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90249000 msgid "Parts and accessories for machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen, -apparate und geräte zum Prüfen der mechanischen Eigenschaften von Materialien, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28230000 msgid "Titanium oxides" msgstr "Titanoxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53039000 msgid "Jute and other textile bast fibres, processed but not spun; tow and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted fibres of this kind, flax, true hemp and ramie)" msgstr "Jute und andere textile Bastfasern, bearbeitet, jedoch nichtversponnen sowie Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen, einschl. Garnabfälle und Reißspinnstoff (ausg. derartige geröstete Bastfasern sowie Flachs, Hanf und Ramie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151300 msgid "Esters of formic acid" msgstr "Ester der Ameisensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48053000 msgid "Sulphite wrapping paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Sulfitpackpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84799020 msgid "Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und mechanischen Geräten mit eigener Funktion, aus Eisen oder Stahl, gegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84702900 msgid "Electronic calculating machines not incorporating a printing device, with mains connection (excl. data-processing machines of heading 8471)" msgstr "Rechenmaschinen, elektronisch, nichtdruckend, mit Netzanschluss (ausg. Datenverarbeitungsmaschinen der Pos. 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109210 msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat or meat offal, of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea) and manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert sowie genießbares Mehl von Fleisch und von Schlachtnebenerzeugnissen, von Walen, Delphinen und Tümmlern (Säugetiere der Ordnung Cetacea) sowie von Rundschwanzseekühen \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühen \"Dugongs\" (Säugetiere der Ordnung Sirenia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71131100 msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with other precious metal (excl. articles > 100 years old)" msgstr "Schmuckwaren und Teile davon, aus Silber, auch mit anderen Edelmetallen überzogen oder plattiert (ausg. > 100 Jahre alt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86029000 msgid "Rail locomotives (excl. those powered from an external source of electricity or by accumulators and diesel-electric locomotives)" msgstr "Lokomotiven (ausg. mit Stromspeisung aus dem Stromnetz oder aus Akkumulatoren sowie dieselelektrische Lokomotiven)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28319000 msgid "Dithionites and sulfoxylates (excl. sodium)" msgstr "Dithionite und Sulfoxylate (ausg. des Natriums)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334930 msgid "Dextromethorphan \"INN\" and its salts" msgstr "Dextromethorphan \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93032095 msgid "Sporting, hunting or target-shooting shotguns, with one or two smooth bore combined with a rifled bore and double-barrelled smooth bore shotguns" msgstr "Jagdgewehre und Sportgewehre, mit einem oder zwei glatten Läufen kombiniert mit einem gezogenen Lauf sowie Doppelflinten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033300 msgid "Frozen sole \"Solea spp.\"" msgstr "Seezungen \"Solea-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35040090 msgid "Peptones and their derivatives; other albuminous substances and their derivatives, n.e.s.; hide powder, whether or not chromed (excl. concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter" msgstr "Peptone und ihre Derivate; andere Eiweißstoffe und ihre Derivate, a.n.g.; Hautpulver, auch chromiert (ausg. Konzentrate aus Milcheiweiß mit einem Proteingehalt , bezogen auf die Trockenmasse, > 85 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39043000 msgid "Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers, in primary forms" msgstr "Vinylchlorid-Vinylacetat-Copolymere in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39093000 msgid "Amino-resins, in primary forms (excl. urea resins, thiourea resins and melamine resins)" msgstr "Aminoharze in Primärformen (ausg. Harnstoffharze, einschl. Thioharnstoffharze, und Melaminharze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038921 msgid "Frozen fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)" msgstr "Fische der Gattung Euthynnus, gefroren, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen (ausg. Echter Bonito)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034410 msgid "Frozen bigeye tunas \"Thunnus obesus\" for industrial processing or preservation" msgstr "Großaugen-Thunfisch \"Thunnus obesus\", gefroren, zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119010 msgid "Fruits of genus Capsicum or Pimenta provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. sweet pepper)" msgstr "Früchte der Gattungen \"Capsicum\" oder \"Pimenta\", vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet (ausg. Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083930 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 6 mm, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch an den Kanten verbunden, mit einer Dicke von <= 6 mm, aus White Lauan, Sipo, Limba, Okoumé, Obeche, Acajou d’Afrique, Sapelli, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029910 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of <= 9,5%, sweetened (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 9,5 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209091 msgid "Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of furniture of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany (Swietenia spp.), imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose" msgstr "Kästchen, Etuis und Kästen für Schmuck, Schneidwaren, Gabeln und Löffel und ähnl. Waren sowie Innenausstattungsgegenstände aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Swietenia spp.), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038929 msgid "Frozen fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish for industrial processing or preservation)" msgstr "Fische der Gattung Euthynnus, gefroren (ausg. Echter Bonito und Fisch zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082990 msgid "Dried, salted or in brine, sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\" (excl. smoked)" msgstr "Seeigel „Strongylocentrotus-Arten, Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus“, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71171900 msgid "Imitation jewellery, of base metal, whether or not plated with precious metal (excl. cuff links and studs)" msgstr "Fantasieschmuck aus unedlen Metallen, auch versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Manschettenknöpfe und ähnl. Knöpfe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036090 msgid "Wooden furniture (excl. for offices or shops, kitchens, dining rooms, living rooms and bedrooms, and seats)" msgstr "Holzmöbel (ausg. von der in Büros oder Läden, in der Küche, in Esszimmern und Wohnzimmern oder im Schlafzimmer verwendeten Art sowie Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48064010 msgid "Glassine papers in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Pergaminpapier in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95051010 msgid "Christmas articles, of glass (excl. electric lighting sets)" msgstr "Weihnachtsartikel aus Glas (ausg. elektrische Beleuchtungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83030040 msgid "Armoured or reinforced safes, strongboxes and doors and safe deposit lockers for strongrooms, of base metal" msgstr "Panzerschränke, Türen und Fächer für Stahlkammern, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84532000 msgid "Machinery for making or repairing footwear of hides, skins or leather (excl. sewing machines)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Herstellen oder Instandsetzen von Schuhen aus Häuten, Fellen oder Leder (ausg. Nähmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051910 msgid "Strontium and barium" msgstr "Strontium und Barium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158093 msgid "Non-electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Meteorologie, Hydrologie oder Geophysik, nichtelektronisch (ausg. Kompasse, Entfernungsmesser, Theodolite, Tachymeter, Nivellierinstrumente sowie Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622110 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Biegemaschinen, Abkantmaschinen und Richtmaschinen \"einschl. Pressen\", numerisch gesteuert, zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen aus Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669330 msgid "Parts and accessories for water-jet cutting machines, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Wasserstrahlschneidemaschinen, a. n. g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86021000 msgid "Diesel-electric locomotives" msgstr "Lokomotiven, dieselelektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332920 msgid "Sulphates of cadmium, of chromium and of zinc" msgstr "Cadmiumsulfat, Chromsulfate und Zinksulfat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83013000 msgid "Locks used for furniture, of base metal" msgstr "Schlösser von der für Möbel verwendeten Art, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159400 msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Strümpfe, Kniestrümpfe, Socken und andere Strumpfwaren, einschl. Fußbekleidung ohne an das Oberteil angebrachte Laufsohle, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. mit degressiver Kompression, Strumpfhosen, Damenstrümpfe [einschl. Kniestrümpfe] mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex sowie Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092950 msgid "Lupine seed for sowing" msgstr "Samen von Lupinen, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064200 msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, gefärbt (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091199 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, gefroren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ausg. mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042050 msgid "Prepared or preserved sardines, bonito, mackerel of species Scomber scombrus and japonicus and fish of species Orcynopsis unicolor (excl. whole or in pieces)" msgstr "Sardinen, Boniten, Makrelen der Arten Scomber scombrus und Scomber japonicus und Fische der Art Orcynopsis unicolor, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58110000 msgid "Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise (excl. embroidery of heading 5810 and quilted fabrics for bedding and furnishings)" msgstr "Spinnstofferzeugnisse, wattiert, als Meterware, aus einer oder mehreren Spinnstofflagen, mit Wattierungsstoff verbunden, durch Steppen oder auf andere Weise abgeteilt (ausg. Stickereien der Pos. 5810 sowie Bettwaren und Waren zur Innenausstattung, gepolstert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029300 msgid "Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Hosen und Oberteile von Skianzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033900 msgid "Artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex, single (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus künstlichen Filamenten, einschl. künstliche Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne aus Viskose- oder Celluloseacetat-Filamenten sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091191 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, with > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, gefroren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690091 msgid "Typewriters, electric (excl. units for automatic data-processing machines of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)" msgstr "Schreibmaschinen, elektrisch (ausg. Einheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen der Pos. 8443 sowie Laser-, Thermo- und elektrosensitive Drucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111400 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, not further worked than hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm (excl. \"wide flats\")" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 4,75 mm (ausg. sog. Breitflachstahl [auch Universalstahl genannt])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034248 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, weighing <= 10 kg each (excl. whole)" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", gefroren, zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604, mit einem Stückgewicht von <= 10 kg (ausg. ganz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022100 msgid "Printed bedlinen of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Baumwolle, bedruckt (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187900 msgid "Flooring panels, assembled, of wood (excl. multilayer panels and flooring panels for mosaic floors)" msgstr "Fußbodenplatten, zusammengesetzt, aus Holz (ausg. solche aus mehreren Holzlagen sowie für Mosaikfußböden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071919 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, forged" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit rundem oder vieleckigem Querschnitt, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232910 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of poly\"vinyl chloride\"" msgstr "Säcke und Beutel, einschl. Tüten, aus Poly\"vinylchlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15060000 msgid "Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. pig fat, poultry fat, fats of bovine animals, sheep and goats, fats of fish and other marine animals, lard stearin, lard oil, oloestearin, oleo-oil, tallow oil, wool grease and fatty substances derived therefrom)" msgstr "Tierfette und Tieröle sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. vom Schwein, von Geflügel, Rindern, Schafen, Ziegen, Fischen und Meeressäugetieren sowie Schmalzstearin, Schmalzöl, Oleostearin, Oleomargarin, Talgöl, Wollfett und daraus stammende Fettstoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071190 msgid "Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron (excl. products of a kind used in pressure systems)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus nichtverformbarem Gusseisen (ausg. von der für Druckrohre verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56089000 msgid "Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre; made-up fishing nets and other made-up nets, of vegetable textile materials (excl. hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Netze, geknüpft, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen sowie konfektionierte Fischernetze und andere konfektionierte Netze, aus pflanzlichen Spinnstoffen (ausg. Haarnetze, Netze zur Sportausübung, einschl. Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071912 msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit rundem oder vieleckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041159 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, tanned, without hair on (excl. further prepared and of the whole hides and skins)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", aus Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", gegerbt, enthaart (ausg. zugerichtet sowie aus ganzen Häuten und Fellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90309020 msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08132000 msgid "Dried prunes" msgstr "Pflaumen, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273930 msgid "Cobalt chlorides" msgstr "Cobaltchloride" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200008 msgid "Finished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, finished" msgstr "Glaskolben für Vakuum-Isolierflaschen oder für andere Vakuum-Isolierbehälter, fertig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200007 msgid "Unfinished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, unfinished" msgstr "Glaskolben für Vakuum-Isolierflaschen oder für andere Vakuum-Isolierbehälter, unfertig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041151 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m², tanned, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von > 2,6 m², gegerbt, enthaart (ausg. zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200005 msgid "Quartz reactor tubes and holders designed for insertion into diffusion and oxidation furnaces for production of semiconductor materials" msgstr "Reagenzröhren und Halterungen aus Quarz zur Verwendung in Diffusionsöfen oder Oxidationsöfen bei der Herstellung von Halbleitermaterialien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23025000 msgid "Bran, sharps and other residues of leguminous plants, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working" msgstr "Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Hülsenfrüchten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026910 msgid "Multiple \"folded\" or cabled synthetic filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Garne aus Polypropylen-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232100 msgid "Cards incorporating a magnetic stripe for the recording of sound or of other phenomena" msgstr "Karten mit Magnetstreifen zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015030 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, wet-salted" msgstr "Häute und Felle, roh, ganz, von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart oder gespalten, mit einem Stückgewicht von > 16 kg, nass gesalzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57039020 msgid "Tiles, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Fliesen, aus pflanzlichen Spinnstoffen oder aus groben Tierhaaren, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82014000 msgid "Axes, billhooks and similar hewing tools, with working parts of base metal (excl. ice axes)" msgstr "Äxte, Beile, Haumesser und ähnl. Werkzeuge, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078011 msgid "Tools, interchangeable, for turning metal, with working parts of sintered metal carbide or of cermets" msgstr "Drehwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156090 msgid "Pentanoic acids and their salts and esters" msgstr "Pentansäuren, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189060 msgid "Anaesthetic apparatus and instruments" msgstr "Apparate und Geräte für Anästhesie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28419030 msgid "Zincates and vanadates" msgstr "Zinkate und Vanadate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072691 msgid "Fresh or chilled edible livers of turkeys of the species domesticus" msgstr "Lebern von Truthühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075110 msgid "Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and feet \"82 % geese\"" msgstr "Gänse \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgeblutet, geschlossen, mit Kopf und Paddeln, \"Gänse 82 v.H.\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151910 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren, mit synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit Viskose-Spinnfasern oder mit Baumwolle gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84461000 msgid "Weaving machines for weaving fabrics of a width <= 30 cm" msgstr "Webmaschinen zum Herstellen von Geweben mit einer Breite von <= 30 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96034010 msgid "Paint, distemper, varnish or similar brushes (excl. artists' and similar brushes of subheading 9603.30)" msgstr "Bürsten und Pinsel zum Auftragen von Anstrichfarben, Lack oder dergl. (ausg. Pinsel für Kunstmaler und ähnl. Pinsel der Unterpos. 9603.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063010 msgid "Cartridges and parts thereof for revolvers and pistols of heading 9302 and for sub-machine-guns of heading 9301" msgstr "Patronen und Teile davon für Revolver und Pistolen der Pos. 9302 und für Maschinenpistolen der Pos. 9301" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052130 msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes Glas, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder nur geschliffen, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von > 3,5 mm bis 4,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30032000 msgid "Medicaments containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof)" msgstr "Arzneiwaren, Antibiotika enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Penicilline oder ihre Derivate [mit Penicillansäuregerüst] oder Streptomycine oder ihre Derivate enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101190 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. unworked or not further worked than sanded, surface-covered with melamine-impregnated paper or with decorative laminates of plastics, oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Spanplatten aus Holz, auch mit Harz oder anderen organischen Bindemitteln hergestellt (ausg. roh oder nur geschliffen, auf der Oberfläche mit Melamin imprägniertem Papier oder mit Dekorplatten oder Dekorfolie beschichtet, \"oriented strand board\"-Spanplatten und \"waferboard\"-Spanplatten, Faserplatten und Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70060090 msgid "Sheets or profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials (excl. optical glass, safety glass, multiple-walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)" msgstr "Platten, Tafeln oder Profile aus Glas \"auch mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht\", gebogen, mit bearbeiteten Kanten, graviert, gelocht, emailliert oder anders bearbeitet, jedoch weder gerahmt noch in Verbindung mit anderen Stoffen (ausg. optisches Glas, Sicherheitsglas, Mehrschichtisolierverglasungen sowie Glas in Form von Spiegeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022130 msgid "Pure-bred breeding cows (excl. heifers)" msgstr "Zuchtkühe, reinrassig (ausg. Färsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89019010 msgid "Sea-going vessels for the transport of goods and seagoing vessels for the transport of both persons and goods (excl. refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of persons)" msgstr "Wasserfahrzeuge zum Befördern von Gütern sowie Wasserfahrzeuge, die ihrer Beschaffenheit nach zur Personen- und Güterbeförderung bestimmt sind, für die Seeschifffahrt (ausg. Kühlschiffe, Tankschiffe, Fährschiffe sowie hauptsächlich zur Personenbeförderung bestimmte Wasserfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85071020 msgid "Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries), working with liquid electrolyte (excl. spent)" msgstr "Blei-Akkumulatoren von der zum Starten von Kolbenverbrennungsmotoren verwendeten Art (Starterbatterien), mit flüssigem Elektrolyt arbeitend (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74181010 msgid "Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric, and parts thereof, of copper (excl. hot water heaters and geysers)" msgstr "Kochgeräte und Heizgeräte, nicht elektrisch, von der im Haushalt verwendeten Art und Teile davon, aus Kupfer (ausg. Warmwasserbereiter und Badeöfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500020 msgid "Hydrides and nitrides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Hydride und Nitride, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. Verbindungen, die zugleich Carbide der Position 2849 sind, und anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021090 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the food industries" msgstr "Mischungen von Riechstoffen und Mischungen, einschl. alkoholhaltige Lösungen, auf der Grundlage eines oder mehrerer dieser Stoffe, von der als Rohstoffe für die Lebensmittelindustrie verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133751 msgid "Drinking glasses, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. glasses of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\", geschliffen oder anders bearbeitet (ausg. aus Glaskeramik, Bleikristall oder aus vorgespanntem Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181530 msgid "Screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", without heads (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, ohne Kopf (ausg. aus vollem Material gedreht, mit einer Stiftdicke von <= 6 mm sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021990 msgid "Egg albumin, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])" msgstr "Eieralbumin, genießbar (ausg. getrocknet [in Blättern, Flocken, Kristallen, Pulver usw.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295900 msgid "Self-propelled mechanical shovels, excavators and shovel loaders (excl. self-propelled mechanical shovels with a 360° revolving superstructure and front-end shovel loaders)" msgstr "Bagger, Schürflader und andere Schaufellader, selbstfahrend (ausg. Bagger mit um 360° drehbarem Oberwagen sowie Frontschaufellader)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133759 msgid "Drinking glasses, gathered by hand (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\" (ausg. geschliffen oder anders bearbeitet oder aus Glaskeramik, Bleikristall oder aus vorgespanntem Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and > 10% silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, mit einem Anteil an Seide, Schappeseide oder Bourretteseide von > 10 GHT (ausg. hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder Spinnfasern gemischt sowie Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29021900 msgid "Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes (excl. cyclohexane)" msgstr "Kohlenwasserstoffe, alicyclisch (ausg. Cyclohexan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011011 msgid "Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, not carbonated" msgstr "Mineralwasser, natürliches, ohne Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, ohne Kohlensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07041000 msgid "Fresh or chilled cauliflowers and headed broccoli" msgstr "Blumenkohl, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39011090 msgid "Polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms (excl. linear polyethylene)" msgstr "Polyethylen mit einer Dichte von < 0,94, in Primärformen (ausg. lineares Polyethylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011019 msgid "Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, carbonated" msgstr "Mineralwasser, natürliches, ohne Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, mit Kohlensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029390 msgid "Toilet linen and kitchen linen of man-made fibres (excl. nonwovens, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Wäsche zur Körperpflege und Küchenwäsche, aus Chemiefasern (ausg. aus Vliesstoffen sowie Scheuertücher, Bohnerlappen, Spüllappen und Staubtücher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030019 msgid "Lard stearin and oleostearin (excl. for industrial uses and emulsified, mixed or otherwise prepared)" msgstr "Schmalzstearin und Oleostearin, weder emulgiert, vermischt noch anders verarbeitet (ausg. zu industriellen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614079 msgid "Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets" msgstr "Zahnfertigbearbeitungsmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034231 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton denim (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Denim, für Männer oder Knaben (ausg. Arbeitskleidung und Berufskleidung sowie Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048600 msgid "Frozen fillets of herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\"" msgstr "Fischfilets von Heringen \"Clupea harengus und Clupea pallasii\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129120 msgid "Sugar beet, dried, whether or not ground" msgstr "Zuckerrüben, getrocknet, auch gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030011 msgid "Lard stearin and oleostearin for industrial uses (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared)" msgstr "Schmalzstearin und Oleostearin, weder emulgiert, vermischt noch anders verarbeitet, zu industriellen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101210 msgid "Oriented strand \"OSB\", of wood, unworked or not further worked than sanded" msgstr "\"Oriented strand board\"-Platten \"OSB\" aus Holz, roh oder nur geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199030 msgid "Dead-burned \"sintered\" magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering" msgstr "Magnesia, totgebrannt \"gesintert\", auch mit Zusatz von geringen Mengen anderer Oxide vor dem Sintern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123985 msgid "Cellulose ethers in primary forms (excl. carboxymethylcellulose and its salts and hydroxypropylcellulose)" msgstr "Celluloseether in Primärformen (ausg. Hydroxypropylcellulose sowie Carboxymethylcellulose und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53012900 msgid "Flax, hackled or otherwise processed, but not spun (excl. broken, scutched and retted flax)" msgstr "Flachs \"Leinen\", gehechelt oder anders bearbeitet, jedoch nichtversponnen (ausg. gebrochen oder geschwungen sowie gerösteter Flachs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48021000 msgid "Handmade paper and paperboard of any size or shape" msgstr "Büttenpapier und Büttenpappe \"handgeschöpft\" jeder Größe und jeder Form" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869010 msgid "Tool holders, self-opening dieheads and workholders of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays" msgstr "Werkzeughalter und selbstöffnende Gewindeschneidköpfe sowie Werkstückhalter von der ausschließlich oder hauptsächlich zum Herstellen von Halbleiterbarren \"boules\", Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen, elektronischen integrierten Schaltungen oder Flachbildschirmen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85184030 msgid "Audio-frequency electric telephonic and measurement amplifiers" msgstr "Tonfrequenzverstärker, elektrisch, für die Fernsprechtechnik oder Messtechnik" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119019 msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13% by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Früchte und Nüsse, genießbar, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT (ausg. Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren, Stachelbeeren, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle, mit Wolle oder feinen Tierhaaren oder mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96100000 msgid "Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed" msgstr "Schiefertafeln und andere Tafeln, zum Schreiben oder Zeichnen, auch gerahmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028200 msgid "Fresh or chilled, rays and skates \"Rajidae\"" msgstr "Rochen „Rajidae“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57021000 msgid "Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, whether or not made up" msgstr "Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche, auch konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433180 msgid "Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network (excl. those having digital copying as principal function, where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine)" msgstr "Maschinen, die mindestens zwei der Funktionen Drucken, Kopieren oder Übertragen von Fernkopien ausführen und die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können (ausg. solche deren Hauptfunktion das digitale Kopieren ist, wobei Originale gescannt und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens gedruckt werden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602190 msgid "Grinding machines, for working metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear cutting, gear grinding and gear finishing machines)" msgstr "Schleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, numerisch gesteuert (ausg. Flach- oder Planschleifmaschinen, Rundschleifmaschinen sowie Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119110 msgid "Fish waste" msgstr "Abfälle von Fischen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair and > 10% silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres)" msgstr "Streichgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, mit einem Anteil an Seide, Schappeseide oder Bourretteseide von > 10 GHT (ausg. hauptsächlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder Spinnfasern gemischt sowie Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28183000 msgid "Aluminium hydroxide" msgstr "Aluminiumhydroxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88052900 msgid "Ground flying trainers and parts thereof, n.e.s. (excl. air combat simulators and parts thereof)" msgstr "Bodengeräte zur Flugausbildung und Teile davon, a.n.g. (ausg. Luftkampfsimulatoren und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84414000 msgid "Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard (excl. drying equipment)" msgstr "Maschinen zum Formpressen von Waren aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe (ausg. Trockenapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044084 msgid "Inverters having power handling capacity <= 7,5 kVA (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Wechselrichter mit einer Leistung von <= 7,5 kVA, statische (ausg. von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019039 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, neu, mit einer Leistung von > 90 kW (ausg. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278005 msgid "Exposure meters" msgstr "Belichtungsmesser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036950 msgid "Frozen pollack \"Pollachius pollachius\"" msgstr "Pollack \"Pollachius pollachius\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242100 msgid "Ureines and their derivatives; salts thereof" msgstr "Ureine und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044082 msgid "Rectifiers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Gleichrichter (ausg. von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102031 msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Heizöle mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von <= 0,1 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063210 msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg, with added cereal, fruit or nuts (excl. filled)" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Form von Tafeln, Stangen oder Riegeln, mit einem Gewicht von <= 2 kg, mit Zusatz von Getreide, Früchten oder Nüssen, ungefüllt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089323 msgid "Herbicides based on derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide auf der Grundlage von Harnstoff-, Uracil- oder Sulfonylharnstoffderivaten, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102035 msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% but <= 1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Heizöle mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von > 0,1 und <= 1 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022040 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 7,5 kVA but <= 375 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einer Leistung von > 7,5 kVA bis 375 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102039 msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Heizöle mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, mit einem Schwefelgehalt von > 1 GHT, mit Biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362900 msgid "Vitamins and their derivatives, used primarily as vitamins, unmixed (excl. vitamins A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C, E and their derivatives)" msgstr "Vitamine und ihre hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate, ungemischt (ausg. Vitamine A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C, E, und ihre Derivate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152110 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829110 msgid "Tapered rollers for bearings" msgstr "Kegelrollen für Wälzlager" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55109000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle oder mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25081000 msgid "Bentonite" msgstr "Bentonit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209090 msgid "Springs and leaves for springs, of iron or steel (excl. discs springs, flat spiral springs, helical springs, leaf-springs and leaves therefor, clock and watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers and torque rod or torsion bar springs of Section 17)" msgstr "Federn und Federblätter, aus Eisen oder Stahl (ausg. Spiralflachfedern, Tellerfedern, schraubenlinienförmige Federn, Blattfedern und Federblätter dafür, Uhrfedern, Federringe, Federscheiben sowie Stoßdämpfer und Drehstab- bzw. Torsionsfedern des Abschnitts 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079190 msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Eichenholz \"Quercus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033100 msgid "Ethylene dibromide \"ISO\" \"1,2-dibromoethane\"" msgstr "Ethylendibromid \"ISO\" \"1,2-Dibromethan\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13019000 msgid "Lac; natural gums, resins, gum-resins, balsams and other natural oleoresins (excl. gum Arabic)" msgstr "Schellack; Gummen, Harze, Gummiharze, Balsame und andere Oleoresine, natürlich (ausg. Gummi arabicum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83059000 msgid "Office articles such as letter clips, letter corners, paper clips and indexing tags, of base metal, incl. parts of articles of heading 8305 (excl. fittings for loose-leaf binders or files, staples in strips, drawing pins and clasps for books or registers)" msgstr "Briefklammern, Heftecken, Karteireiter und ähnl. Büromaterial, aus unedlen Metallen, einschl. Teile von Waren der Pos. 8305 (ausg. komplette Mechaniken für Schnellhefter oder Aktenordner, Heftklammern, zusammenhängend in Streifen, Reißnägel sowie Verschlüsse für Bücher oder Register)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40094100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined with materials other than metal or textile materials, without fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, mit anderen Stoffen als Metall oder textilen Spinnstoffen verstärkt oder in Verbindung mit anderen Stoffen als Metall oder textilen Spinnstoffen, ohne Formstücke, Verschlussstücke oder Verbindungsstücke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171100 msgid "Oxalic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Oxalsäure, ihre Salze und Ester (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101200 msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 1.000 kW but <= 10.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)" msgstr "Wasserturbinen und Wasserräder, mit einer Leistung von > 1.000 kW bis 10.000 kW (ausg. Wasserkraftmaschinen oder Hydromotoren der Pos. 8412)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151130 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Viskose-Spinnfasern gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119011 msgid "Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in packings of <= 1 kg" msgstr "Fraktionen von Palmöl, fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015350 msgid "AC traction motors, multi-phase, of an output > 75 kW" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrom-Fahrmotoren mit einer Leistung von > 75 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85066000 msgid "Air-zinc cells and batteries (excl. spent)" msgstr "Luft-Zink-Elemente und Luft-Zink-Batterien (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38256900 msgid "Wastes from chemical or allied industries (excl. wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids and those mainly containing organic constituents)" msgstr "Abfälle der chemischen Industrie oder verwandter Industrien (ausg. Abfälle von flüssigen Abbeizmitteln für Metalle, Hydraulikflüssigkeiten, Bremsflüssigkeiten und Gefrierschutzflüssigkeiten sowie überwiegend organische Bestandteile enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91011900 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display and with combined mechanical and opto-electronic display (excl. with backs made of steel)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, elektrisch betrieben, mit optoelektronischer Anzeige und mit kombinierter mechanischer und optoelektronischer Anzeige (ausg. mit Boden aus Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021100 msgid "Watertube boilers with a steam production > 45 t/hour" msgstr "Wasserrohrkessel mit einer Dampfleistung von > 45 t/h" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119019 msgid "Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fraktionen von Palmöl, fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369020 msgid "Wafer probers" msgstr "Wafer prober" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077031 msgid "Interchangeable shank type tools for milling metal, with working parts of materials other than sintered metal carbide or cermets" msgstr "Schaftfräser, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als gesinterten Metallcarbiden oder Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013019 msgid "Roasted coffee substitutes (excl. chicory)" msgstr "Kaffeemittel, geröstet (ausg. Zichorien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109055 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,15 l to 0,33 l" msgstr "Flaschen aus gefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von 0,15 l bis 0,33 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031110 msgid "Groats and meal, of durum wheat" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Hartweizen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109053 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but <= 1 l" msgstr "Flaschen aus gefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von > 0,33 l bis < 1 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077037 msgid "Tools for milling, interchangeable, for working metal, with working part of materials other than sintered metal carbide or cermets (excl. shank-type)" msgstr "Fräswerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als gesinterten Metallcarbiden oder Cermets (ausg. Schaftfräser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025400 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm but <= 35 mm, length <= 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; for slides)" msgstr "Fotografische Filme, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, nicht gelocht, für mehrfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von 16 mm bis 35 mm und einer Länge von 30 m oder weniger (ausg. aus Papier, Pappe und Spinnstoffen; Filme für Diapositive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151020 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal, containing only articles plated with precious metal" msgstr "Zusammenstellungen aus einem oder mehreren Messern der Pos. 8211 und einer zumindest gleichen Anzahl von Löffeln, Gabeln oder anderen Waren der Pos. 8215, aus unedlen Metallen, nur versilberte, vergoldete oder platinierte Bestandteile enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013011 msgid "Roasted chicory" msgstr "Zichorien, geröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29157050 msgid "Stearic acid and its salts and esters" msgstr "Stearinsäure und ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84069010 msgid "Stator blades, rotors and their blades, of turbines" msgstr "Laufschaufeln und Leitschaufeln, Rotoren, von Dampfturbinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55094100 msgid "Single yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an synthetischen Spinnfasern von >= 85 GHT, ungezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Garne aus Polyacryl-, Modacryl-, Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039100 msgid "Tobacco, \"homogenised\" or \"reconstituted\" from finely-chopped tobacco leaves, tobacco refuse or tobacco dust" msgstr "Tabak aus homogenisierten oder rekonstituierten fein zerkleinerten Tabakblättern, Tabakabfällen oder Tabakstaub" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069098 msgid "Food preparations, n.e.s., containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, a.n.g., >= 1,5 GHT Milchfett, >= 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, >= 5 GHT Glucose oder >= 5 GHT Stärke enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82041200 msgid "Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal, adjustable (excl. tap wrenches)" msgstr "Schraubenschlüssel und Spannschlüssel, von Hand zu betätigen \"einschl. Drehmomentschlüssel\", aus unedlen Metallen, mit verstellbarer Spannweite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063490 msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, bedruckt (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Celluloseacetat-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, hochfeste Garne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092100 msgid "Alfalfa seed for sowing" msgstr "Samen von Luzerne, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28253000 msgid "Vanadium oxides and hydroxides" msgstr "Vanadiumoxide und Vanadiumhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123900 msgid "Dried mushrooms and truffles, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\", wood ears \"Auricularia spp.\" and jelly fungi \"Tremella spp.\")" msgstr "Pilze und Trüffeln, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet (ausg. Pilze der Gattung Agaricus, Judasohrpilze \"Auricularia spp.\" sowie Zitterpilze \"Tremella spp.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069092 msgid "Food preparations, n.e.s., not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, a.n.g., kein Milchfett und keine Saccharose, Isoglucose, Stärke oder Glucose enthaltend, oder < 1,5 GHT Milchfett, < 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, < 5 GHT Glucose oder < 5 GHT Stärke enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072100 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423300 msgid "Electronic integrated circuits as amplifiers" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als Verstärker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181091 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content >= 98,5% by weight \"high purity\")" msgstr "Korund, künstlicher, auch chemisch nicht einheitlich, von dem < 50 % des Gesamtgewichts eine Korngröße > 10 mm hat (ausg. mit einem Gehalt an Aluminiumoxid von >= 98,5 GHT [hoher Reinheitsgrad])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041028 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082219 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², bleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 130 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht, mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85152900 msgid "Machines for resistance welding of metals, neither fully nor partly automatic" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Widerstandsschweißen von Metallen, weder vollautomatisch noch teilautomatisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072960 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Okoumé, Obeche, Sipo, Acajou d’Afrique, Makoré, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48171000 msgid "Envelopes of paper or paperboard (excl. letter cards)" msgstr "Briefumschläge aus Papier oder Pappe (ausg. Einstückbriefe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181099 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with >= 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content >= 98,5% by weight \"high purity\")" msgstr "Korund, künstlicher, auch chemisch nicht einheitlich, von dem >= 50 % des Gesamtgewichts eine Korngröße von > 10 mm hat (ausg. mit einem Gehalt an Aluminiumoxid von >= 98,5 GHT [hoher Reinheitsgrad])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137059 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with single entry impeller (other than monobloc and excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19)" msgstr "Radialkreiselpumpen mit einer Nennweite des Austrittsstutzens von > 15 mm, einstufig, einströmig, nicht in Blockbauweise (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082216 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², bleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 130 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht, mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041026 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212100 msgid "Ethylenediamine and its salts" msgstr "Ethylendiamin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71069100 msgid "Silver, incl. silver plated with gold or platinum, unwrought (excl. silver in powder form)" msgstr "Silber, einschl. vergoldetes oder platiniertes Silber, in Rohform (ausg. als Pulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079050 msgid "Interchangeable gear-cutting tools (excl. milling tools for gear-cutting)" msgstr "Verzahnwerkzeuge, auswechselbar (ausg. Fräsverzahnwerkzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302091 msgid "Electronic oscilloscopes and oscillographs, without recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Oszilloskope und Oszillografen, elektronisch, ohne Registriervorrichtung (ausg. Kathodenstrahloszilloskope und -oszillografen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28353900 msgid "Polyphosphates, whether or not chemically defined (excl. sodium triphosphate \"sodium tripolyphosphate\", and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Polyphosphate, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. Natriumtriphosphat \"Natriumtripolyphosphat\"und anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber, auch chemisch nicht einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03029000 msgid "Fresh or chilled fish livers and roes" msgstr "Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28151200 msgid "Sodium hydroxide \"caustic soda\" in aqueous solution \"soda lye or liquid soda\"" msgstr "Natriumhydroxid \"Ätznatron\" in wässriger Lösung \"Natronlauge\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68043000 msgid "Hand sharpening or polishing stones" msgstr "Wetzsteine oder Poliersteine zum Handgebrauch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41064010 msgid "Hides and skins of reptiles, vegetable pre-tanned only" msgstr "Häute und Felle von Kriechtieren, nur pflanzlich vorgegerbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119200 msgid "Knives with fixed blades of base metal (excl. straw knives, machetes, knives and cutting blades for machines or mechanical appliances, table knives, fish knives, butter knives, razors and razor blades and knives of heading 8214)" msgstr "Messer mit feststehender Klinge aus unedlen Metallen (ausg. Heu- und Strohmesser, Haumesser und Macheten, Messer und Schneidklingen, für Maschinen oder mechanische Geräte, Tischmesser, Fischmesser, Buttermesser, Rasiermesser und Rasierklingen sowie Messer der Pos. 8214)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70099100 msgid "Glass mirrors, unframed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors, optically worked, mirrors > 100 years old)" msgstr "Spiegel aus Glas, ungerahmt (ausg. Rückspiegel für Fahrzeuge, optische Spiegel, optisch bearbeitet sowie Spiegel, > 100 Jahre alt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024210 msgid "Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up" msgstr "Axminster-Teppiche aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17041090 msgid "Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing >= 60% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Kaugummi, auch mit Zucker überzogen, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet, von >= 60 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444080 msgid "Radioactive elements, isotopes and compounds (excl. subheading 2844.10, 2844.20, 2844.30 and 2844.40.10 to 2844.40.30); alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive residues (excl. of uranium derived from U 233)" msgstr "Elemente, Isotope und Verbindungen, radioaktiv sowie Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die diese Elemente, Isotope oder Verbindungen enthalten, und radioaktive Rückstände (ausg. natürliches Uran, an U 235 angereichertes und abgereichertes Uran, an U 233 abgereichertes Uran, Thorium sowie künstlich radioaktive Isotope, und deren Verbindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114900 msgid "Gummed or adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. self-adhesive and goods of heading 4810)" msgstr "Papier und Pappe, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, gummiert oder mit Klebeschicht versehen, nichtselbstklebend, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. Waren der Pos. 4810)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811019 msgid "Pressure-reducing valves of cast iron or steel (not combined with filters or lubricators)" msgstr "Druckminderventile aus Gusseisen oder Stahl (ausg. mit Filtern oder Ölern kombiniert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47041100 msgid "Unbleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Nadelholz \"Sulfitzellstoff\", ungebleicht (ausg. solche zum Auflösen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95049080 msgid "Tables for casino games, automatic bowling alley equipment, and other funfair, table or parlour games, incl. pintables (excl. operated by any means of payment, billiards, video game consoles and machines, playing cards and electric car racing sets having the character of competitive games)" msgstr "Glücksspieltische, automatische Kegelanlagen und andere Gesellschaftsspiele, einschl. mechanisch betriebene Spiele (ausg. mit Zahlungsmitteln betriebene Spiele, Billardspiele, Videospielkonsolen und -geräte sowie Spielkarten sowie elektrische Auto-Rennspiele, die den Charakter von Gesellschaftsspielen haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19054090 msgid "Toasted bread and similar toasted products (excl. rusks)" msgstr "Brot, geröstet, und ähnl. geröstete Waren (ausg. Zwieback)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032100 msgid "Tooth brushes, incl. dental-plate brushes" msgstr "Zahnbürsten, einschl. Bürsten für künstliche Gebisse \"einschl. solcher die Teile von Apparaten sind\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28151100 msgid "Sodium hydroxide \"caustic soda\" solid" msgstr "Natriumhydroxid \"Ätznatron\", fest" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158200 msgid "Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit but without a valve for reversal of the cooling-heat cycle (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)" msgstr "Klimageräte mit Kälteerzeugungsvorrichtung, jedoch ohne Ventil zum Umkehren des Kühl-Heizkreislaufs (ausg. Klimageräte von der für den Komfort von Personen in Kraftfahrzeugen verwendeten Art sowie Kompaktgeräte oder \"Split-Systeme\" [Klima-Anlagen aus getrennten Einzelelementen] zum Einbau in Wände oder Fenster)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111310 msgid "Butanes for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27, liquefied (excl. of a purity of >= 95% of N-butane or isobutane)" msgstr "Butane, verflüssigt, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 (ausg. mit einem Reinheitsgrad von >= 95 % an n-Butan oder Isobutan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352500 msgid "Calcium hydrogenorthophosphate \"dicalcium phosphate\"" msgstr "Calciumhydrogenorthophosphat \"Dicalciumphosphat\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123190 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of a tropical wood specified in Subheading Note 1 to this chapter (excl. okoumé, dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para or palissandre de rose, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, mit mindestens einer äußeren Lage aus tropischen Hölzern der Unterpos.-Anmerkung 1 zu diesem Kapitel (ausg. Okoumé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba, Obeche, Acajou d'Afrique, Sapelli, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Palissandre de Rio, Palissandre de Para oder Palissandre de Rose sowie Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84138100 msgid "Pumps for liquids, power-driven (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, general reciprocating or rotary positive displacement pumps and centrifugal pumps of all kinds)" msgstr "Flüssigkeitspumpen, kraftbetrieben (ausg. solche der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen sowie allgemein oszillierende oder rotierende Verdrängerpumpen und Kreiselpumpen aller Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070010 msgid "Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in which they have, or will have, a recognised face value" msgstr "Briefmarken, Stempelmarken, Steuerzeichen und dergl., nichtentwertet, gültig oder zum Umlauf vorgesehen in dem Land, in dem sie einen Frankaturwert verbriefen oder verbriefen werden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181549 msgid "Screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", without heads, with a tensile strength of >= 800 MPa (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, ohne Kopf, mit einer Zugfestigkeit von >= 800 MPa (ausg. aus vollem Material gedreht, mit einer Stiftdicke von <= 6 mm sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081031 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 50 kW but <= 100 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 50 kW bis 100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polycarbonates, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polycarbonaten, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031980 msgid "Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. chloromethane [methyl chloride], chloroethane [ethyl chloride], dichloromethane [methylene chloride], chloroform [trichloromethane], carbon tetrachloride, ethylene dichloride [ISO] [1,2 dichloroethane] and 1,1,1-trichloroethane [methylchloroform])" msgstr "Chlorderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, gesättigt (ausg. Chlormethan [Methylchlorid], Chlorethan \"Ethylchlorid\", Dichlormethan \"Methylenchlorid\", Chloroform \"Trichlormethan\", Kohlenstofftetrachlorid \"Tetrachlorkohlenstoff\", Ethylendichlorid \"ISO\" \"1,2-Dichlorethan\" und 1,1,1-Trichlorethan \"Methylchloroform\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40061000 msgid "'Camel-back' strips of unvulcanised rubber, for retreading rubber tyres" msgstr "Rohlaufprofile aus nichtvulkanisiertem Kautschuk, für Reifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101110 msgid "Jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, knitted or crocheted" msgstr "Pullover aus Gewirken oder Gestricken mit einem Anteil an Wolle von >= 50 GHT und mit einem Stückgewicht von >= 600 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035905 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the ankle)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder und einer Hauptsohle aus Holz, weder mit Innensohle noch mit einem Metallschutz in der Vorderkappe (ausg. den Knöchel bedeckend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043180 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m² (excl. kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content; kraftliner and sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m², ungebleicht (ausg. mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge; Kraftliner und Kraftsackpapier; Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28251000 msgid "Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts" msgstr "Hydrazin und Hydroxylamin und ihre anorganischen Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021900 msgid "Ferro-manganese, containing by weight <= 2% carbon" msgstr "Ferromangan, mit einem Kohlenstoffgehalt von <= 2 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659110 msgid "Bandsaws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Bandsägen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054099 msgid "Electric lamps and lighting fittings, n.e.s. (excl. of plastics)" msgstr "Beleuchtungskörper, elektrisch, aus anderen Stoffen als Kunststoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081059 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of vessels, new, of a power > 200 kW but <= 300 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 200 kW bis 300 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669120 msgid "Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s., of cast iron or cast steel" msgstr "Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Steinen, keramischen Waren, Beton, Asbestzement oder ähnl. mineralischen Stoffen oder zum Kaltbearbeiten von Glas, aus Eisen oder Stahl, gegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044930 msgid "Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised \"shredded\", in bundles (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Eisen oder Stahl, ungeschreddert, paketiert (ausg. Schlacken, Zunder und andere Abfälle der Eisen- und Stahlherstellung; Abfälle und Schrott, radioaktiv; Bruchstücke von Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, aus Roh- oder Spiegeleisen; Abfälle und Schrott, aus Gusseisen, legiertem Stahl oder verzinntem Eisen oder Stahl; Dreh-, Fräs-, Hobel-, Schleif-, Säge-, Feilspäne; Stanz- oder Schneidabfälle; Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054930 msgid "Smoked mackerel \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Makrelen \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\", geräuchert, einschl. geräucherte Makrelenfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053211 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod \"Gadus macrocephalus\"" msgstr "Fischfilets vom Kabeljau „Gadus macrocephalus“, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081051 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 200 kW but <= 300 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 200 kW bis 300 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053219 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac\" and of fish of the species Boreogadus saida" msgstr "Fischfilets von Kabeljauen „Gadus morhua, Gadus ogac“ sowie vom „Boreogadus saida“, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109990 msgid "Edible flours and meals of meat or meat offal (excl. of primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses and reptiles)" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse (ausg. von Primaten, Walen, Delphinen und Tümmlern „Säugetiere der Ordnung Cetacea“, von Rundschwanzseekühen \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühen \"Dugongs\" (Säugetiere der Ordnung Sirenia), von Robben, Seelöwen und Walrossen und Reptilien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019120 msgid "Seed of common wheat or meslin, for sowing" msgstr "Weichweizen- oder Mengkornsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030031 msgid "Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres \"tissues\", in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 25 g/m² per ply" msgstr "Papier, gekreppt, zur Verwendung im Haushalt, zu hygienischen Zwecken oder für die Körperpflege, und Vliese aus Zellstofffasern \"sog. Tissue\", in Rollen mit einer Breite von > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht pro Lage von <= 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85045020 msgid "Inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof (excl. those for discharge lamps or tubes)" msgstr "Drosselspulen und andere Selbstinduktionsspulen, von der mit Telekommunikationsgeräten und für Stromversorgungseinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art (ausg. Vorschaltdrosselspulen für Entladungslampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38040000 msgid "Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, incl. lignin sulphonates (excl. tall oil, sodium hydroxide \"caustic soda\" and sulphate pitch)" msgstr "Ablaugen aus der Zellstoffherstellung, auch konzentriert, entzuckert oder chemisch behandelt, einschl. Ligninsulfonate (ausg. Tallöl, Natriumhydroxid [Ätznatron] und Sulfatpech [Tallölpech])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624990 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products)" msgstr "Lochstanzen und Ausklinkmaschinen \"einschl. Pressen\" sowie mit Lochstanzen kombinierte Scheren, nicht numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82152010 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing no articles plated with precious metal" msgstr "Zusammenstellungen aus einem oder mehreren Messern der Pos. 8211 und einer zumindest gleichen Anzahl von Löffeln, aus nichtrostendem Stahl, keinen versilberten, vergoldeten oder platinierten Bestandteil enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259900 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked (excl. plated or coated with zinc and products of silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet (ausg. verzinkt sowie aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366910 msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V, for coaxial cables" msgstr "Steckvorrichtungen für eine Spannung von <= 1000 V, für Koaxialkabel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76072090 msgid "Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of >= 0,021 mm but <= 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, auf Unterlage, mit einer Dicke (ohne Unterlage) von 0,021 mm bis 0,2 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71141900 msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of precious metal other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. jewellery, watch- and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Goldschmiedewaren und Silberschmiedewaren und Teile davon, aus anderen Edelmetallen als Silber, auch mit Edelmetallen überzogen oder plattiert (ausg. Schmuckwaren, Uhrmacherwaren, Musikinstrumente, Waffen, Parfümzerstäuber und deren Zerstäuberköpfe, Originale der Bildhauerkunst, Sammlungsstücke und Antiquitäten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615019 msgid "Sawing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand and circular saws)" msgstr "Sägemaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets (ausg. von Hand zu führende Maschinen sowie Kreissägemaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20039090 msgid "Mushrooms, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\")" msgstr "Pilze, anders als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. der Gattung \"Agaricus\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092960 msgid "Fodder beet seed \"Beta vulgaris var. alba\", for sowing" msgstr "Samen von Futterrüben \"Beta vulgaris var. alba\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615011 msgid "Circular saws for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Kreissägemaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets (ausg. von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90179000 msgid "Parts and accessories for drawing, marking-out or mathematical calculating instruments and instruments for measuring length for use in the hand, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Zeicheninstrumente, Anreißinstrumente oder Recheninstrumente und -geräte sowie für Längenmessinstrumente und -geräte für den Handgebrauch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132990 msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Palmkernöl und Babassuöl sowie deren flüssigen Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042210 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 650 kVA but <= 1.600 kVA" msgstr "Transformatoren mit Flüssigkeitsisolation, mit einer Leistung von > 650 kVA bis 1.600 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34029010 msgid "Surface-active preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Zubereitungen, grenzflächenaktiv (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie organische grenzflächenaktive Zubereitungen in Form von Tafeln, Riegeln, geformten Stücken oder Figuren und Erzeugnisse und Zubereitungen zum Waschen der Haut in Form einer Flüssigkeit oder Creme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043980 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m² (excl. unbleached and that containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m² (ausg. ungebleicht; mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge; Kraftliner und Kraftsackpapier; Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089919 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Ingwer, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85339000 msgid "Parts of electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Widerständen, einschl. Rheostaten und Potenziometern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84172010 msgid "Tunnel bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric" msgstr "Tunnel-Backöfen, nichtelektrisch, für Bäckereien, Konditoreien und Keksfabriken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28281000 msgid "Calcium hypochlorites, incl. commercial calcium hypochlorite" msgstr "Calciumhypochlorite, einschl. handelsübliches Calciumhypochlorit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30066000 msgid "Chemical contraceptive preparations based on hormones, prostaglandins, thromboxanes, leukotrienes, derivatives and structural analogues thereof or on spermicides" msgstr "Empfängnisverhütungsmittel, chemisch, auf der Grundlage von Hormonen, Prostaglandinen, Thromboxanen, Leukotrienen, deren Derivaten und strukturverwandten Verbindungen oder von Spermiziden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089911 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Ingwer, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734080 msgid "Parts and accessories of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile und Zubehör für andere Büromaschinen und -apparate der Pos. 8472, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen \"Baugruppen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081061 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 300 kW but <= 500 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 300 kW bis 500 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40091200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, weder mit anderen Stoffen verstärkt oder noch in Verbindung mit anderen Stoffen, mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken \"z.B. Nippel, Bögen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82042000 msgid "Interchangeable spanner sockets, with or without handles, of base metal" msgstr "Steckschlüsseleinsätze, auswechselbar, auch mit Griff, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27030000 msgid "Peat, incl. peat litter, whether or not agglomerated" msgstr "Torf, einschl. Torfstreu, auch agglomeriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071210 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width measuring >= twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt und einer Breite von >= dem Zweifachen der Dicke, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101220 msgid "Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than surface-treated" msgstr "Weißbleche, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm und mit einer Dicke von < 0,5 mm, verzinnt [mit einer metallischen Überzugsschicht mit einem Zinngehalt von >= 97 GHT], nur oberflächenbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32139000 msgid "Artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages (excl. those in sets)" msgstr "Farben für Kunstmaler, für den Unterricht, für die Plakatmalerei, für Farbtönungen, zur Unterhaltung und ähnl. Farben, in Täfelchen, Tuben, Töpfchen, Fläschchen, Näpfchen oder ähnl. Aufmachungen (ausg. in Zusammenstellungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162991 msgid "Electric space-heating and soil-heating apparatus, with built-in fan (excl. storage heating radiators)" msgstr "Geräte zum Raum- oder Bodenbeheizen oder zu ähnl. Zwecken, elektrisch, mit eingebautem Ventilator (ausg. Speicherheizgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097930 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 18 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90259000 msgid "Parts and accessories for hydrometers, areometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Dichtemesser \"Aräometer, Senkwaagen\" und ähnl. schwimmende Instrumente, Thermometer, Pyrometer, Barometer, Hygrometer und Psychrometer, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129020 msgid "Parts of reaction engines, n.e.s. (excl. of turbojets)" msgstr "Teile von Strahltriebwerken, a.n.g. (ausg. von Turbo-Strahltriebwerken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333200 msgid "Piperidine and its salts" msgstr "Piperidin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287115 msgid "Video tuners with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication function)" msgstr "Videotuner auf Mikroprozessorenbasis, mit eingebautem Modem für den Internetanschluss, für den interaktiven Informationsaustausch, geeignet zum Empfang von Fernsehsignalen \"Set-Top-Boxen [STB] mit Kommunikationsfunktion\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036030 msgid "Wooden furniture for shops (excl. seats)" msgstr "Holzmöbel von der in Läden verwendeten Art (ausg. Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234939 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a diameter > 6,5 cm" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, mit Aufzeichnung, nur zur Tonwiedergabe, mit einem Durchmesser von > 6,5 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32062000 msgid "Pigments and preparations of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacture of colouring preparations based on chromium compounds (excl. preparations of headings 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)" msgstr "Pigmente und Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von Chromverbindungen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90021900 msgid "Objective lenses (excl. for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers)" msgstr "Objektive (ausg. für Fotoapparate, Filmkameras, Projektoren oder fotografische oder kinematografische Vergrößerungs- oder Verkleinerungsapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91132000 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of base metal, whether or not gold- or silver-plated, n.e.s." msgstr "Uhrarmbänder und Teile davon, aus unedlen Metallen, auch vergoldet oder versilbert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81039010 msgid "Tantalum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, wire, plates, sheets, strip and foil, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\" (ausg. nur gesinterte), Profile, Draht, Bleche, Bänder und Folien, aus Tantal, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82054000 msgid "Hand-operated screwdrivers" msgstr "Schraubenzieher \"Schraubendreher\", zum Handbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15029010 msgid "Fats of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs, and tallow, oleostearin and oleo-oil)" msgstr "Fett von Rindern, Schafen oder Ziegen, zu industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie Talg, Oleostearin und Oleomargarin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84484900 msgid "Parts and accessories of weaving machines \"looms\" and their auxiliary machinery, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Webmaschinen oder deren Hilfsmaschinen oder -apparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074180 msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, \"63 % ducks\" or otherwise presented" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, \"Enten 63 v.H.\", frisch oder gekühlt; andere Angebotsformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071990 msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of materials other than sintered metal carbide, cermets, diamond or agglomerated diamond" msgstr "Erdbohrwerkzeuge, Gesteinsbohrwerkzeuge oder Tiefbohrwerkzeuge, auswechselbar, einschl. Teile, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als gesinterten Metallcarbiden, Cermets, Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96161010 msgid "Scent sprays and similar toilet sprays" msgstr "Parfümzerstäuber und ähnl. Zerstäuber zu Toilettenzwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94049090 msgid "Articles of bedding and similar furnishing, fitted with springs or stuffed or internally filled with any material or of cellular rubber or plastics (excl. filled with feather or down, mattress supports, mattresses, sleeping bags, pneumatic or water mattresses and pillows, blankets and covers)" msgstr "Bettausstattungen und ähnl. Waren, gefedert, gepolstert oder mit Füllung aus Stoffen aller Art oder aus Zellkautschuk oder Zellkunststoff (ausg. mit Federn oder Daunen gefüllt, Sprungrahmen, Auflegematratzen, Schlafsäcke, Wassermatratzen, Luftmatratzen und -kopfkissen sowie Decken und Bezüge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098961 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Birnensaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031190 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing <= 25 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von <= 25 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019290 msgid "Waterproof footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle (excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, sports footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)" msgstr "Schuhe, wasserdicht, mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, bei denen weder das Oberteil mit der Laufsohle noch das Oberteil selbst, durch Nähen, Nieten, Nageln, Schrauben, Stecken oder ähnl. Verfahren zusammengefügt ist, nur den Knöchel bedeckend (ausg. mit Metallschutz in Vorderkappe sowie orthopädische Schuhe, Schuhe mit fest angebrachten Roll- oder Schlittschuhen, Schuhe mit Spielzeugcharakter und Sportschuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098969 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Birnensaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679100 msgid "Parts of chainsaws, for working in the hand, with self-contained electric or non-electric motor, n.e.s." msgstr "Teile für von Hand zu führende, mit eingebautem elektrischen oder nichtelektrischen Motor betriebene Kettensägen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052010 msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing < 30% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Lebkuchen und Honigkuchen und ähnl. Waren, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet, von < 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25131000 msgid "Pumice stone" msgstr "Bimsstein" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031500 msgid "Ethylene dichloride \"ISO\" \"1,2 dichloroethane\"" msgstr "Ethylendichlorid \"ISO\" \"1,2-Dichlorethan\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062500 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von < 125 dtex \"> Nm 80\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038990 msgid "Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons (excl. 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane \"HCH [ISO]\", lindane [ISO, INN], aldrin [ISO], chlordane [ISO], heptachlor [ISO], 1,2-Dibromo-4-[1,2-dibromoethyl]cyclohexane and tetrabromocyclooctanes)" msgstr "Halogenderivate der alicyclischen Kohlenwasserstoffe (ausg. 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexan \"HCH [ISO]\", Lindan [ISO, INN], Aldrin [ISO], Chlordan [ISO], Heptachlor [ISO], 1,2-Dibrom-4-(1,2-dibromethyl)cyclohexan und Tetrabromcyclooctane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034931 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskleidung und Berufslatzhosen, aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039959 msgid "Birch, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Birkenholz, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Sägerundholz; grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061098 msgid "Fresh or chilled edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products, thick and thin skirt)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen sowie Zwerchfellpfeiler \"Nierenzapfen\" und Saumfleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032030 msgid "Pellets of oats" msgstr "Pellets von Hafer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061095 msgid "Fresh or chilled edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Zwerchfellpfeiler \"Nierenzapfen\" und Saumfleisch, von Rindern, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034939 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Latzhosen aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039951 msgid "Sawlogs of birch, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Sägerundholz aus Birkenholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331110 msgid "Propyphenazone" msgstr "Propyphenazon \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20056000 msgid "Asparagus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Spargel, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91112000 msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of base metal, whether or not gold- or silver-plated" msgstr "Gehäuse für Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102, aus unedlen Metallen, auch vergoldet oder versilbert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049075 msgid "Toffees, caramels and similar sweets" msgstr "Weichkaramellen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75051200 msgid "Bars, rods, profiles and wire, of nickel alloys, n.e.s. (excl. electrically insulated products)" msgstr "Stangen \"Stäbe\" und Profile, aus Nickellegierungen, a.n.g. (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443019 msgid "Uranium depleted in U 235; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures, containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product (excl. cermets)" msgstr "Uran, an U 235 abgereichert; Legierungen, Dispersionen, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die an U 235 abgereichertes Uran oder Verbindungen dieses Erzeugnisses enthalten (ausg. Cermets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024900 msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles (excl. locks with keys, clasps and frames with clasps incorporating locks, hinges, castors and mountings and fittings suitable for buildings, motor vehicles or furniture)" msgstr "Beschläge und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen (ausg. Schlösser und Sicherheitsriegel mit Schlüssel, Verschlüsse und Verschlussbügel, mit Schloss, Scharniere, Laufrädchen oder -rollen, Baubeschläge sowie Beschläge und ähnl. Waren, für Kraftfahrzeuge oder Möbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39151000 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of ethylene" msgstr "Abfälle, Schnitzel und Bruch von Polymeren des Ethylens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019911 msgid "Live Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Pazifischer Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", Atlantischer Lachs \"Salmo salar\" und Donaulachs \"Hucho hucho\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167970 msgid "Electro-thermic appliances, for domestic use (excl. hairdressing appliances and hand dryers, space-heating and soil-heating apparatus, water heaters, immersion heaters, smoothing irons, microwave ovens, ovens, cookers, cooking plates, boiling rings, grillers, roasters, coffee makers, tea makers, toasters and deep fat fryers)" msgstr "Elektrowärmegeräte für den Haushalt (ausg. zur Haarpflege oder zum Händetrocknen, zum Raum- oder Bodenbeheizen oder zu ähnl. Zwecken, Warmwasserbereiter, Tauchsieder, Bügeleisen, Mikrowellengeräte, Küchenöfen und -herde, Kochplatten, Grill- und Bratgeräte, Kaffee- und Teemaschinen, Brotröster [Toaster] sowie Fritteusen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443011 msgid "Cermets containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product" msgstr "Cermets, die an U 235 abgereichertes Uran oder Verbindungen dieses Erzeugnisses enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039110 msgid "Sea-going sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports" msgstr "Segelboote und Segeljachten, auch mit Hilfsmotor, zu Sport- oder Vergnügungszwecken, für die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029159 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10% but <= 45%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 10 bis 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019918 msgid "Live freshwater fish (excl. ornamental fish, trout, eels, carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\")" msgstr "Süßwasserfische, lebend (ausg. Zierfische, Forellen, Aale, Karpfen \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus\", Pazifischer Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", Atlantischer Lachs \"Salmo salar\" und Donaulachs \"Hucho hucho\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91143000 msgid "Dials for clocks or watches" msgstr "Zifferblätter für Uhren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90112010 msgid "Photomicrographic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles (excl. stereoscopic microscopes)" msgstr "Mikrofotografie-Mikroskope, optisch, mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind (ausg. Stereomikroskope)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045200 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042010 msgid "Preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes" msgstr "Zubereitungen nach Art der \"Müsli\" auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15021010 msgid "Tallow of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs, and oil and oleostearin)" msgstr "Talg von Rindern, Schafen oder Ziegen, zu industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie Öl und Oleostearin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038910 msgid "Frozen freshwater fish, n.e.s." msgstr "Süßwasserfische, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134110 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Glaswaren aus Bleikristall, zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\" (ausg. Waren der Pos. 7018 sowie Trinkgläser, Konservengläser, Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28364000 msgid "Potassium carbonates" msgstr "Kaliumcarbonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023219 msgid "Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Hühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 57 GHT, gegart (ausg. von Trut- und Perlhühnern, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84163000 msgid "Mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances (excl. burners)" msgstr "Feuerungen, automatische, einschl. ihrer mechanischen Beschicker, mechanischen Roste, mechanischen Entascher und ähnl. Vorrichtungen (ausg. Brenner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39235090 msgid "Stoppers, lids, caps and other closures, of plastics (excl. caps and capsules for bottles)" msgstr "Stöpsel, Deckel, Kapseln und andere Verschlüsse, aus Kunststoffen (ausg. Verschluss- oder Flaschenkapseln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019035 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 75 kW but <= 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, neu, mit einer Leistung von > 75 kW bis 90 kW (ausg. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219043 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of laminated amino-resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. high-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both sides, and floor coverings)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus geschichteten Aminoharzen, verstärkt, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. Hochdruckschichtpressstoffe mit Dekorschicht auf einer oder auf beiden Seiten, selbstklebende Erzeugnisse und Bodenbeläge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173041 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, copper-coated (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, verkupfert (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081930 msgid "Made-up knotted nets of man-made textile materials (excl. those of nylon or other polyamides, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Netze, geknüpft, konfektioniert, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausg. aus Nylon oder anderen Polyamiden sowie Fischernetze, Haarnetze, Netze zur Sportausübung, einschl. Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224010 msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded" msgstr "Profile aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042040 msgid "Prepared or preserved anchovies (excl. whole or in pieces)" msgstr "Sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70102000 msgid "Stoppers, lids and other closures, of glass" msgstr "Stopfen, Deckel und andere Verschlüsse, aus Glas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340090 msgid "Printed circuits consisting of conductor elements, contacts and other passive elements (excl. those with passive and active elements)" msgstr "Schaltungen, gedruckt, mit Leiterbahnen, auch Kontakten, und anderen passiven Elementen (ausg. mit passiven und aktiven Elementen bestückt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072610 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti und Alan, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261910 msgid "Fluorides of ammonium or of sodium" msgstr "Ammoniumfluoride oder Natriumfluoride" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094919 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76052100 msgid "Wire of aluminium alloys, with a maximum cross-sectional dimension of > 7 mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading 7614, and electrically insulated wires)" msgstr "Draht aus Aluminiumlegierungen, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 7 mm (ausg. Litzen, Kabel, Seile und andere Waren der Pos. 7614 sowie isolierte Drähte für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84603100 msgid "Sharpening \"tool or cutter grinding\" machines, numerically controlled" msgstr "Schärfmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094911 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034339 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, and industrial and occupational)" msgstr "Latzhosen aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109931 msgid "Wild thyme \"Thymus serpyllum\" (excl. crushed or ground)" msgstr "Feldthymian \"Thymus serpyllum\", weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481029 msgid "Spent electric accumulators (excl. lead-acid accumulators)" msgstr "Akkumulatoren, elektrisch, ausgebraucht (ausg. Blei-Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109933 msgid "Thyme (excl. crushed or ground and wild thyme)" msgstr "Thymian, weder gemahlen noch sonst zerkleinert (ausg. Feldthymian)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401030 msgid "Sewing, wire stitching and stapling machines, incl. book-sewing machines, for bookbinding" msgstr "Faden-, Draht- und Klammerheftmaschinen für Buchbindereien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28275900 msgid "Bromides and bromide oxides (excl. of sodium, potassium and mercury)" msgstr "Bromide und Bromidoxide (ausg. Bromide des Natriums, des Kaliums und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109939 msgid "Crushed or ground thyme" msgstr "Thymian, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481021 msgid "Spent electric lead-acid accumulators" msgstr "Blei-Akkumulatoren, elektrisch, ausgebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029100 msgid "Ferro-titanium and ferro-silico-titanium" msgstr "Ferrotitan und Ferrosiliciumtitan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62099010 msgid "Babies' garments and clothing accessories of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and hats)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Kleinkinder (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Mützen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43039000 msgid "Articles of furskin (excl. articles of apparel, clothing accessories and goods of chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)" msgstr "Waren aus Pelzfellen (ausg. Kleidung und Bekleidungszubehör sowie Waren des Kapitels 95 [z.B. Spielzeug, Spiele, Sportgeräte])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113241 msgid "Men's or boys' lined tracksuit tops \"upper parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Oberteile von Trainingsanzügen, aus Baumwolle, gefüttert, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Oberteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134065 msgid "Dried tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya" msgstr "Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33073000 msgid "Perfumed bath salts and other bath and shower preparations" msgstr "Badesalze, parfümiert, und andere zubereitete Badezusätze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84573090 msgid "Multi-station transfer machines for working metal, not numerically controlled" msgstr "Transfermaschinen zum Bearbeiten von Metallen, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024010 msgid "Bran, sharps and other residues, in the form of pellets or not, derived from the sifting, milling or other working of cereals, with a starch content <= 28% by weight, and of which <= 10% by weight passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10% passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight (excl. bran, sharps and other residues of maize, rice or wheat)" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide, mit einem Gehalt an Stärke von <= 28 GHT, vorausgesetzt, dass entweder <= 10 GHT der Ware durch ein Sieb mit einer Maschenweite von 0,2 mm hindurchgehen oder bei einem Siebdurchgang von > 10 GHT der auf die Trockenmasse bezogene Aschegehalt des Siebdurchgangs >= 1,5 GHT beträgt (ausg. von Mais, Reis oder Weizen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039990 msgid "Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons (excl. chlorobenzene, o-dichlorobenzene, p-dichlorobenzene, hexachlorobenzene [ISO], DDT [ISO] \"clofenotane [INN], 1,1,1-trichloro-2,2-bis[p-chlorophenyl]ethane\" and 2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene)" msgstr "Halogenderivate der aromatischen Kohlenwasserstoffe (ausg. Chlorbenzol, o-Dichlorbenzol, p-Dichlorbenzol, Hexachlorbenzol [ISO], DDT [ISO] \"Clofenotan [INN], 1,1,1-Trichlor-2,2-bis[p-chlorphenyl]ethan\" und 2,3,4,5,6-Pentabromethylbenzol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289090 msgid "Lifting, handling, loading or unloading machinery, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Heben, Beladen, Entladen oder Fördern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451100 msgid "Carding machines for preparing textile fibres" msgstr "Krempeln \"Karden\" zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019097 msgid "Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. cucumbers and gherkins, mango chutney, fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos, sweetcorn, yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing >= 5% by weight of starch; mushrooms, palm hearts, olives, sweet peppers, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Gemüse, Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. Gurken, Cornichons, Mango-Chutney, Früchte Capsicum mit brennendem Geschmack, Zuckermais; Yamswurzeln, Süßkartoffeln und ähnl. genießbare Pflanzenteile, mit einem Stärkegehalt von >= 5 GHT; Pilze, Palmherzen, Oliven, Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack sowie Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061098 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline (excl. spent, and cylindrical cells)" msgstr "Mangandioxidelemente und Mangandioxidbatterien, nichtalkalisch (ausg. ausgebrauchte sowie Rundzellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85353010 msgid "Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage > 1.000 V but < 72,5 kV" msgstr "Trennschalter sowie Ein- und Ausschalter, für eine Spannung von > 1.000 V bis < 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089045 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 30 kW but <= 50 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 30 kW bis 50 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09019010 msgid "Coffee husks and skins" msgstr "Kaffeeschalen und Kaffeehäutchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26020000 msgid "Manganese ores and concentrates, incl. ferruginous manganese ores and concentrates, with a manganese content of >= 20%, calculated on the dry weight" msgstr "Manganerze und ihre Konzentrate, einschl. eisenhaltiger Manganerze und ihre Konzentrate, mit einem Gehalt an Mangan von >= 20 GHT, bezogen auf die Trockenmasse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291011 msgid "Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles (only for apparatus of headings 8525 to 8528)" msgstr "Teleskopantennen und Stabantennen für Taschen-, Koffer- und Kraftfahrzeugempfangsgeräte der Positionen 8525 bis 8528" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20095010 msgid "Tomato juice of a dry extract content < 7% by weight, containing added sugar, unfermented (excl. containing added spirit)" msgstr "Tomatensaft mit einem Trockenmassegehalt von < 7%, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, zugesetzten Zucker enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141110 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\", crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl, erucasäurearm \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von < 2 GHT\", roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024100 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for colour photography \"polychrome\" (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von > 610 mm und einer Länge von > 200 m, für mehrfarbige Aufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031059 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 27%" msgstr "Joghurt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690099 msgid "Typewriters, non-electric" msgstr "Schreibmaschinen, nichtelektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81092000 msgid "Unwrought zirconium; zirconium powders" msgstr "Zirconium in Rohform; Pulver aus Zirconium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96084000 msgid "Propelling or sliding pencils" msgstr "Füllbleistifte \"Dreh- und Druckstifte\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031053 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 1,5% but <= 27%" msgstr "Joghurt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 bis 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44140010 msgid "Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of tropical wood \"okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose\"" msgstr "Holzrahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergl., aus tropischem Holz \"Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45031090 msgid "Corks and stoppers of all types, incl. round-edged blanks (excl. cylindrical)" msgstr "Stopfen aller Art aus Naturkork, einschl. ihrer Rohlinge mit abgerundeten Kanten (ausg. zylindrisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73069000 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles \"e.g., open seam, riveted or similarly closed\", of iron or steel (excl. of cast iron, seamless or welded tubes and pipes and tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm)" msgstr "Rohre und Hohlprofile \"z.B. genietet, gefalzt oder mit einfach aneinandergelegten Rändern\", aus Eisen oder Stahl (ausg. nahtlose oder geschweißte Rohre sowie Rohre mit kreisförmigem inneren und äußeren Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129231 msgid "Unwrought niobium \"columbium\" and rhenium; niobium \"columbium\" or rhenium powders" msgstr "Niob \"Columbium\" und Rhenium, in Rohform; Pulver aus Niob \"Columbium\" oder Rhenium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113390 msgid "Men's or boys' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Kleidung aus Chemiefasern, a.n.g., für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029939 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5% but <= 45%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 9,5 bis 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39181010 msgid "Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings \"in rolls with a width of >= 45 cm, consisting of a layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated\", on a support impregnated, coated or covered with poly\"vinyl chloride\"" msgstr "Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, und Wandverkleidungen oder Deckenverkleidungen in Rollen mit Breite >= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist\", mit Poly\"vinylchlorid\" getränkt, bestrichen oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248191 msgid "Agricultural or horticultural sprayers and powder distributors, designed to be mounted on or drawn by tractors" msgstr "Spritzgeräte, Sprühgeräte und Stäubegeräte, für die Landwirtschaft oder den Gartenbau, ihrer Beschaffenheit nach für den Schlepperanbau oder Schlepperzug bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053250 msgid "Dyed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Raschelspitzen aus Kettengewirken \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, gefärbt (ausg. für Vorhänge und Gardinen sowie solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029931 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5% but <= 45%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 9,5 bis 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83023000 msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles (excl. hinges and castors)" msgstr "Beschläge und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, für Kraftfahrzeuge (ausg. Schlösser und Scharniere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73142010 msgid "Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size of >= 100 cm², of ribbed iron or steel wire of a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm" msgstr "Gitter und Geflechte, an den Kreuzungsstellen verschweißt, mit einer Maschengröße von >= 100 cm², aus geripptem Eisen- oder Stahldraht mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248199 msgid "Agricultural or horticultural mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powders (excl. watering appliances, portable appliances and sprayers and powder distributors designed to be mounted on or drawn by tractors)" msgstr "Apparate, mechanisch, zum Verteilen, Verspritzen oder Zerstäuben von Flüssigkeiten oder Pulver, für die Landwirtschaft oder den Gartenbau (ausg. Apparate zur Bewässerung, tragbare Apparate sowie Spritz-, Sprüh- und Stäubegeräte, ihrer Beschaffenheit nach für den Schlepperanbau oder Schlepperzug bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48162000 msgid "Self-copy paper, in rolls of a width of <= 36 cm or in rectangular or square sheets with no side measuring > 36 cm in the unfolded state, or cut into shapes other than rectangles or squares, whether or not in boxes (excl. carbon or similar copying papers)" msgstr "Durchschreibepapier, präpariert, in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf keiner Seite > 36 cm messen, oder in andere als quadratische oder rechteckige Form zugeschnitten, auch in Kartons (ausg. Kohlepapier oder ähnl. Vervielfältigungspapier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032410 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3.000 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 3.000 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"vinyl butyral\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumtem Poly\"vinylbutyral\", weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161400 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, printed" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an künstlichen Spinnfasern von >= 85 GHT, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158200 msgid "Welded link chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain and stud-link chain)" msgstr "Ketten aus Eisen oder Stahl, mit geschweißten Gliedern (ausg. Gelenkketten, Gleitschutzketten und Stegketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40059900 msgid "Compounded, unvulcanised rubber in primary forms (excl. solutions and dispersions, those containing carbon black or silica, mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with synthetic rubber or factice, and those in the form of plates, sheets or strip)" msgstr "Kautschukmischungen, nichtvulkanisiert, in Primärformen (ausg. Lösungen, Dispersionen, Kautschuk mit Zusatz von Ruß oder Siliciumdioxid, Mischungen von Naturkautschuk, Balata, Guttapercha, Guayule, Chicle oder ähnl. natürlichen Kautschukarten mit synthetischem Kautschuk oder Faktis sowie in Form von Platten, Blättern oder Streifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85408100 msgid "Receiver or amplifier valves and tubes (excl. microwave tubes, photo-cathode tubes and cathode ray tubes)" msgstr "Empfängerröhren und Verstärkerröhren (ausg. Höchsfrequenzröhren sowie Fotokathoden- und Kathodenstrahlröhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55081010 msgid "Sewing thread of synthetic staple fibres (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne aus synthetischen Spinnfasern (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52071000 msgid "Cotton yarn containing >= 85% cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Garne aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Nähgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29311000 msgid "Tetramethyl lead and tetraethyl lead" msgstr "Tetramethylblei und Tetraethylblei" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662098 msgid "Work holders for machine tools (excl. work holders for lathes and in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)" msgstr "Werkstückhalter für Werkzeugmaschinen (ausg. für Drehmaschinen sowie werkstückgebundene Vorrichtungen, einschl. Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221200 msgid "Computer tomography apparatus" msgstr "Apparate für die Computertomografie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082600 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm, gebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052030 msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing >= 30% but < 50% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Lebkuchen und Honigkuchen und ähnl. Waren, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet, von >= 30 GHT, jedoch < 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38109010 msgid "Preparations of a kind used as coatings or cores for welding electrodes or rods" msgstr "Zubereitungen von der als Überzugsmasse oder Füllmasse für Schweißelektroden oder Schweißstäbe verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85318020 msgid "Electric sound or visual signalling apparatus, with flat panel display devices (excl. indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic signalling)" msgstr "Hörsignalgeräte und Sichtsignalgeräte, mit Flachbildschirm, elektrisch (ausg. Anzeigetafeln mit LCD- oder LED-Anzeige, Einbruchsalarmgeräte oder Diebstahlalarmgeräte, Feuermelder und ähnl. Geräte sowie Geräte von der für Kraftfahrzeuge, Fahrräder oder Verkehrswege verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273920 msgid "Iron chlorides" msgstr "Eisenchloride" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287199 msgid "Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, not designed to incorporate a video display or screen (excl. video tuners, set-top boxes with a communication function)" msgstr "Fernsehempfangsgeräte, auch mit eingebautem Rundfunkempfangsgerät oder Tonaufzeichnungsgerät, Bildaufzeichnungsgerät oder Bildwiedergabegerät, der Beschaffenheit nach nicht für den Einbau eines Videobildschirms hergerichtet (ausg. Videotuner, Set-Top-Boxen [STB] mit Kommunikationsfunktion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362600 msgid "Vitamin B12 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamin B12 und seine hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07094000 msgid "Fresh or chilled celery (excl. celeriac)" msgstr "Sellerie, frisch oder gekühlt (ausg. Knollensellerie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046900 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, panties and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104030 msgid "Fresh fruit of species Vaccinium myrtillus" msgstr "Heidelbeeren der Art Vaccinium myrtillus, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031955 msgid "Fresh or chilled boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, ohne Knochen, frisch oder gekühlt (ausg. Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28291100 msgid "Chlorate of sodium" msgstr "Natriumchlorat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031959 msgid "Fresh or chilled meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, mit Knochen, frisch oder gekühlt (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, Schinken oder Schultern und Teile davon sowie Vorderteile, Kotelettstränge, Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336100 msgid "Melamine" msgstr "Melamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143010 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87150010 msgid "Baby carriages" msgstr "Kinderwagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145940 msgid "Centrifugal fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W)" msgstr "Zentrifugalventilatoren (ausg. Tischventilatoren, Bodenventilatoren, Wandventilatoren, Deckenventilatoren, Dachventilatoren oder Fensterventilatoren, mit eingebautem Elektromotor mit einer Leistung von <= 125 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51100000 msgid "Yarn of coarse animal hair or of horsehair, incl. gimped horsehair yarn, whether or not put up for retail sale (excl. horsehair and yarn not joined together)" msgstr "Garne aus groben Tierhaaren oder aus Rosshaar \"einschl. umsponnene Garne aus Rosshaar\", auch in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Rosshaar, nicht aneinandergeknüpft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12113000 msgid "Coca leaf, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Cocablätter, frisch oder getrocknet, geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119030 msgid "Sweetcorn provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Zuckermais, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622910 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Biegemaschinen, Abkantmaschinen und Richtmaschinen \"einschl. Pressen\", nicht numerisch gesteuert, zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen aus Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278013 msgid "Electronic apparatus and equipment for performing measurements of the physical properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating or conductive layers during the semiconductor wafer production process or the LCD production process" msgstr "Apparate und Geräte zum Messen physikalischer Eigenschaften von Halbleitermaterial oder Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen oder damit verbundenen isolierenden oder leitfähigen Schichten während der Herstellung von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Flüssigkristallanzeigen, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166110 msgid "c, l, u, z, omega or open-ended sections of iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products" msgstr "C-Profile, L-Profile, U-Profile, Z-Profile, Omegaprofile oder Schlitzprofile, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, aus flachgewalzten Erzeugnissen nur kalthergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85121000 msgid "Electric lighting or visual signalling equipment of a kind used for bicycles (other than lamps of heading 8539)" msgstr "Beleuchtungsgeräte und Sichtsignalgeräte, elektrisch, von der für Fahrräder verwendeten Art (ausg. Lampen der Pos. 8539)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38021000 msgid "Activated carbon (excl. medicaments or deodorant products for fridges, vehicles etc., put up for retail sale)" msgstr "Aktivkohle (ausg. Arzneiwaren oder für den Einzelverkauf als Desodorierungsmittel für Kühlschränke, Kraftfahrzeuge usw. aufgemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029110 msgid "Footwear covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401, sports footwear and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff, den Knöchel bedeckend, mit einem Metallschutz in der Vorderkappe (ausg. wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34022090 msgid "Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active agents, soap and surface-active preparations, and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Waschmittel, zubereitet, einschl. zubereitete Waschhilfsmittel, und zubereitete Reinigungsmittel, auch Seife enthaltend in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. organische grenzflächenaktive Stoffe, Seifen und grenzflächenaktive Zubereitungen sowie Erzeugnisse und Zubereitungen zum Waschen der Haut in Form einer Flüssigkeit oder Creme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91052900 msgid "Wall clocks (excl. electrically operated)" msgstr "Wanduhren, nichtelektrisch betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132290 msgid "Drinking glasses of lead crystal, stemware, gathered mechanically" msgstr "Trinkgläser mit Stiel aus Bleikristall, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88051090 msgid "Deck-arrestor or similar gear for aircraft and parts thereof, n.e.s." msgstr "Abbremsvorrichtungen für Schiffsdecks und ähnl. Landehilfen für Luftfahrzeuge, Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26122010 msgid "Monazite; urano-thorianite and other thorium ores, with a thorium content of > 20% by weight [Euratom]" msgstr "Monazit; Uran-Thorianit und andere Thoriumerze, mit einem Gehalt an Thorium von > 20 GHT \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019092 msgid "Palm hearts, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Palmherzen, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015020 msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, not for the correction of vision" msgstr "Brillengläser aus anderen Stoffen als Glas, ohne Korrektionswirkung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093038 msgid "Brominated derivatives of aromatic ethers (excl. pentabromodiphenyl ether, 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis\"pentabromophenoxy\"benzene and 1,2-bis\"2,4,6-tribromophenoxy\"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene [ABS])" msgstr "Bromderivate der aromatischen Ether (ausg. Pentabromdiphenylether, 1,2,4,5-Tetrabrom-3,6-bis[pentabromphenoxy]benzol und 1,2-Bis[2,4,6-tribromphenoxy]ethan zum Herstellen von Acrylnitril-Butadien-Styrol [ABS])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041006 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72201200 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt, mit einer Dicke von < 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093035 msgid "1,2-Bis\"2,4,6-tribromophenoxy\"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene [ABS]" msgstr "1,2-Bis\"2,4,6-tribromphenoxy\"ethan zum Herstellen von Acrylnitril-Butadien-Styrol \"ABS\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90185090 msgid "Ophthalmic instruments and appliances, optical, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für augenärztliche Zwecke, optische, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060020 msgid "Prefabricated buildings made entirely or mainly of wood, whether or not complete or already assembled (excl. mobile homes)" msgstr "Gebäude, vorgefertigt, auch unvollständig oder noch nichtmontiert, ausschließlich oder hauptsächlich aus Holz (ausg. Mobilheime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093031 msgid "Pentabromodiphenyl ether; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis\"pentabromophenoxy\"benzene" msgstr "Pentabromdiphenylether; 1,2,4,5-Tetrabrom-3,6-bis\"pentabromphenoxy\"benzol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84181020 msgid "Combined refrigerator-freezers, of a capacity > 340 l, fitted with separate external doors" msgstr "Kühlschränke und Gefrierschränke, mit einem Inhalt von > 340 l, kombiniert, mit gesonderten Außentüren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254900 msgid "Jacks and hoists of a kind used for raising vehicles, not hydraulic" msgstr "Hubwinden, nichthydraulisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82015000 msgid "Secateurs and similar one-handed pruners and shears, incl. poultry shears, with working parts of base metal" msgstr "Gartenscheren, Rosenscheren und ähnl. mit einer Hand zu betätigende Scheren \"einschl. Geflügelscheren\", mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84821010 msgid "Ball bearings with greatest external diameter <= 30 mm" msgstr "Kugellager mit einem größten äußeren Durchmesser von <= 30 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051400 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 125 dtex bis < 192,31 dtex \"> Nm 52 bis Nm 80\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81109000 msgid "Articles of antimony, n.e.s." msgstr "Waren aus Antimon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431500 msgid "Letterpress printing machinery (excl. flexographic printing and reel fed machinery)" msgstr "Hochdruckmaschinen, -apparate und -geräte (ausg. Flexo- und Rollenhochdruckmaschinen, -apparate und -geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58079010 msgid "Labels, badges and similar articles, of felt or nonwovens, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered" msgstr "Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, aus Filz oder aus Vliesstoffen, als Meterware, Streifen oder zugeschnitten, unbestickt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045910 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically prepared wood fibre by weight in relation to the total fibre content)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von >= 225 g/m², mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. ungebleicht oder in der Masse einheitlich gebleicht und mit einem Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT der Gesamtfasermenge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031290 msgid "Fresh or chilled hams, shoulders and cuts thereof with bone in of non-domestic swine" msgstr "Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Schweinen, frisch oder gekühlt (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011920 msgid "Terpenic essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of seet and bitter orange and lemon)" msgstr "Öle, ätherisch, von Citrusfrüchten, terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. Süß- und Bitterorangenöl und Citronenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258091 msgid "Video camera recorders only able to record sound and images taken by the television camera" msgstr "Videokameraaufnahmegeräte nur mit Aufzeichnungsmöglichkeit des durch die Kamera aufgenommenen Tons und Bildes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021990 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from vegetable plaiting materials or from goods of vegetable materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. of bamboo and rattan; bottle envelopes of straw, wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Korbmacherwaren und andere Waren, unmittelbar aus pflanzlichen Flechtstoffen oder aus Waren aus pflanzlichen Stoffen der Pos. 4601 hergestellt sowie Waren aus Luffa (ausg. aus Bambus und Rattan; Flaschenhülsen aus Stroh, Wandverkleidungen der Pos. 4814; Bindfäden, Seile und Taue; Schuhe und Kopfbedeckungen und Teile davon; Fahrzeuge und Fahrzeugaufbauten; Waren des Kapitels 94, z.B. Möbel, Beleuchtungskörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40027000 msgid "Ethylene-propylene diene rubber \"EPDM\", non-conjugated, in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Ethylen-Propylen-Dien-Terpolymer-Kautschuk, unkonjugiert \"EPDM\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109041 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 1 l but < 2,5 l" msgstr "Flaschen aus ungefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von >= 1 l bis < 2,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109043 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but < 1 l" msgstr "Flaschen aus ungefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von > 0,33 l bis < 1 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109045 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,15 l to 0,33 l" msgstr "Flaschen aus ungefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von 0,15 l bis 0,33 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109047 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l" msgstr "Flaschen aus ungefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von < 0,15 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54049010 msgid "Strip and the like, e.g. artificial straw, of polypropylene, with an apparent width of <= 5 mm" msgstr "Streifen und dergl. \"z.B. künstliches Stroh\" aus Polypropylen, mit einer augenscheinlichen Breite von <= 5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214100 msgid "Aniline and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Anilin und seine Salze (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086050 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024190 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche sowie Axminster-Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85261000 msgid "Radar apparatus" msgstr "Funkmessgeräte \"Radargeräte\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97019000 msgid "Collages and similar decorative plaques" msgstr "Collagen und ähnl. dekorative Bildwerke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110099 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity of >= 1.000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Behälter aus Eisen oder Stahl, für verdichtete oder verflüssigte Gase, mit einem Fassungsvermögen von >= 1.000 l (ausg. nahtlos sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72081000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to the rolling process" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit unmittelbar vom Walzen herrührendem Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85309000 msgid "Parts of electrical signalling, safety or traffic control equipment, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Verkehrssignalgeräten, Verkehrssicherungsgeräten, Verkehrsüberwachungsgeräten und Verkehrssteuergeräten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079210 msgid "Sleeves of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel)" msgstr "Rohrmuffen aus Eisen oder Stahl, mit Gewinde (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110091 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity of < 1.000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Behälter aus Eisen oder Stahl, für verdichtete oder verflüssigte Gase, mit einem Fassungsvermögen von < 1.000 l (ausg. nahtlos sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55082090 msgid "Sewing thread of artificial staple fibres, put up for retail sale" msgstr "Nähgarne aus künstlichen Spinnfasern, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071130 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"70% chickens\"" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Hühner 70 v.H.\", frisch oder gekühlt (ausg. Trut- und Perlhühner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171390 msgid "Azelaic acid, their salts and esters and salts and esters of sebacic acid" msgstr "Azelainsäure, ihre Salze und Ester sowie Salze und Ester der Sebacinsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29304090 msgid "Methionine (excl. methionine \"INN\")" msgstr "Methionin (ausg. Methionin [INN])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041058 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044200 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von > 150 g/m², jedoch < 225 g/m², in der Masse einheitlich gebleicht, mit einem Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge (ausg. Kraftliner, Kraftsackpapier und Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069090 msgid "Acrylic polymers in primary forms (excl. poly\"methyl methacrylate\", poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamide], copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 55% of copolymer, copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight >= 10% but <= 11% of 2-ethylhexyl acrylate, copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate modified with polybutadiene-acrylonitrile \"NBR\", polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes and copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight >= 50% of methyl acrylate, whether or not compounded with silica)" msgstr "Acrylpolymere in Primärformen (ausg. Poly\"methylmethacrylat\", Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamid], Copolymer aus 2-Diisopropylaminoethylmethacrylat und Decylmethacrylat in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Copolymer von >= 55 GHT, Copolymer aus Acrylsäure und 2-Ethylhexylacrylat mit einem Gehalt an 2-Ethylhexylacrylat von l0 GHT bis 11 GHT, Acrylnitril-Methylacrylat-Copolymer modifiziert mit Polybutadien-Acrylnitril \"NBR\", Polymerisationserzeugnis aus Acrylsäure und Alkylmethacrylat mit geringen Mengen anderer Monomere zur Verwendung als Verdickungsmittel in Druckpasten für den Textildruck und Copolymer aus Methylacrylat, Ethylen und einem Monomer, das eine austauschbare, nicht am Kettenende befindliche Carboxylgruppe enthält, mit einem Gehalt an Methylacrylat von >= 50 GHT, auch mit Kieselerde vermischt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021099 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041054 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43011000 msgid "Raw furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws" msgstr "Pelzfelle, roh, von Nerzen, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041056 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27131100 msgid "Petroleum coke, non-calcined" msgstr "Petrolkoks, nichtcalciniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84199085 msgid "Parts of machinery, plant and laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, and of non-electric instantaneous and storage water heaters, n.e.s. (excl. of medical, surgical or laboratory sterilizers, those for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and of furnaces, ovens and other equipment of heading 8514)" msgstr "Teile von Apparaten und Vorrichtungen, auch elektrisch beheizt, zum Behandeln von Stoffen durch auf einer Temperaturänderung beruhende Vorgänge sowie von nichtelektrischen Durchlauferhitzern und Heißwasserspeichern, a.n.g. (ausg. von Sterilisierapparaten für medizinische oder chirurgische Zwecke oder für Laboratorien, solche zur Herstellung von Halbleiterbarren, Halbleiterscheiben oder Halbleiterbauelementen, elektronischen integrierten Schaltungen oder Flachbildschirmen sowie von Öfen und anderen Apparaten der Pos. 8514)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041052 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021091 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05051090 msgid "Feathers used for stuffing and down, thoroughly cleaned and treated for preservation" msgstr "Vogelfedern von der zum Füllen verwendeten Art sowie Daunen, zum Haltbarmachen weitergehend gereinigt und zum Haltbarmachen behandelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011010 msgid "Synchronous motors of an output <= 18 W" msgstr "Synchronmotoren mit einer Leistung von <= 18 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85014020 msgid "AC motors, single phase, of an output of > 37,5 W but <= 750 W" msgstr "Einphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 37,5 W bis <= 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29413000 msgid "Tetracyclines and their derivatives; salts thereof" msgstr "Tetracycline und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213980 msgid "Machinery and apparatus for filtering and purifying gases (other than air and excl. those which operate using a catalytic process, and isotope separators)" msgstr "Apparate zum Filtrieren oder Reinigen von Gasen (ausg. von Luft oder durch katalytisches Verfahren, sowie Apparate für die Isotopentrennung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90151090 msgid "Non-electronic rangefinders" msgstr "Entfernungsmesser, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056950 msgid "Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", only salted or in brine (excl. fillets and offal)" msgstr "Pazifischer Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", Atlantischer Lachs \"Salmo salar\" und Donaulachs \"Hucho hucho\", nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118100 msgid "Corrugated sheets of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos" msgstr "Wellplatten aus Cellulosezement oder dergl., keinen Asbest enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149910 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl mit hohem Gehalt an Erucasäure \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von >= 2 GHT\" und Senfsamenöl sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63019010 msgid "Blankets and travelling rugs, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Gewirken oder Gestricken (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern, Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10021000 msgid "Rye seed for sowing" msgstr "Roggensamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437090 msgid "Electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chap. 85" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte mit eigener Funktion, elektrisch, in Kap. 85 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08107000 msgid "Fresh persimmons" msgstr "Kakifrüchte, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12076000 msgid "Safflower \"Carthamus tinctorius\" seeds" msgstr "Saflorsamen “Carthamus tinctorius”" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02063000 msgid "Fresh or chilled edible offal of swine" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Schweinen, genießbar, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72121010 msgid "Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than surface-treated" msgstr "Weißbleche und Weißbänder, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm und mit einer Dicke von < 0,5 mm, verzinnt [mit einer metallischen Überzugsschicht mit einem Zinngehalt von >= 97 GHT], nur oberflächenbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181590 msgid "Screws and bolts, of iron or steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. slotted and cross-recessed screws and bolts, hexagon head screws and bolts; wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material, screw hooks, screw rings and lag screws)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf (ausg. mit Kopf mit Schlitz, Kreuzschlitz, Innen- oder Außensechskannt; Holzschrauben, gewindeformende Schrauben, Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen, Schraubhaken, Ring- und Ösenschrauben sowie Schraubnägel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035410 msgid "Frozen mackerel \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\"" msgstr "Makrelen \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103010 msgid "Fresh blackcurrants" msgstr "schwarze Johannisbeeren, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061129 msgid "Downhill skis (excl. monoskis and snowboards)" msgstr "Skier für den alpinen Skilauf (ausg.Monoskier und Snowboards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050019 msgid "Articles for technical use, of leather or composition leather (excl. conveyor or transmission belts or belting)" msgstr "Waren zu technischen Zwecken, aus Leder oder rekonstituiertem Leder (ausg. Treibriemen und Förderbänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052099 msgid "Footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, wood or cork, indoor footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder, Holz oder Kork sowie Hausschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84384000 msgid "Brewery machinery (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Brauereimaschinen und Brauereiapparate (ausg. Zentrifugen sowie Filtrier-, Heiz- oder Kühlapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029010 msgid "Non-alcoholic beverages, not containing milk, milk products and fats derived therefrom (excl. water, fruit or vegetable juices)" msgstr "Getränke, nichtalkoholhaltig, keine Milch oder Milcherzeugnisse und keine Fette hieraus enthaltend (ausg. Wasser, Frucht- und Gemüsesäfte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84462100 msgid "Power looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type" msgstr "Webmaschinen mit Schusseintrag durch Webschützen, zum Herstellen von Geweben mit einer Breite von > 30 cm, motorbetrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72089080 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width >= 600 mm, hot-rolled and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warmgewalzt und weitergehend bearbeitet, jedoch weder plattiert noch überzogen, ungelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159099 msgid "Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg, or liquid, n.e.s. (excl. for technical or industrial uses and crude fats and oils)" msgstr "Pflanzenfette und fette Pflanzenöle sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, fest, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung, oder flüssig, a.n.g. (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Fette und Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012090 msgid "Fresh or chilled bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, \"compensated quarters\", forequarters and hindquarters)" msgstr "Fleisch von Rindern, mit Knochen, frisch oder gekühlt (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, quartiers compensés, Vorder- und Hinterviertel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207990 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular cellulose derivatives, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. products of cellulose acetates, vulcanised fibre, self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Cellulosederivaten, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. aus Celluloseacetaten, Vulkanfiber, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge, Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112280 msgid "Turbopropellers of a power > 3.730 kW" msgstr "Turbo-Propellertriebwerke mit einer Leistung von > 3.730 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32081010 msgid "Polyester-based solutions in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight" msgstr "Lösungen auf der Grundlage von Polyestern in flüchtigen organischen Lösemitteln, mit einem Anteil des Lösemittels von > 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159091 msgid "Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg, n.e.s. (excl. for technical or industrial uses and crude fats and oils)" msgstr "Pflanzenfette und fette Pflanzenöle sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, fest, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg, a.n.g. (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Fette und Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135069 msgid "Piston pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic pumps, incl. hydraulic units, and dosing pumps)" msgstr "Kolbenpumpen, kraftbetrieben (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Hydropumpen, einschl. Hydroaggregate sowie Dosierpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072120 msgid "Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles (excl. multiple-walled insulating units)" msgstr "Mehrschichten-Sicherheitsglas \"Verbundglas\", in Abmessungen und Formen von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art (ausg. Mehrschichtisolierverglasungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086099 msgid "Vodka of an alcoholic strength of > 45,4% vol, in containers holding > 2 l" msgstr "Wodka mit einem Alkoholgehalt von > 45,4% vol, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84161090 msgid "Furnace burners for liquid fuel (excl. those incorporating an automatic control device)" msgstr "Brenner für Feuerungsanlagen mit flüssigem Brennstoff (ausg. mit fest angebauter automatischer Steuerung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90066100 msgid "Electronic discharge lamp flashlight apparatus for photographic purposes" msgstr "Blitzlichtgeräte für fotografische Zwecke, mit Entladungslampen \"Elektronenblitzgeräte\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082086 msgid "Grappa, in containers holding > 2 l" msgstr "Grappa, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082087 msgid "Brandy de Jerez in containers holding > 2 l" msgstr "Brandy de Jerez, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089938 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight)" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086091 msgid "Vodka of an alcoholic strength of > 45,4% vol, in containers holding <= 2 l" msgstr "Wodka mit einem Alkoholgehalt von > 45,4% vol, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024400 msgid "Fresh or chilled mackerel \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\"" msgstr "Makrelen \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082089 msgid "Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding > 2 l (excl. raw distillate, Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)" msgstr "Branntwein aus Wein oder Traubentrester, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Rohbrand sowie Cognac, Armagnac, Grappa und Brandy de Jerez)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043120 msgid "Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)" msgstr "Präzisionsstahlrohre, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081049 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 100 kW bis 200 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062017 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio >= 3, parboiled" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44170000 msgid "Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and shoetrees, of wood (excl. forms used in the manufacture of hats, forms of heading 8480, other machines and machine components, of wood)" msgstr "Werkzeuge, Werkzeugfassungen, Werkzeuggriffe und Werkzeugstiele, Fassungen, Stiele und Griffe für Besen, Bürsten und Pinsel, aus Holz sowie Schuhformen, Schuhleisten und Schuhspanner, aus Holz (ausg. Formen zur Hutherstellung, Formen der Pos. 8480, sonstige Maschinen und Maschinenteile, aus Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039105 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle with neither an inner sole nor a protective metal toecap" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder und einer Hauptsohle aus Holz, den Knöchel bedeckend, weder mit Innensohle noch mit einem Metallschutz in der Vorderkappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121910 msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, printed" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an Polyester-Spinnfasern von >= 85 GHT, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23032090 msgid "Bagasse and other waste of sugar manufacture (excl. beet pulp)" msgstr "Bagasse und andere Abfälle aus der Zuckergewinnung (ausg. ausgelaugte Rübenschnitzel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062011 msgid "Round grain husked [brown] rice, parboiled" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", parboiled, rundkörnig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022910 msgid "Ferro-silicon, containing by weight <= 55% silicon and >= 4% but <= 10% of magnesium" msgstr "Ferrosilicium, mit einem Siliciumgehalt von <= 55 GHT und mit einem Magnesiumgehalt von 4 bis 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071190 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of >= 0,021 mm but <= 2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, ohne Unterlage, nur gewalzt, mit einer Dicke von 0,021 mm bis 0,2 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211970 msgid "Centrifuges, incl. centrifugal dryers (excl. apparatus for isotope separation, cream separators, clothes-dryers, and centrifuges of a kind used in laboratories and in the manufacture of semiconductor wafers)" msgstr "Zentrifugen, einschl. Zentrifugaltrockner (ausg. Apparate für die Isotopentrennung, Milchentrahmer, Wäscheschleudern sowie Zentrifugen von der in Laboratorien und bei der Herstellung von Halbleiterscheiben \"wafers\" verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069010 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. T- Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092991 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70112000 msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for cathode ray tubes" msgstr "Glaskolben, offen, und offene Glasrohre, Glasteile davon, ohne Ausrüstung, erkennbar für Kathodenstrahlröhren bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75061000 msgid "Plates, sheets, strip and foil, of non-alloy nickel (excl. expanded plates, sheets or strip)" msgstr "Bleche, Bänder und Folien, aus nichtlegiertem Nickel (ausg. Streckbleche oder -bänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18040000 msgid "Cocoa butter, fat and oil" msgstr "Kakaobutter, Kakaofett und Kakaoöl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092999 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)" msgstr "Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C (ausg. mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84131100 msgid "Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device, for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages" msgstr "Ausgabepumpen, mit Messvorrichtung ausgestattet oder zur Aufnahme einer Messvorrichtung bestimmt, für Kraftstoffe oder Schmiermittel, von der in Tankstellen oder in Kraftfahrzeugwerkstätten verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089599 msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10 and of closed-die forged steel)" msgstr "Sicherheits-Luftsäcke mit Füllsystem \"Airbags\", aufblasbar, und Teile davon, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.95.10 sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05021000 msgid "Pigs', hogs' or boars' bristles and waste of such bristles" msgstr "Borsten von Hausschweinen oder Wildschweinen und Abfälle dieser Borsten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28263000 msgid "Sodium hexafluoroaluminate \"synthetic cryolite\"" msgstr "Natriumhexafluoroaluminat \"synthetischer Kryolith\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23023090 msgid "Bran, sharps and other residues of wheat, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working (excl. those with starch content of <= 28%, provided that either <= 10% passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or if > 10% passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight)" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Weizen (ausg. mit einem Gehalt an Stärke von <= 28 GHT, vorausgesetzt, dass entweder <= 10 GHT der Ware durch ein Sieb mit einer Maschenweite von 0,2 mm hindurchgehen oder bei einem Siebdurchgang von > 10 GHT der auf die Trockenmasse bezogene Aschegehalt des Siebdurchgangs >= 1,5 GHT beträgt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089591 msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10)" msgstr "Sicherheits-Luftsäcke mit Füllsystem \"Airbags\", aufblasbar, und Teile davon, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.95.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81101000 msgid "Unwrought antimony; antimony powders" msgstr "Antimon in Rohform; Pulver aus Antimon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010011 msgid "Durum wheat flour" msgstr "Mehl von Hartweizen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96086000 msgid "Refills for ball-point pens, comprising the ball-point and ink-reservoir" msgstr "Minen für Kugelschreiber, aus Kugeln und Tintenbehälter bestehend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90178010 msgid "Measuring rods and tapes and divided scales" msgstr "Maßstäbe, Maßbänder und Lineale mit Maßeinteilung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30062000 msgid "Reagents for determining blood groups or blood factors" msgstr "Reagenzien zum Bestimmen der Blutgruppen oder Blutfaktoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089928 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Ingwer, Weintrauben, Passionsfrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089240 msgid "Fungicides based on benzimidazoles, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide auf der Grundlage von Benzimidazolen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. anorganische sowie . Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089924 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089923 msgid "Grapes, prepared or preserved, with added spirit, with sugar content <= 13% (excl. with sugar content > 13%)" msgstr "Weintrauben, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51123080 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing > 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe aus überwiegend, aber weniger als 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Spinnfasern gemischt und mit einem Quadratmetergewicht von mehr als 200 g (ausgenommen Gewebe des technischen Bedarfs der Position 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089921 msgid "Grapes, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13%" msgstr "Weintrauben, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84651090 msgid "Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations, with automatic transfer of workpiece between each operation" msgstr "Werkzeugmaschinen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen, die verschiedenartige Bearbeitungen ohne Werkzeugwechsel zwischen diesen Vorgängen durchführen können, und denen das Werkstück zwischen jedem Bearbeitungsvorgang automatisch zugeführt wird" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35069900 msgid "Glues, prepared, and other prepared adhesives, n.e.s." msgstr "Leime, zubereitet, und andere zubereitete Klebstoffe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093931 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend (ausg. Mischungen sowie Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10059000 msgid "Maize (excl. seed for sowing)" msgstr "Mais (ausg. Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38085000 msgid "Goods of heading 3808 containing one or more of the following substances: aldrin (ISO); binapacryl (ISO); camphechlor (ISO) (toxaphene); captafol (ISO); chlordane (ISO); chlordimeform (ISO); chlorobenzilate (ISO); DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane); dieldrin (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) or its salts; dinoseb (ISO), its salts or its esters; ethylene dibromide (ISO) (1,2-dibromoethane); ethylene dichloride (ISO) (1,2-dichloroethane); fluoroacetamide (ISO); heptachlor (ISO); hexachlorobenzene (ISO); 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN); mercury compounds; methamidophos (ISO); monocrotophos (ISO); oxirane (ethylene oxide); parathion (ISO); parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion); pentachlorophenol (ISO), its salts or its esters; phosphamidon (ISO); 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid), its salts or its esters; tributyltin compounds. Also dustable powder formulations containing a mixture of benomyl (ISO), carbofuran (ISO) and thiram (ISO)." msgstr "Erzeugnisse der Position 3808, die eine oder mehrere der folgenden Substanzen enthalten: Aldrin [ISO]; Binapacryl [ISO]; Camphechlor [ISO] [Toxaphen]; Captafol [ISO]; Chlordan [ISO]; Chlordimeform [ISO]; Chlorbenzilat [ISO]; DDT [ISO] [Clofenotan \"INN\"], 1,1,1-Trichlor-2,2-bis(p-chlorphenyl)ethan); Dieldrin [ISO, INN]; 4,6-Dinitro-o-kresol [DNOC \"ISO\"] oder seine Salze; Dinoseb [ISO], seine Salze oder Ester; Ethylendibromid [ISO] [1,2-Dibromethan]; Ethylendichlorid [ISO] [1,2-Dichlorethan]; Fluoracetamid [ISO]; Heptachlor [ISO]; Hexachlorbenzol [ISO]; 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexan [HCH \"ISO\"], einschl. Lindan [ISO, INN]; Quecksilberverbindungen; Methamidophos [ISO]; Monocrotophos [ISO]; Oxiran [Ethylenoxid]; Parathion [ISO]; Parathionmethyl [ISO] [Methylparathion]; Pentachlorphenol [ISO], seine Salze oder Ester; Phosphamidon [ISO]; 2,4,5-T [ISO] [2,4,5-Trichlorphenoxyessigsäure], ihre Salze oder ihre Ester; Tributylzinnverbindungen; ferner verstäubbare Pulverformulierungen, die Mischungen aus Benomyl [ISO], Carbofuran [ISO] und Thiram [ISO] enthalten." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58021900 msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton (excl. unbleached, narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)" msgstr "Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, aus Baumwolle (ausg. roh sowie Bänder der Pos. 5806 und Teppiche und andere Fußbodenbeläge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47042100 msgid "Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Nadelholz \"Sulfitzellstoff\", halbgebleicht oder gebleicht (ausg. solche zum Auflösen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86039000 msgid "Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks (excl. those powered from an external source of electricity and those of heading 8604)" msgstr "Triebwagen und Schienenbusse (ausg. mit Stromspeisung aus dem Stromnetz sowie Schienenfahrzeuge zur Gleisunterhaltung und andere Bahndienstfahrzeuge der Pos. 8604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95062900 msgid "Water-skis, surfboards and other water-sport equipment (other than sailboards)" msgstr "Wasserskier, Surfbretter und andere Ausrüstungen für den Wassersport (ausg. Windsurfer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093939 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, with a value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend sowie Mischungen und Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050090 msgid "Textile wallcoverings (excl. those of flax, jute or man-made fibres, and those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Wandverkleidungen aus Spinnstoffen (ausg. aus Flachs, Jute oder Chemiefasern sowie aus parallel auf eine Unterlage aufgebrachten Garnen bestehend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84871010 msgid "Ships' or boats' propellers and blades therefor, of bronze" msgstr "Schiffsschrauben und Schraubenflügel dafür, aus Bronze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083200 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts, Unterhemden und Negligees)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27122010 msgid "Synthetic paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil and of a molecular weight of >= 460 but <= 1.560" msgstr "Paraffin, synthetisch, mit einem Gehalt an Öl von < 0,75 GHT und mit einem Molekulargewicht von 460 bis 1.560" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029180 msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of leather, composition leather or of patent leather (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar; articles normally carried in the pocket or in the handbag; travelling, toilet or sports bags; rucksacks)" msgstr "Isoliertaschen für Nahrungsmittel oder Getränke, Einkaufstaschen, Kartentaschen, Werkzeugtaschen, Schachteln für Schmuckwaren, Besteckkästen, Etuis für Ferngläser, Fotoapparate, Filmkameras, Musikinstrumente oder Waffen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder oder Lackleder (ausg. Koffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse, Taschen- oder Handtaschenartikel, Reise-, Toiletten- und Sportartikeltaschen sowie Rucksäcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485190 msgid "Needles and other articles used in forming stitches, for machines of heading 8447 (excl. sinkers)" msgstr "Nadeln und andere Waren zur Maschenbildung, für Maschinen der Pos. 8447 (ausg. Platinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012911 msgid "Terpenic oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes" msgstr "Gewürznelkenöl, Niaouliöl und Ylang-Ylang-Öl, terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84733080 msgid "Parts and accessories of automatic data-processing machines or for other machines of heading 8471, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile und Zubehör für automatische Datenverarbeitungsmaschinen oder für andere Maschinen der Pos. 8471, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen \"Baugruppen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021290 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Baumwolle, mit einem Stückgewicht von > 1 kg, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64061010 msgid "Uppers and parts thereof, of leather (excl. stiffeners)" msgstr "Schuhoberteile und Teile davon, aus Leder (ausg. Verstärkungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042107 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), with a protected geographical indication (PGI)" msgstr "Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in Flaschen mit Schaumweinstopfen, durch besondere Haltevorrichtungen befestigt, mit einem Inhalt von <= 2 l; Wein in anderen Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem auf gelöstes Kohlendioxid zurückzuführenden Überdruck von >= 1 bar, jedoch < 3 bar, gemessen bei einer Temperatur von 20°C \"Perlwein\" (ausg. Schaumwein), mit geschützter geografischer Angabe (g.g.A.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195100 msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass, of a width of <= 30 cm (excl. rovings)" msgstr "Gewebe, einschl. Bänder, aus Glas, mit einer Breite von <= 30 cm (ausg. aus Glasseidensträngen [Rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221985 msgid "Amino-alcohols, their ethers and esters; salts thereof (other than those containing > one kind of oxygen function and excl. monoethanolamine, diethanolamine, triethanolamine, dextropropoxyphene \"INN\" and their salts, and N-ethyldiethanolamine and 2,2'-methyliminodiethanol \"N-methyldiethanolamine\" and 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol)" msgstr "Aminoalkohole, ihre Ether und Ester; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. solche mit mehr als einer Art von Sauerstoff-Funktion sowie Monoethanolamin, Diethanolamin, Triethanolamin, Dextropropoxyphen \"INN\", und ihre Salze sowie N-Ethyldiethanolamin und 2,2'-Methyliminodiethanol [N-Methyldiethanolamin] und 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273910 msgid "Tin chlorides" msgstr "Zinnchloride" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098973 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit)" msgstr "Saft aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, mit Zusatz von Zucker (ausg. Mischungen oder mit Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098971 msgid "Cherry juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Kirschsaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, mit Zusatz von Zucker (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172110 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Polymeren des Ethylens, nahtlos und mit einer Länge, die den größten Durchmesser überschreitet, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49111010 msgid "Commercial catalogues" msgstr "Verkaufskataloge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53031000 msgid "Jute and other textile bast fibres, raw or retted (excl. flax, true hemp and ramie)" msgstr "Jute und andere textile Bastfasern, roh oder geröstet (ausg. Flachs, Hanf und Ramie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90330000 msgid "Parts and accessories for machines, appliances, instruments or other apparatus in chapter 90, specified neither in this chapter nor elsewhere" msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen, Apparate, Geräte, Instrumente oder andere Waren des Kapitels 90, weder in Kapitel 90 noch an anderer Stelle genannt oder inbegriffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098979 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries, pears and cherries)" msgstr "Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit Zusatz von Zucker (ausg. Mischungen oder mit Zusatz von Alkohol sowie Saft aus Zitrusfrüchten, Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, Ananas-, Tomaten-, Traubensaft einschl. Traubenmost, Apfel-, Preiselbeer-, Moosbeeren-, Birnen- und Kirschsaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249085 msgid "3-\"1-Ethyl-1-methylpropyl\"isoxazol-5-ylamine, in the form of a solution in toluene" msgstr "3-\"1-Ethyl-1-methylpropyl\"isoxazol-5-ylamin, in Toluol gelöst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249087 msgid "Mixtures consisting mainly of (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate and bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate and mixtures consisting mainly of dimethyl methylphosphonate, oxirane and diphosphorus pentaoxide" msgstr "Mischungen, hauptsächlich bestehend aus (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat und Bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonat und Mischungen, hauptsächlich bestehend aus Dimethyl-methylphosphonat, Oxiran und Diphosphorpentoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249080 msgid "Mixture of amines derived from dimerised fatty acids, of an average molecular weight of >= 520 but <= 550" msgstr "Mischung von Aminen aus dimerisierten Fettsäuren, mit einem mittleren Molekulargewicht von >= 520 bis <= 550" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012290 msgid "Wadding of man-made fibres and articles thereof (excl. rolls of wadding of a diameter of <= 8 mm, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps etc.)" msgstr "Watte aus Chemiefasern und Waren daraus (ausg. Watterollen mit Durchmesser <= 8 mm, hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnmedizinischen oder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht, mit Riechmitteln, Schminken, Seifen usw. getränkt, bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084010 msgid "Fresh, chilled or frozen whales meat" msgstr "Walfleisch, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242400 msgid "Ethinamate \"INN\"" msgstr "Ethinamat \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032025 msgid "Pellets of rye or barley" msgstr "Pellets von Roggen oder Gerste" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89031090 msgid "Inflatable vessels, for pleasure or sports, of a weight > 100 kg each" msgstr "Boote, aufblasbar, zu Sport- oder Vergnügungszwecken, mit einem Gewicht von > 100 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163910 msgid "Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Anhänger, nichtschienengebunden, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113210 msgid "Men's or boys' industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskleidung und Berufskleidung, a.n.g., aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90152010 msgid "Electronic theodolites and tachymeters \"tacheometers\"" msgstr "Theodolite und Tachymeter, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439191 msgid "Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442, of cast iron or cast steel, n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors)" msgstr "Teile und Zubehör für Druckmaschinen, -apparate und -geräte zum Drucken mittels Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen der Position 8442, aus Eisen oder Stahl, gegossen, a. n. g. (ausg. Druckmaschinen, -apparate und -geräte zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51091010 msgid "Yarn containing >= 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale in balls, hanks or skeins, weighing > 125 g but <= 500 g" msgstr "Garne mit einem Anteil an Wolle oder feinen Tierhaaren von >= 85 GHT, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, in Kugeln, Knäueln oder im Strang, mit einem Gewicht von > 125 g bis 500 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049065 msgid "Gum and jelly confectionery, incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery" msgstr "Gummibonbons und Gelee-Erzeugnisse, einschl. Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38210000 msgid "Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms \"incl. viruses and the like\" or of plant, human or animal cells" msgstr "Nährsubstrate, zum Züchten und Erhalten von Mikroorganismen \"einschl. Viren und dergleichen\" oder pflanzlichen, menschlichen oder tierischen Zellen zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64059010 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus anderen Stoffen als Leder oder rekonstituiertem Leder oder Spinnstoffen (ausg. orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049061 msgid "Sugar-coated \"panned\" goods, not containing cocoa" msgstr "Dragees, einschl. dragierte Mandeln und dergl., ohne Kakaogehalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258020 msgid "Barometers, not combined with other instruments" msgstr "Barometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73049000 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of non-circular cross-section, of iron or steel (excl. products of cast iron)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit anderem als kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen \"ausg. Gusseisen\" oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51113080 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing > 300 g/m²" msgstr "Streichgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Spinnfasern gemischt, mit einem Gewicht von > 300 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442025 msgid "Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium with iron enriched in U 235 \"ferro-uranium\"" msgstr "Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die an U 235 angereichertes Uran mit Eisen enthalten \"Ferrouran\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024190 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 6% carbon" msgstr "Ferrochrom, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 6 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023900 msgid "Mucilages and thickeners derived from vegetable products, whether or not modified (excl. from locust beans, locust bean seeds, guar seeds and agar-agar)" msgstr "Schleime und Verdickungsstoffe von Pflanzen, auch modifiziert (ausg. aus Johannisbrot oder Johannisbrotkernen und Guarsamen sowie Agar-Agar)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501900 msgid "Household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg (excl. fully-automatic machines and washing machines with built-in centrifugal drier)" msgstr "Waschmaschinen zum Waschen von Wäsche, mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von <= 10 kg (ausg. Waschvollautomaten sowie Waschmaschinen mit eingebautem Zentrifugaltrockner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037911 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, of methane, ethane or propane \"HCFCs\", n.e.s." msgstr "Halogenderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, nur mit Fluor und Chlor halogeniert, des Methans, Ethans oder Propans \"H-FCKW\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029790 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for the graphic arts)" msgstr "Fotografische Filme, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von <= 35 mm und einer Länge von > 30 m (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen; Filme für Röntgenaufnahmen, Sofortbild-Rollfilme, Mikrofilme und Filme für grafische Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29025000 msgid "Styrene" msgstr "Styrol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269191 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a thickness of >= 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-electrical steel or high speed steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt, mit einer Dicke von >= 4,75 mm (ausg. aus Werkzeugstahl, aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035950 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp or upper made of straps, and toy footwear)" msgstr "Pantoffeln und andere Hausschuhe, mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit Blatt oder Oberteil aus Riemen gefertigt sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84479000 msgid "Machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting (excl. chain or blanket stitch machines)" msgstr "Gimpenmaschinen, Tüllmaschinen, Spitzenmaschinen, Stickmaschinen, Posamentiermaschinen, Flechtmaschinen, Netzknüpfmaschinen und Tuftingmaschinen (ausg. Kurbelstrickmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037919 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s." msgstr "Halogenderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, nur mit Fluor und Chlor halogeniert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39092000 msgid "Melamine resins, in primary forms" msgstr "Melaminharze in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85301000 msgid "Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways or tramways (excl. mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)" msgstr "Verkehrssignalgeräte, Verkehrssicherungsgeräte, Verkehrsüberwachungsgeräte und Verkehrssteuergeräte, elektrisch, für Schienenwege oder dergl. (ausg. mechanische oder elektromechanische Geräte der Pos. 8608)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046980 msgid "Fluoropolymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms (excl. fluoroelastomers FKM, polytetrafluoroethylene, poly(vinyl fluoride) in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymere des Vinylchlorids oder anderer halogenierter Olefine, in Primärformen, fluoriert (ausg. Fluoroelastomere FKM, Polytetrafluorethylen, Poly(vinylfluorid) n Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047415 msgid "Frozen fillets of Argentine hake \"Southwest Atlantic hake\" \"Merluccius hubbsi\"" msgstr "Fischfilets vom Patagonischen Seehecht \"Merluccius hubbsi\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041119 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing >= 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, ungebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge und mit einem Gewicht von >= 175 g/m² (ausg. Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206900 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyesters, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. polycarbonates, polythylene terephthalate and other unsaturated polyesters, self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polyestern, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. Polycarbonate, Poly\"ethylenterephthalat\" und andere ungesättigte Polyester, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72124080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate, not further worked than varnished, and products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff überzogen (ausg. Weißbleche und -bänder, nur lackiert sowie mit Chromoxid oder mit Chrom und Chromoxid überzogen, lackiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041115 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing >= 150 g to < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, ungebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge und mit einem Gewicht von >= 150 g/m², jedoch < 175 g/m² (ausg. Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023610 msgid "Fresh or chilled Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" for industrial processing or preservation" msgstr "Südlicher Roter Thunfisch \"Thunnus maccoyii\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042070 msgid "Prepared or preserved tunas, skipjack or other fish of genus Euthynnus (excl. whole or in pieces)" msgstr "Thunfische, echter Bonito und andere Fische der Euthynnus-Arten, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71162080 msgid "Articles of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed), n.e.s." msgstr "Waren aus Edelsteinen oder Schmucksteinen (natürlichen, synthetischen oder rekonstituierten), a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041111 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing < 150 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, ungebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge und mit einem Gewicht von < 150 g/m² (ausg. Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060091 msgid "Sunflower seeds, whether or not broken, shelled or in grey and white striped shell (excl. for sowing)" msgstr "Sonnenblumenkerne, auch geshrotet, geschält sowie ungeschält und grau-weiß gestreift (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83011000 msgid "Padlocks of base metal" msgstr "Vorhängeschlösser aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14012000 msgid "Rattans" msgstr "Peddig und Stuhlrohr" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70053000 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, wired, but not otherwise worked" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes oder poliertes Glas, auch mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht, mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt, jedoch sonst unbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 192,31 dtex bis < 232,56 dtex \"> Nm 43 bis Nm 52 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47062000 msgid "Pulps of fibres derived from recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard" msgstr "Halbstoffe aus der Aufbereitung von Abfällen und Ausschuss von Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088039 msgid "Strawberries, prepared or preserved, with sugar content <= 9%, of actual alcoholic strength > 11,85% mas" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333910 msgid "Iproniazid \"INN\"; ketobemidone hydrochloride \"INNM\"; pyrodostigmine bromide \"INN\"" msgstr "Iproniazid \"INN\"; Cetobemidonhydrochlorid \"INNM\"; Pyridostigminbromid \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082110 msgid "Floor coverings and mats, uncut or simply cut to rectangular or square shape, of non-cellular rubber" msgstr "Bodenbelag und Fußmatten, als Meterware oder auf Längen oder lediglich rechteckig oder quadratisch zugeschnitten, aus weichem Vollkautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011093 msgid "AC motors of an output <= 37,5 W (excl. synchronous motors of an output <= 18 W)" msgstr "Wechselstrommotoren mit einer Leistung von <= 37,5 W (ausg. Synchronmotoren bis 18 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201080 msgid "Calendering or other rolling machines (excl. such machines of a kind used in the textile, paper industries or for metals or glass)" msgstr "Kalander und Walzwerke (ausg. von der in der Textil- und Papierindustrie verwendeten Art sowie Metallwalzwerke und Glaswalzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055600 msgid "Clams, cockles and arkshells, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024990 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 0,5% but <= 4% carbon" msgstr "Ferrochrom, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 0,5 bis 4 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15161090 msgid "Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fette und Öle tierischen Ursprungs sowie deren Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert, oder elaidiniert, auch raffiniert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. Fette und Öle sowie deren Fraktionen, die eine weitergehende Bearbeitung erfahren haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234130 msgid "Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity > 900 megabytes but <= 18 gigabytes, non-erasable \"DVD-/+Rs\"" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, ohne Aufzeichnung, mit einer Aufnahmekapazität von > 900 Megabytes bis 18 Gigabytes, unlöschbar \"digital versatile discs\" [DVD-/+Rs]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02064100 msgid "Frozen edible livers of swine" msgstr "Lebern von Schweinen, genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34070000 msgid "Modelling pastes, incl. those put up for children's amusement; preparations known as \"dental wax\" or as \"dental impression compounds\", put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster \"of calcined gypsum or calcium sulphate\"" msgstr "Modelliermassen, auch zur Unterhaltung für Kinder; zubereitetes \"Dentalwachs\" oder \"Zahnabdruckmassen\" in Zusammenstellungen, in Packungen für den Einzelverkauf oder in Tafeln, Hufeisenform, Stäben oder ähnl. Formen; andere Zubereitungen für zahnärztliche Zwecke auf der Grundlage von Gips" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Garne aus Polyester-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034233 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Baumwoll-Rippenschusssamt oder -Rippenschussplüsch, aufgeschnitten, für Männer oder Knaben (ausg. Arbeitskleidungund Berufskleidung sowie Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143090 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², buntgewebt (ausg. aus Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031990 msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, and optical glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus Glas, gegossen oder gewalzt, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. aus optischem Glas oder in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht sowie mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44211000 msgid "Clothes hangers of wood" msgstr "Kleiderbügel aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23021010 msgid "Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of <= 35%" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Mais, mit einem Gehalt an Stärke von <= 35 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076010 msgid "Interchangeable tools for boring or broaching, with working parts of diamond or agglomerated diamond" msgstr "Reibahlen, Ausbohrwerkzeuge und Räumwerkzeuge, auswechselbar, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56029000 msgid "Felt, impregnated, coated, covered or laminated (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)" msgstr "Filze, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen (ausg. Nadelfilze und nähgewirkte Flächenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331190 msgid "Phenazone \"antipyrin\" and its derivatives (excl. propyphenazone \"INN\")" msgstr "Phenazon \"Antipyrin\" und seine Derivate (ausg. Propyphenazon [INN])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024008 msgid "Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35%" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Reis, mit einem Gehalt an Stärke von > 35 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113231 msgid "Men's or boys' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Trainingsanzüge aus Baumwolle, gefüttert, mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59080000 msgid "Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas-mantle fabric for incandescent gas mantles, whether or not impregnated (excl. wax-covered wicks of the taper variety, fuses and detonating fuses, wicks in the form of textile yarn and glass-fibre wicks)" msgstr "Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergl. sowie Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt (ausg. Dochte, mit Wachs überzogen, nach Art der Wachsstöcke, Zündschnüre und Sprengzündschnüre, Dochte in Gestalt von Spinnststoffgarnen sowie Dochte aus Glasfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180039 msgid "Fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses (excl. crude oils and for production of foodstuffs)" msgstr "Mischungen von flüssigen, fetten pflanzlichen Ölen, ungenießbar, a.n.g., zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. von rohen Ölen sowie zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10082100 msgid "Millet seed for sowing (excl. grain sorghum)" msgstr "Hirsesamen zur Aussaat (ausg. Körner-Sorghum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024002 msgid "Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of <= 35%" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Reis, mit einem Gehalt an Stärke von <= 35 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28047000 msgid "Phosphorus" msgstr "Phosphor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90131000 msgid "Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of chapter 90 or Section 16, chapters 84 and 85" msgstr "Zielfernrohre für Waffen; Periskope; Fernrohre für Maschinen, Apparate, Geräte oder Instrumente des Kapitels 90 oder des Abschnitts 16 \"Kapitel 84 und 85\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501119 msgid "Fully-automatic household or laundry-type top-loading washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg" msgstr "Waschvollautomaten zum Waschen von Wäsche, Toplader, mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von <= 6 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224100 msgid "Lysine and its esters; salts thereof" msgstr "Lysin und seine Ester; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198910 msgid "Cooling towers and similar plant for direct cooling (without a separating wall) by means of recirculated water" msgstr "Wasserrückkühlvorrichtungen und -apparate, in denen der Wärmeaustausch nicht über Wandungen erfolgt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48024090 msgid "Wallpaper base, uncoated, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process" msgstr "Tapetenrohpapier, weder gestrichen noch überzogen, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065090 msgid "Lithium cells and batteries (excl. spent, and in the form of cylindrical or button cells)" msgstr "Lithiumelemente und Lithiumbatterien (ausg. ausgebrauchte sowie Rundzellen und Knopfzellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121900 msgid "Track-suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or synthetic fibres)" msgstr "Trainingsanzüge aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352200 msgid "Mono- or disodium phosphate" msgstr "Mononatriumdihydrogenphosphat oder Dinatriumhydrogenphosphat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669280 msgid "Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen, a.n.g. (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332100 msgid "Hydantoin and its derivatives" msgstr "Hydantoin und seine Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103100 msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing <= 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, in der Masse einheitlich gebleicht, Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, mit einem Gewicht von <= 150 g/m² (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82031000 msgid "Files, rasps and similar hand tools of base metal" msgstr "Feilen, Raspeln, und ähnl. Handwerkzeuge, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28053090 msgid "Rare-earth metals, scandium and yttrium (excl. intermixtures or interalloys)" msgstr "Seltenerdmetalle, Scandium und Yttrium (ausg. untereinander gemischt oder miteinander legiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062010 msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85% (excl. put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161995 msgid "Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. acrylic acid and its salts and esters, methacrylic acid and its salts and esters, oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters, undecenoic acids and their salts and esters, crotonic acid and binapacryl [ISO])" msgstr "Carbonsäuren, ungesättigt, acyclisch, einbasisch, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Acrylsäure, ihre Salze und Ester, Methacrylsäure, ihre Salze und Ester, Ölsäure, Linolsäure oder Linolensäure, ihre Salze und Ester, Undecensäuren, ihre Salze und Ester sowie Crotonsäure und Binapacryl [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27121090 msgid "Petroleum jelly (excl. crude)" msgstr "Vaselin, gereinigt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023290 msgid "Fresh or chilled yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129221 msgid "Niobium \"columbium\", rhenium, gallium, indium, vanadium and germanium waste and scrap (excl. ashes and residues containing these metals)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Niob \"Columbium\", Rhenium, Gallium, Indium, Vanadium und Germanium (ausg. Aschen und Rückstände, derartige Metalle enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099096 msgid "Preparations of a kind used in animal feeding, containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine, maltodextrine syrup nor milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale, fish or marine mammal solubles, residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional Note 5 to chapter 23, beet-pulp with added molasses, and premixes)" msgstr "Zubereitungen von der zur Fütterung verwendeten Art, weder Stärke, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin, Maltodextrinsirup noch Milcherzeugnisse enthaltend (ausg. Hunde- und Katzenfutter in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren, Rückstände aus der Maisstärkegewinnung gemäß der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 23, ausgelaugte, melassierte Rübenschnitzel sowie Vormischungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322400 msgid "Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, multilayer (excl. power capacitors)" msgstr "Keramikkondensatoren, mehrschichtig (ausg. Leistungskondensatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55063000 msgid "Acrylic or modacrylic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Polyacryl oder Modacryl, gekrempelt, gekämmt oder anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133400 msgid "Dried, shelled bambara beans \"Vigna subterranea or Voandzeia subterranea\", whether or not skinned or split" msgstr "Bambara-Erdnüsse „Vigna subterranea oder Voandzeia subterranea“, getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32030010 msgid "Dyes of vegetable origin, incl. dye extracts, whether or not chemically defined; preparations based on dyes of vegetable origin of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Farbstoffe pflanzlichen Ursprungs, einschl. Farbstoffauszüge, auch chemisch einheitlich; Zubereitungen auf der Grundlage von Farbstoffen pflanzlichen Ursprungs, von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044959 msgid "Hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von > 2,6 m², in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, ganze Häute und Felle sowie Vollleder, ungespalten und Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85409100 msgid "Parts of cathode ray tubes, n.e.s." msgstr "Teile von Kathodenstrahlröhren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84271090 msgid "Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting height < 1 m" msgstr "Elektrokraftkarren, mit Hebevorrichtung ausgerüstet, zum Heben auf eine Höhe von < 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033319 msgid "Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, neu (ausg. Wohnmobile sowie Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054490 msgid "Smoked tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Tilapia „Oreochromis-Arten“, Welse “Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten”, Karpfen “Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus”, Nilbarsch “Lates niloticus” und Schlangenkopffische “Channa-Arten”, geräuchert, einschl. geräucherte Fischfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72255020 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\"" msgstr "Flacherzeugnisse aus Schnellarbeitsstahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033311 msgid "Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new" msgstr "Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012100 msgid "Uncut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Schusssamt und Schusssplüsch, unaufgeschnitten, aus Baumwolle (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037730 msgid "Trichlorotrifluoroethanes" msgstr "Trichlortrifluorethane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151030 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing at least one article plated with precious metal" msgstr "Zusammenstellungen aus einem oder mehreren Messern der Pos. 8211 und einer zumindest gleichen Anzahl von Löffeln, Gabeln oder anderen Waren der Pos. 8215, aus nichtrostendem Stahl, die mindestens einen versilberten, vergoldeten oder platinierten Bestandteil enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84253100 msgid "Winches and capstans powered by electric motor" msgstr "Zugwinden und Spille, mit Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034919 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15153010 msgid "Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile fibres or artificial plastic materials" msgstr "Rizinusöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zum Herstellen von Aminoundecansäure zum Erzeugen von synthetischen Chemiefasern oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530030 msgid "Liquid air, whether or not rare gases have been removed; compressed air" msgstr "Luft, flüssig, einschl. der von Edelgasen befreiten flüssigen Luft sowie Pressluft" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48181090 msgid "Toilet paper in rolls of a width of <= 36 cm, weighing per ply > 25 g/m²" msgstr "Toilettenpapier in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm, mit einem Gewicht pro Lage von > 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199010 msgid "Magnesium oxide, whether or not pure (excl. calcined natural magnesium carbonate)" msgstr "Magnesiumoxid, auch chemisch rein (ausg. gebranntes natürliches Magnesiumcarbonat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76031000 msgid "Powders of aluminium, of non-lamellar structure (excl. pellets of aluminium)" msgstr "Pulver aus Aluminium, ohne Lamellenstruktur (ausg. Pellets aus Aluminium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12074090 msgid "Sesamum seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Sesamsamen, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091200 msgid "Ceramic articles having a hardness equivalent to >= 9 on the Mohs scale, for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)" msgstr "Waren, keramisch, mit einer Mohsschen Härte von >= 9, zu chemischen und anderen technischen Zwecken (ausg. aus Porzellan, feuerfeste keramische Waren sowie elektrische Geräte, Isolatoren und andere elektrische Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102910 msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of < 0,5 mm, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Trommeln, Kannen und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für Stoffe aller Art, mit einem Fassungsvermögen von < 50 l und mit einer Wanddicke von < 0,5 mm, a.n.g. (ausg. für verdichtete oder verflüssigte Gase sowie Dosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029100 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052300 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 192,31 dtex bis < 232,56 dtex \"> Nm 43 bis Nm 52\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441090 msgid "Compounds of natural uranium; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural uranium or compounds of natural uranium [Euratom] (excl. ferro-uranium)" msgstr "Verbindungen des natürlichen Urans; Legierungen und Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die natürliches Uran oder Verbindungen von natürlichem Uran enthalten \"Euratom\" (ausg. Ferrouran)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062050 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing >= 18% by weight but < 31% by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder)" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Blöcken, Stangen oder Riegeln mit einem Gewicht von > 2 kg oder flüssig, pastenförmig, als Pulver, Granulat oder in ähnl. Form, in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 kg, mit einem Gehalt an Kakaobutter von >= 18 GHT, jedoch < 31 GHT (ausg. Kakaopulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401020 msgid "Collating machines and gathering machines for bookbinding" msgstr "Zusammentragmaschinen für Buchbindereien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132190 msgid "Raw palm kernel oil and babassu oil in immediate packings of a net content of > 1 kg or put up otherwise (excl. oils for technical or industrial uses)" msgstr "Palmkernöl und Babassuöl, roh, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169200 msgid "Erasers, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), conditioned (excl. those simply cut to rectangular or square shape)" msgstr "Radiergummi aus Weichkautschuk, gebrauchsfertig bearbeitet (ausg. nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51061090 msgid "Carded wool yarn containing >= 85% wool by weight (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne mit einem Anteil an Wolle von >= 85 GHT (ausg. roh sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², bedruckt (ausg. aus Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033011 msgid "Desks for offices, with wooden frames" msgstr "Schreibtische von der in Büros verwendeten Art, mit Gestell aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596190 msgid "Milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling machines and gear cutting machines)" msgstr "Fräsmaschinen für die Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten, kombinierte Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen, Konsolfräsmaschinen, Werkzeugfräsmaschinen sowie Verzahnmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84801000 msgid "Moulding boxes for metal foundry" msgstr "Gießerei-Formkästen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269110 msgid "Hydraulic cranes designed for the loading and unloading of the vehicle" msgstr "Fahrzeug-Selbstladekrane, hydraulisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099098 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend sowie Mischungen aus Apfel- und Birnensaft oder aus Zitrusfrucht- und Ananassaft sowie von Säften aus Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72051000 msgid "Granules, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel (excl. granules of ferro-alloys, turnings and filings of iron or steel, certain small calibre items, defective balls for ball-bearings)" msgstr "Körner aus Roheisen, Spiegeleisen, Eisen oder Stahl (ausg. Körner aus Ferrolegierungen, Dreh- und Feilspäne aus Eisen oder Stahl sowie bestimmte kleinkalibrige, fehlerhafte Kugeln für Kugellager)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39233010 msgid "Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics, with a capacity of <= 2 l" msgstr "Ballons, Flaschen, Flakons und ähnl. Transportmittel oder Verpackungsmittel, aus Kunststoffen, mit einem Fassungsvermögen von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121110 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099097 msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Mischungen von Säften aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49081000 msgid "Transfers \"decalcomanias\", vitrifiable" msgstr "Abziehbilder, verglasbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84109000 msgid "Parts of hydraulic turbines and water wheels incl. regulators" msgstr "Teile von Wasserturbinen oder Wasserrädern einschließlich Regler" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247300 msgid "Mixtures containing hydrobromofluorocarbons \"HBFCs\"" msgstr "Mischungen, die teilhalogenierte Bromfluorkohlenwasserstoffe \"HBFKW\" enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83119000 msgid "Wire, rods, tubes, plates, electrodes and the like, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, for soldering, brazing, welding or deposition of metal or metal carbides, n.e.s., and wire and rods of agglomerated base metal powder, for metal spraying, n.e.s." msgstr "Drähte, Stäbe, Rohre, Platten, Elektroden und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen oder aus Metallcarbiden, mit Dekapiermitteln oder Flussmitteln umhüllt oder gefüllt, zum Schweißen oder Löten oder zum Auftragen von Metall oder von Metallcarbiden, a.n.g. sowie Drähte und Stäbe, aus agglomeriertem Pulver von unedlen Metallen, zum Metallisieren im Aufspritzverfahren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116300 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size > 61 cm" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen, von der für Maschinen und Fahrzeuge im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art, für Felgen mit einem Durchmesser von > 61 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85099000 msgid "Parts of electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor, n.e.s. (excl. of vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners)" msgstr "Teile von elektromechanischen Haushaltsgeräten mit eingebautem Elektromotor, a.n.g. (ausg. von Staub-, Trocken- und Nasssaugern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91011100 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. with backs made of steel)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, elektrisch betrieben, nur mit mechanischer Anzeige (ausg. mit Boden aus Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029290 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. those of polypropylene and Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, konfektioniert (ausg. aus Polypropylen sowie Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099095 msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen von Säften aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58022000 msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics (excl. those of cotton, narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)" msgstr "Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe (ausg. aus Baumwolle sowie Bänder der Pos. 5806 und Teppiche und andere Fußbodenbeläge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081098 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and small boards for the manufacture of pencils)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz aus Nadelholz und anderes Nadelholz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch an den Kanten verbunden, mit einer Dicke von <= 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden; Brettchen zum Herstellen von Blei-, Kopier-, Farbstiften, Schiefergriffeln und anderen holzgefassten Stiften)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036970 msgid "Frozen blue grenadier \"Macruronus novaezelandiae\"" msgstr "Neuseeländischer Grenadier \"Macruronus novaezelandiae\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075019 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyesters, not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\"" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, ungeflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Nylon oder anderen Polyamiden oder aus Polyestern, mit einem Titer von > 50.000 dtex \"5 g/m\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081091 msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of coniferous wood, of a thickness of <= 6 mm" msgstr "Brettchen zum Herstellen von Bleistiften, Kopierstiften, Farbstiften, Schiefergriffeln und anderen holzgefassten Stiften, aus Nadelholz, mit einer Dicke von <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172090 msgid "Mathematical calculating instruments, incl. slide rules, disc calculators and the like (excl. calculating machines)" msgstr "Recheninstrumente und -geräte \"Rechenschieber, Rechenscheiben und dergl\" (ausg. Rechenmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32061100 msgid "Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, containing >= 80% by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)" msgstr "Pigmente und Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von Titandioxid, mit einem Gehalt an Titandioxid von >= 80 GHT, bezogen auf die Trockensubstanz (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054200 msgid "Pentaerythritol" msgstr "Pentaerythritol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113900 msgid "Men's or boys' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Trainingsanzüge sowie andere Kleidung, a.n.g., aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099092 msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen von Säften aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717070 msgid "Disk storage units for automatic data-processing machines, neither optical nor magneto-optical (excl. hard disk storage drives and central storage units)" msgstr "Plattenspeichereinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen, weder optisch noch magneto-optisch (ausg. Festplattenspeichereinheiten sowie Zentralspeichereinheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152130 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49060000 msgid "Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; handwritten texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing" msgstr "Baupläne und Bauzeichnungen, technische Zeichnungen und andere Pläne und Zeichnungen zu Gewerbe-, Handels-, topografischen oder ähnl. Zwecken, als Originale mit der Hand hergestellt; handgeschriebene Schriftstücke; auf lichtempfindlichem Papier hergestellte fotografische Reproduktionen und mit Kohlepapier hergestellte Kopien der genannten Pläne, Zeichnungen und Schriftstücke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern von >= 85 GHT, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170080 msgid "Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel (excl. cold-pressed from wire, and staples in strips)" msgstr "Stifte, Nägel, Reißnägel, Krampen, gewellte oder abgeschrägte Klammern und ähnl. Waren, aus Eisen- oder Stahl (ausg. aus Draht sowie Heftklammern, zusammenhängend in Streifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043919 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051010 msgid "Dextrins" msgstr "Dextrine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28199090 msgid "Chromium oxides and hydroxides (excl. chromium trioxide and chromium dioxide)" msgstr "Chromoxide und Chromhydroxide (ausg. Chromtrioxid und Chromdioxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87161092 msgid "Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a weight <= 1600 kg" msgstr "Wohnanhänger, zum Wohnen oder Campen, mit einem Gewicht von <= 1 600 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72026000 msgid "Ferro-nickel" msgstr "Ferronickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029310 msgid "Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of >= 10 kg (excl. clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit von beliebiger Form, poliert, verziert oder anders bearbeitet, jedoch ohne Bildhauerarbeit, mit einem Eigengewicht von >= 10 kg (ausg. Uhren, Beleuchtungskörper, und Teile davon; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91139000 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, n.e.s." msgstr "Uhrarmbänder und Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043911 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Arbeitsjacken und Berufsjacken, aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863010 msgid "Apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays" msgstr "Apparate und Vorrichtungen zum Beschichten von Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\" \"CVD-Verfahren\", zum Herstellen von Flachbildschirmen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025100 msgid "Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, high-tenacity yarn or textured yarn)" msgstr "Garne aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, mit > 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie hochfeste oder texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149490 msgid "Parts of brakes, incl. coaster braking hubs and hub-brakes, for cycles, n.e.s. (excl. for motorcycles)" msgstr "Teile von Bremsen, einschl. Bremsnaben, für Fahrräder, a.n.g. (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151110 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Viskose-Spinnfasern gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08083010 msgid "Fresh perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December" msgstr "Mostbirnen, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082100 msgid "Women's or girls' briefs and panties of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84152000 msgid "Air conditioning machines of a kind used for persons, in motor vehicles" msgstr "Klimageräte von der für den Komfort von Personen in Kraftfahrzeugen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312020 msgid "Indicator panels with light emitting diodes \"LED\" (excl. those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)" msgstr "Anzeigetafeln mit Leuchtdiodenanzeige \"LED\" (ausg. von der für Kraftfahrzeuge, Fahrräder oder Verkehrswege verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331151 msgid "Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, with a seat" msgstr "Rasenmäher mit Verbrennungsmotor und horizontal rotierendem Schneidwerk, selbstfahrend, mit Sitz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099130 msgid "Salad beet seed or beetroot seed \"Beta vulgaris var. conditiva\", for sowing" msgstr "Samen von Roten Rüben \"Beta vulgaris var. conditiva\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067090 msgid "Parts and accessories for ice skates and roller skates, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Schlittschuhe und Rollschuhe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121100 msgid "Track-suits of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Trainingsanzüge aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093151 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Zitronensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28045090 msgid "Tellurium" msgstr "Tellur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122019 msgid "Non-plasticised cellulose nitrates, in primary forms (excl. collodions and colloidin)" msgstr "Cellulosenitrate, nichtweichgemacht, in Primärformen (ausg. Collodium und Celloidin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281020 msgid "Bars and rods of high-speed steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Schnellarbeitsstahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst sowie warmgewalzt, warmgezogen oder warmstranggepresst, nur plattiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363010 msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current <= 16 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)" msgstr "Geräte zum Schützen von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von <= 16 A (ausg. Sicherungen und Leistungsschalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093159 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)" msgstr "Zitronensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29392000 msgid "Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof" msgstr "Chinaalkaloide und ihre Derivate sowie Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451900 msgid "Machines for preparing textile fibres (excl. carding, combing, drawing or roving machines)" msgstr "Maschinen zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen (ausg. Krempeln [Karden], Kämmmaschinen sowie Vorspinnmaschinen [Spindelbänke, Flyer])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84514000 msgid "Machines for washing, bleaching or dyeing textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl. household or laundry-type washing machines)" msgstr "Maschinen zum Waschen, Bleichen oder Färben von Garnen, Geweben oder anderen Spinnstoffwaren (ausg. Waschmaschinen zum Waschen von Wäsche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 232,56 dtex bis < 714,29 dtex \"> Nm 14 bis Nm 43 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086060 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26159000 msgid "Niobium, tantalum or vanadium ores and concentrates" msgstr "Niobiumerze, Tantalerze oder Vanadiumerze und deren Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70182000 msgid "Glass microspheres <= 1 mm in diameter" msgstr "Mikrokugeln aus Glas, mit einem Durchmesser von <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279199 msgid "Radio receivers, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. with laser reading system, cassette decks with an analogue and digital reading system and equipment of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, ohne eingebauten Lautsprecher, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät (ausg. mit Laser-Tonabnehmersystem, Kassettengeräte mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem sowie Geräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202080 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of > 0,10 mm, n.e.s." msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Propylens, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch zugeschnitten, mit einer Dicke von > 0,10 mm, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049530 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of haddock \"Melanogrammus aeglefinus\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Schellfisch \"Melanogrammus aeglefinus\", gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181998 msgid "Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. lactic acid, tartaric acid, citric acid, gluconic acid, cholic acid, 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid \"deoxycholic acid\" and their salts and esters, and 2,2-bis\"hydroxymethyl\"propionic acid and chlorobenzilate [ISO] and 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid))" msgstr "Carbonsäuren mit Alkoholfunktion, jedoch ohne andere Sauerstoff-Funktion, und ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren; ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Milchsäure, Weinsäure, Citronensäure, Gluconsäure, Cholsäure, 3-alpha, 12alpha-Dihydroxy-5beta-cholan-24-säure [Desoxycholsäure], ihre Salze und Ester sowie 2,2-Bis[hydroxymethyl]propionsäure und Chlorbenzilat [ISO]) und 2,2-Diphenyl-2-hydroxyessigsäure (Benzilsäure))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26161000 msgid "Silver ores and concentrates" msgstr "Silbererze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158099 msgid "Non-electronic instruments and appliances used in oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Ozeanografie, nichtelektronisch (ausg. Kompasse, Entfernungsmesser, Theodolite, Tachymeter, Nivellierinstrumente sowie Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269030 msgid "Ladders and steps, of iron or steel" msgstr "Leitern und Trittschemel, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089190 msgid "Insecticides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on pyrethroids, chlorinated hydrocarbons, carbamates or organophosphorus compounds and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insektizide in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. auf der Grundlage von Pyrethroiden, Chlorkohlenwasserstoffen, Carbamaten oder organischen Phosphorverbindungen sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84161010 msgid "Furnace burners for liquid fuel, incorporating an automatic control device" msgstr "Brenner für Feuerungsanlagen mit flüssigem Brennstoff, mit fest angebauter automatischer Steuerung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40023900 msgid "Halo-isobutene-isoprene rubber \"CIIR\" or \"BIIR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Chlorbutylkautschuk und Brombutylkautschuk \"CIIR\" oder \"BIIR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73145000 msgid "Expanded metal, of iron or steel" msgstr "Streckbleche und -bänder, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211900 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular plastic, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.those of polymers of styrene, vinyl chloride, polyurethanes and regenerated cellulose, self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Zellkunststoff, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. aus Polymeren des Styrols oder des Vinylchlorids, aus Polyurethanen und aus regenerierter Cellulose, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95073000 msgid "Fishing reels" msgstr "Angelrollen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56072100 msgid "Binder or baler twine, of sisal or other textile fibres of the genus Agave" msgstr "Bindegarne oder Pressengarne, aus Sisal oder anderen textilen Agavefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144200 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, coated with plastics" msgstr "Gitter und Geflechte, aus Eisendraht oder Stahldraht, an den Kreuzungsstellen nicht verschweißt, mit Kunststoff überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198919 msgid "Sound reproducing apparatus, without sound recording device (excl. using magnetic, optical or semiconductor media those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, record players and transcribing machines)" msgstr "Tonwiedergabegeräte, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, solche die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden, Plattenteller, Telefonanrufbeantworter, Schallplattenspieler sowie Diktiergeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29412030 msgid "Dihydrostreptomycin, its salts, esters and hydrates" msgstr "Dihydrostreptomycin, seine Salze, Ester und Hydrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041048 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198915 msgid "Transcribing machines \"play only\", without sound recording device (excl. using magnetic, optical or semiconductor media)" msgstr "Diktiergeräte \"nur für Wiedergabe\", ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101971 msgid "Lubricating oils and other preparations containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Schmieröle und andere Zubereitungen mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter der Waren bestimmen, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84522100 msgid "Automatic sewing machines, industrial type" msgstr "Nähautomaten für industrielle oder gewerbliche Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171010 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, not plated or coated, whether or not polished, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, nicht überzogen, auch poliert, mit einer größten Querschnittsabmessung von < 0,8 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198911 msgid "Record players (excl. using magnetic, optical or semiconductor media record players operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment)" msgstr "Schallplattenspieler (ausg. magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend Schallplattenspieler die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046185 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls and shorts, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Latzhosen und kurze Hosen, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072699 msgid "Fresh or chilled edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Truthühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88021100 msgid "Helicopters of an unladen weight <= 2.000 kg" msgstr "Hubschrauber mit einem Leergewicht von <= 2.000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68079000 msgid "Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch (excl. in rolls)" msgstr "Waren aus Asphalt oder aus ähnl. Stoffen \"z.B. Erdölpech, Kohlenteerpech\" (ausg. Rollenware)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778099 msgid "Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials, n.e.s." msgstr "Maschinen und Apparate zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen oder zum Herstellen von Waren aus diesen Stoffen, in Kapitel 84 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84351000 msgid "Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages (excl. machinery for the treatment of these beverages, incl. centrifuges, filter presses, other filtering equipment and domestic appliances)" msgstr "Pressen, Mühlen und ähnl. Maschinen, Apparate und Geräte, zum Bereiten von Wein, Most, Fruchtsäften oder ähnl. Getränken (ausg. Maschinen, Apparate und Geräte zum Behandeln dieser Getränke, einschl. Zentrifugen, Filterpressen und andere Filtrierapparate sowie Haushaltsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08092100 msgid "Fresh sour cherries \"Prunus cerasus\"" msgstr "Sauerkirschen/Weichseln \"Prunus cerasus\", frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27150000 msgid "Bituminous mastics, cut-backs and other bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch" msgstr "Asphaltmastix, Verschnittbitumen und andere bituminöse Mischungen auf der Grundlage von Naturasphalt oder Naturbitumen, Bitumen aus Erdöl, Mineralteer oder Mineralteerpech" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29081900 msgid "Derivatives containing only halogen substituents and their salts, of phenols or phenol-alcohols (excl. pentachlorophenol [ISO])" msgstr "Derivate und ihre Salze der Phenole oder Phenolalkohole, nur Halogengruppen enthaltend (ausg. Pentachlorphenol [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84795000 msgid "Industrial robots, n.e.s." msgstr "Industrieroboter, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032190 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity <= 1.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von <= 1.000 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249090 msgid "Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, forged (excl. of tool steel and products of square or rectangular, circular or polygamol cross-section)" msgstr "Halbzeug aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, vorgeschmiedet (ausg. aus Werkzeugstahl sowie mit quadratischem, rechteckigem, rundem oder vieleckigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61013010 msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011310 msgid "Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.]" msgstr "Rohrzucker, roh, zur Raffination bestimmt, fest, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, nicht zentrifugiert, mit einem Saccharosegehalt von 69° to 93°, nur natürliche xenomorphe Mikrokristalle enthaltend [siehe Unterpositions-Anmerkung 2]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69071000 msgid "Unglazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm, whether or not on a backing" msgstr "Fliesen, keramisch, unglasiert; Würfel, Steinchen und ähnl. keramische Waren für Mosaike, unglasiert; auch in anderer als quadratischer oder rechteckiger Form, deren größte Fläche in ein Quadrat mit einer Seitenlänge von < 7 cm eingeschlossen werden kann, auch auf Unterlage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662091 msgid "Work holders for lathes (excl. work holders in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)" msgstr "Werkstückhalter für Drehmaschinen (ausg. werkstückgebundene Vorrichtungen, einschl. Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235199 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)" msgstr "Halbleiterspeichervorrichtungen, nichtflüchtige, mit Aufzeichnung, zur Ton oder Bildwiedergabe (ausg. zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68128010 msgid "Fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate" msgstr "Crocidolite-Asbestfasern, bearbeitet; Mischungen auf der Grundlage von Crocidolite-Asbest oder auf der Grundlage von Crocidolite-Asbest und Magnesiumcarbonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072039 msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk (excl. plain-woven and those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)" msgstr "Pongéegewebe, Habutaigewebe, Honangewebe, Shantunggewebe oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe, ganz aus Seide (ausg. taftbindig oder mit Schappeseide oder Bourretteseide gemischt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271290 msgid "Pocket-size radiocassette players [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], with built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without an external source of power (excl. with analogue and digital reading system)" msgstr "Radiokassettengeräte im Taschenformat \"Abmessung <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\", mit eingebautem Verstärker, ohne eingebauten Lautsprecher, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können (ausg. mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111330 msgid "Butanes for undergoing chemical transformation, liquefied (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27 and butanes of a purity of >= 95% of N-butane or isobutane)" msgstr "Butane, verflüssigt, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 sowie Butane mit einem Reinheitsgrad von >= 95% an n-Butan oder Isobutan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82016000 msgid "Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, with working parts of base metal" msgstr "Heckenscheren, Baumscheren und ähnl. mit zwei Händen zu betätigende Scheren, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396300 msgid "Lysergic acid and its salts" msgstr "Lysergsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089900 msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres, vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Negligees, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie Unterhemden, Unterkleider, Unterröcke, Slips und andere Unterhosen, Nachthemden, Schlafanzüge, Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsetts und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12073000 msgid "Castor oil seeds" msgstr "Rizinussamen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08109075 msgid "Fresh fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, jackfruit, lychees, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes, melons, apples, pears, quinces, apricots, cherries, peaches, plums, sloes, strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, cranberries, fruits of the genus Vaccinium, kiwifruit, durians and persimmons)" msgstr "Früchte, genießbar, frisch (ausg. Schalenfrüchte, Bananen, Datteln, Feigen, Ananas, Avocadofrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Jackfrüchte, Litschis, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Zitrusfrüchte, Weintrauben, Melonen, Äpfel, Birnen, Quitten, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Pflaumen, Schlehen, Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, schwarze, weiße oder rote Johannisbeeren, Stachelbeeren, Preiselbeeren, Früchte der Gattung Vaccinium, Kiwifrüchte, Durian sowie Kakifrüchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035330 msgid "Frozen sardines \"Sardinops spp.\" and sardinella \"Sardinella spp.\"" msgstr "Sardinen „Sardinops-Arten“ und Sardinellen \"Sardinella-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181561 msgid "Hexagon socket head screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Innensechskant (ausg. Holzschrauben, gewindeformende Schrauben sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85413000 msgid "Thyristors, diacs and triacs (excl. photosensitive semiconductor devices)" msgstr "Thyristoren, Diacs und Triacs (ausg. lichtempfindliche Halbleiterbauelemente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31031010 msgid "Superphosphates containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide (excl. such products in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Superphosphate mit einem Gehalt an Diphosphorpentaoxid von > 35 GHT (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023400 msgid "Textured synthetic filament yarn of polypropylene (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, texturiert, aus Polypropylen-Filamenten (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84381010 msgid "Bakery machinery (excl. ovens and dough rollers)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Herstellen von Backwaren (ausg. Backöfen sowie Teigwalzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32074085 msgid "Glass frit and other glass in the form of powder, granules or flakes (excl. glass in the form of flakes of a length of >= 0,1 mm but <= 3,5 mm and of a thickness of >= 2 but <= 5 micrometres and glass in the form of powder or granules containing by weight >= 99% of silicon dioxide)" msgstr "Glasfritte und anderes Glas in Form von Pulver, Granalien oder Flocken (ausg. Überfangglas, Glas in Form von Flocken mit einer Länge von 0,1 mm bis 3,5 mm und einer Dicke von 2 Mikrometer bis 5 Mikrometer sowie Glas in Form von Pulver oder Granalien mit einem Gehalt an Siliciumdioxid von >= 99 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039030 msgid "Parts of furniture, of wood, n.e.s. (excl. seats)" msgstr "Teile von Möbeln, andere als Sitzmöbel, aus Holz, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32030090 msgid "Dyes of animal origin, incl. dye extracts but excl. animal black, whether or not chemically defined; preparations based on dyes of animal origin of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Farbstoffe tierischen Ursprungs, einschl. Farbstoffauszüge (ausg. Tierisches Schwarz), auch chemisch einheitlich; Zubereitungen auf der Grundlage von Farbstoffen tierischen Ursprungs, von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079990 msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes and dressing gowns of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)" msgstr "Unterhemden, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen, Nachthemden und Schlafanzüge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057200 msgid "Fish heads, tails and maws, smoked, dried, salted or in brine" msgstr "Fischköpfe, Fischschwänze und Fischblasen, geräuchert, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39234090 msgid "Spools, cops, bobbins and similar supports, of plastics (excl. those for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings or the recording of signals, data or programmes)" msgstr "Spulen, Spindeln, Hülsen, und ähnl. Warenträger, aus Kunststoffen (ausg. für fotografische und kinematografische Filme oder für Aufzeichnungsträger \"Bänder, Filme und dergl.\" für Ton- oder Videoaufzeichnungen oder die Aufzeichnung von Signalen, Daten oder Programmen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021110 msgid "Fresh or chilled trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Forellen der Arten \"Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061110 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", längsnahtgeschweißt, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus nichtrostendem Stahl hergestellt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159190 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, gefärbt oder buntgewebt (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl- oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046900 msgid "Frozen fillets of carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Fischfilets von Karpfen „Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus“, von Aalen \"Anguilla-Arten\" und von Schlangenkopffischen \"Channa-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129949 msgid "Locust bean seed, decorticated, crushed or ground, fresh or dried" msgstr "Johannisbrotkerne, frisch oder getrocknet, geschält, auch gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041200 msgid "Synthetic organic acid dyes, whether or not metallised, and synthetic organic mordant dyes; preparations based on synthetic organic acid or mordant dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Säurefarbstoffe, synthetisch, organisch, auch metallisiert, und synthetische organische Beizenfarbstoffe; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen Säure- oder Beizenfarbstoffen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081079 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 500 kW bis 1.000 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48219090 msgid "Paper or paperboard labels of all kinds, non-printed (excl. self-adhesive)" msgstr "Etiketten aller Art aus Papier oder Pappe, unbedruckt, nichtselbstklebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081071 msgid "Compression-engine internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 500 kW bis 1.000 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68010000 msgid "Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (excl. slate)" msgstr "Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten, aus Naturstein (ausg. Schiefer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94043000 msgid "Sleeping bags, whether or non-electrically heated" msgstr "Schlafsäcke, auch mit elektrischer Beheizung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33059000 msgid "Preparations for use on the hair (excl. shampoos, preparations for permanent waving or straightening and hair lacquers)" msgstr "Haarbehandlungsmittel, zubereitet (ausg. Haarwaschmittel [Shampoo], Dauerwellmittel und Entkrausungsmittel [Zubereitungen zur Haardauerverformung] und Haarlacke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032091 msgid "Sawlogs of coniferous wood, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Sägerundholz aus Nadelholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Fichtenholz 'Picea abies Karst.', Tannenholz 'Abies alba Mill.' und Kiefernholz 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12024200 msgid "Groundnuts, shelled, whether or not broken (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked)" msgstr "Erdnüsse, geschält, auch geschrotet (ausg. Samen zur Aussaat, geröstet oder auf andere Weise hitzebehandelt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94056020 msgid "Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed light source, of plastics" msgstr "Reklameleuchten, Leuchtschilder, beleuchtete Namensschilder und dergl., mit fest angebrachter Lichtquelle, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84091000 msgid "Parts suitable for use solely or principally with internal combustion piston engine for aircraft, n.e.s." msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Kolbenverbrennungsmotoren für Luftfahrzeuge bestimmt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51061010 msgid "Carded wool yarn containing >= 85% wool by weight, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne mit einem Anteil an Wolle von >= 85 GHT, roh (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85334010 msgid "Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity <= 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)" msgstr "Stellwiderstände \"einschl. Rheostate und Potenziometer\", für eine Leistung von <= 20 W (ausg. Draht-Stellwiderstände sowie Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87120070 msgid "Cycles, incl. delivery tricycles, not motorised (excl. bicycles with ball bearings)" msgstr "Fahrräder ''einschl. Lastendreiräder'', ohne Motor (ausg. Zweiräder mit Kugellager)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059960 msgid "Sauerkraut, non-frozen" msgstr "Sauerkraut, ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089931 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength > 11,85% mas" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91109000 msgid "Complete, unassembled or partly assembled clock movements \"movement sets\"; incomplete clock movements, assembled (excl. rough clock movements and watch movements)" msgstr "Uhrwerke, vollständig, nicht oder nur teilweise zusammengesetzt \"Schablonen\" sowie zusammengesetzte unvollständige Uhrwerke (ausg. Kleinuhrrohwerke sowie Kleinuhr-Werke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393290 msgid "Metal halide lamps" msgstr "Halogen-Metalldampflampen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089934 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Ingwer, Weintrauben, Passionsfrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089937 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with a sugar content of > 9% by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Ingwer, Weintrauben, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28402090 msgid "Borates (excl. of sodium, anhydrous, and disodium tetraborate \"refined borax\")" msgstr "Borate (ausg. Natriumborate, wasserfrei, und Dinatriumtetraborat [raffinierter Borax])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38070010 msgid "Wood tar" msgstr "Holzteere" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024300 msgid "p-Xylene" msgstr "p-Xylol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089250 msgid "Fungicides based on diazoles or triazoles, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide auf der Grundlage von Diazolen oder Triazolen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. anorganische sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163200 msgid "Benzoyl peroxide and benzoyl chloride" msgstr "Benzoylperoxid und Benzoylchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112011 msgid "Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of > 13%, frozen" msgstr "Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085092 msgid "Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295191 msgid "Self-propelled front-end crawler shovel loaders (other than specially designed for underground use)" msgstr "Frontschaufellader auf Gleisketten, selbstfahrend (ausg. soche ihrer Beschaffenheit nach besonders zur Verwendung unter Tage bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05010000 msgid "Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair" msgstr "Menschenhaare, roh, auch gewaschen oder entfettet, einschl. Abfälle von Menschenhaar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039190 msgid "Live non-domestic swine, weighing < 50 kg" msgstr "Schweine, lebend, mit einem Gewicht von < 50 kg (ausg. Hausschweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037921 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and bromine, of methane, ethane or propane, n.e.s." msgstr "Halogenderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, nur mit Fluor und Brom halogeniert, des Methans, Ethans oder Propans, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019490 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan; those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus pflanzlichen Flechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Bambus und Rattan; aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt; Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38170080 msgid "Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, produced by the alkylation of benzene and naphthalene (excl. linear alkylbenzene and mixed isomers of cyclic hydrocarbons)" msgstr "Alkylbenzol-Gemische und Alkylnaphthalin-Gemische, durch Alkylieren von Benzol und Naphthalin hergestellt (ausg. lineares Alkylbenzol sowie Isomerengemische der cyclischen Kohlenwasserstoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286991 msgid "Projectors, black and white or other monochrome, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine)" msgstr "Projektoren für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät (ausg. von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 verwendeten Art sowie Projektoren mittels Flachbildschirm \"z.B. einer Flüssigkristallvorrichtung\" von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen erzeugte digitale Informationen anzeigend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119400 msgid "Blades of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading 8211" msgstr "Klingen aus unedlen Metallen, für Tischmesser, Taschenmesser und andere Messer der Pos. 8211" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85219000 msgid "Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner (excl. magnetic tape-type and video camera recorders)" msgstr "Videogeräte zur Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe, auch mit eingebautem Videotuner (ausg. Magnetbandgeräte und Videokamerarekorder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141100 msgid "Acetone" msgstr "Aceton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94014000 msgid "Seats, convertible into beds (excl. garden seats and camping equipment, and medical, dental or surgical furniture)" msgstr "Sitzmöbel, in Liegen umwandelbar (ausg. Gartenmöbel und Campingausstattungen sowie Möbel für die Human-, Zahnmedizin oder Chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22072000 msgid "Denatured ethyl alcohol and other spirits of any strength" msgstr "Ethylalkohol und Branntwein mit beliebigem Alkoholgehalt, vergällt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169040 msgid "Blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes" msgstr "Glassteine, zu Bauzwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90309085 msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities or for detecting ionising radiations, n.e.s. (excl. for instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)" msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen elektrischer Größen oder zum Messen oder zum Nachweis von ionisierenden Strahlen, a.n.g. (ausg. für Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85068080 msgid "Primary cells and primary batteries, electric (excl. spent, dry zinc-carbon batteries of a voltage of >= 5,5 V but <= 6,5 V, and those of manganese dioxide, mercuric oxide, silver oxide, lithium and air-zinc)" msgstr "Primärelemente und Primärbatterien, elektrisch (ausg. ausgebrauchte, Zink-Kohle-Trockenbatterien mit einer Spannung von 5,5 V bis 6,5 V, Mangandioxid-, Quecksilberoxid-, Silberoxid-, Lithium- und Luft-Zink-Elemente und -batterien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51099000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269094 msgid "Articles of iron or steel, closed-die forged, n.e.s." msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, gesenkgeschmiedet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55093100 msgid "Single yarn containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern von >= 85 GHT, ungezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249097 msgid "Chemical products and preparations of the chemical or allied industries, incl. those consisting of mixtures of natural products, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, chemisch, und Zubereitungen der chemischen Industrie oder verwandter Industrien, einschl. Mischungen von Naturprodukten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84119900 msgid "Parts of gas turbines, n.e.s." msgstr "Teile von Gasturbinen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08026200 msgid "Fresh or dried macadamia nuts, shelled" msgstr "Macadamia-Nüsse, frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075011 msgid "Twine, cordage, ropes and cables of nylon, other polyamides or polyesters, plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\"" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Nylon oder anderen Polyamiden oder aus Polyestern, mit einem Titer von > 50.000 dtex \"5 g/m\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064970 msgid "Inorganic or mineral colouring matter, n.e.s.; preparations based on inorganic or mineral colouring matter of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, n.e.s. (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215, inorganic products of a kind used as liminophores and magnetite)" msgstr "Farbmittel, anorganisch oder mineralisch, a.n.g.; Zubereitungen auf der Grundlage von anorganischen oder mineralischen Farbmitteln, von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, a.n.g. (ausg. Zubereitungen der Positionen 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215 sowie anorganische Erzeugnisse von der als Luminophore verwendeten Art und Magnetit)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246011 msgid "Sorbitol in aqueous solution, containing <= 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbit, mit einem Gehalt an D-Mannitol von <= 2 GHT, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, in wässriger Lösung (ausg. D-Glucitol [Sorbit])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369990 msgid "Peroxocarbonates \"percarbonates\"" msgstr "Peroxocarbonate \"Percarbonate\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099096 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT (ausg. Mischungen aus Apfel- und Birnensaft oder aus Zitrusfrucht- und Ananassaft sowie von Säften aus Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24022090 msgid "Cigarettes, containing tobacco (excl. containing cloves)" msgstr "Zigaretten, Tabak enthaltend (ausg. Nelken enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099094 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ausg. Mischungen aus Apfel- und Birnensaft oder aus Zitrusfrucht- und Ananassaft sowie von Säften aus Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032050 msgid "Rice pellets" msgstr "Pellets von Reis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102930 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size (excl. lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)" msgstr "Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen jeder Größe (ausg. leichtgewichtiges gestrichenes Papier [sog.\" LWC-Papier\"] sowie für Büromaschinen und ähnl. Geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246019 msgid "Sorbitol in aqueous solution, containing > 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbit, mit einem Gehalt an D-Mannitol von > 2 GHT, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, in wässriger Lösung (ausg. D-Glucitol [Sorbit])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021380 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 2.000 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einer Leistung von > 2.000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91091000 msgid "Clock movements, complete and assembled, electrically operated (excl. watch movements)" msgstr "Uhrwerke, vollständig und zusammengesetzt, elektrisch betrieben (ausg. Kleinuhr-Werke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84774000 msgid "Vacuum-moulding machines and other thermoforming machines for working rubber or plastics" msgstr "Vakuumformmaschinen und andere Warmformmaschinen zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209040 msgid "Triethyl phosphite" msgstr "Triethylphosphit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043310 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Arbeitsjacken und Berufsjacken, aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049099 msgid "Pastes, marzipan, nougat and other prepared sugar confectionery, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, toffees, caramels and similar sweets, compressed tablets, and pastes incl. marzipan in immediate packings of >= 1 kg)" msgstr "Fondanterzeugnisse, Marzipan, Nugat und andere zubereitete Zuckerwaren, ohne Kakaogehalt (ausg. Kaugummi, weiße Schokolade, Husten- und Kräuterbonbons und -pastillen, Gummibonbons und Geleeerzeugnisse, einschl. Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren, Hartkaramellen, auch gefüllt, Weichkaramellen sowie Komprimate von Zuckerwaren und Fondantmassen und Rohmassen und Marzipan in Umschließungen >= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094100 msgid "2,2'-Oxydiethanol \"diethylene glycol, digol\"" msgstr "2,2'-Oxydiethanol \"Diethylenglykol, Digol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442035 msgid "Uranium enriched in U 235 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235 [Euratom] (excl. ferro-uranium)" msgstr "Uran, an U 235 angereichert, und seine Verbindungen; Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die an U 235 angereichertes Uran enthalten \"Euratom\" (ausg. Ferrouran)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011010 msgid "Casein for the manufacture of artificial textile fibres" msgstr "Casein zum Herstellen von künstlichen Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83062100 msgid "Statuettes and other ornaments, of base metal, plated with precious metal (excl. works of art, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus unedlen Metallen, versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Kunstgegenstände, Sammlungsstücke oder Antiquitäten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022130 msgid "Fresh or chilled Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\"" msgstr "Atlantischer Heilbutt \"Hippoglossus hippoglossus\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76081000 msgid "Tubes and pipes of non-alloy aluminium (excl. hollow profiles)" msgstr "Rohre aus nichtlegiertem Aluminium (ausg. Hohlprofile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40114000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motorcycles" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Motorräder und Motorroller verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54071000 msgid "Woven fabrics of high-tenacity yarn, nylon, other polyamides or polyesters, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm" msgstr "Gewebe aus hochfesten Garnen aus Nylon oder anderen Polyamiden oder aus Polyester, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51052900 msgid "Wool, combed (excl. that in fragments \"open tops\")" msgstr "Wolle, gekämmt (ausg. in loser Form [open tops])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32110000 msgid "Prepared driers" msgstr "Sikkative, zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231100 msgid "Stearic acid, industrial" msgstr "Stearinsäure, technische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191490 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von < 3 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423910 msgid "Electronic integrated circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85 (excl. such as processors, controllers, memories and amplifiers)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" in Form integrierter Multichip-Schaltungen, bei denen zwei oder mehr monolithische integrierte Schaltungen miteinander verbunden sind, im Sinne der Anmerkung 8 b) 3) zu Kapitel 85 (ausg. solche als Prozessoren, Steuer- und Kontrollschaltungen sowie als Speicher und Verstärker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072090 msgid "Woven fabrics of strip or the like, of synthetic filament, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. those of polyethylene or polypropylene)" msgstr "Gewebe aus Streifen oder dergl. aus synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und mit einem größten Durchmesser von <= 1 mm (ausg. aus Polyethylen oder Polypropylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09052000 msgid "Vanilla, crushed or ground" msgstr "Vanille, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109079 msgid "Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal capacity of <= 0,055 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation)" msgstr "Flaschen, Flakons, Röhrchen und andere Behältnisse aus Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei pharmazeutischen Erzeugnissen, mit einem Nenninhalt von <= 0,055 l (ausg. Ampullen, Behältnisse aus Glasröhren sowie Glaskolben für Behältnisse, mit Vakuumisolierung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089090 msgid "Yarn of vegetable textile fibres (excl. flax yarn, yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, coconut \"coir\" yarn, hemp yarn, paper yarn, ramie yarn and cotton yarn)" msgstr "Garne aus pflanzlichen Spinnstoffen (ausg. aus Flachs \"Leinengarne\", Garne aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, Kokosgarne, Hanfgarne, Papiergarne, Ramiegarne sowie Baumwollgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022100 msgid "Ferro-silicon, containing by weight > 55% of silicon" msgstr "Ferrosilicium, mit einem Siliciumgehalt von > 55 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123900 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick (excl. of bamboo, plywood of subheadings 4412.31 and 4412.32; sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm (ausg. aus Bambus, Sperrholz der Unterpos. 4412.31 und 4412.32 sowie Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Hölzer mit Einlegearbeit und Platten, die als Möbelteile erkennbar sind) anderes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23061000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of cotton seeds" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Baumwollsamen, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211100 msgid "Centrifugal cream separators" msgstr "Milchentrahmer \"Milchzentrifugen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279010 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight >= 0,0008% of boron with any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to this chapter, in irregularly wound coils" msgstr "Walzdraht aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Borgehalt von >= 0,0008 GHT ohne dass ein anderes Element den in Anmerkung 1 f zu Kap. 72 angegebenen Mindestanteil erreicht (ausg. aus Schnellarbeitsstahl oder aus Mangan-Silicium-Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033110 msgid "Frozen lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\"" msgstr "Schwarzer Heilbutt \"Reinhardtius hippoglossoides\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079190 msgid "Parts of railway or tramway locomotives, n.e.s." msgstr "Teile von Lokomotiven, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95065100 msgid "Tennis rackets, whether or not strung (excl. table-tennis bats)" msgstr "Tennisschläger, auch ohne Bespannung (ausg. Tischtennisschläger)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037929 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and bromine, n.e.s." msgstr "Halogenderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, nur mit Fluor und Brom halogeniert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61112090 msgid "Babies' garments and clothing accessories, of cotton, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Kleinkinder (ausg. Handschuhe und Mützen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91070000 msgid "Time switches with clock or watch movement or with synchronous motor" msgstr "Zeitschalter und andere Zeitauslöser, mit Uhrwerk oder Synchronmotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239300 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of stainless steel (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, aus nichtrostendem Stahl (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7310; Abfallkörbe; Schaufeln, Korkenzieher und andere Artikel mit Werkzeugcharakter; Schneidwaren sowie Löffel, Schöpfkellen, Gabeln usw. der Pos. 8211 bis 8215; Ziergegenstände; Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041099 msgid "Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of agglomerated cork, without binding substance (excl. corks and stoppers)" msgstr "Fliesen in beliebiger Form, Würfel, Quader, Platten und Streifen sowie massive Zylinder, einschl. Scheiben, aus Presskork, ohne Bindemittel (ausg. Stopfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08043000 msgid "Fresh or dried pineapples" msgstr "Ananas, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021900 msgid "Sports footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401, ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots and skating boots with ice or roller skates attached)" msgstr "Sportschuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff (ausg. wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, Skistiefel, Skilanglaufschuhe, Snowboardschuhe sowie Schuhe mit fest angebrachten Schlittschuhen oder Rollschuhen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051090 msgid "Waste of synthetic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock (excl. that of polypropylene, acrylic, modacrlyic, polyester, nylon and other polyamide staple fibres)" msgstr "Abfälle von synthetischen Spinnfasern \"einschl. Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff\" (ausg. von Polypropylen-, Polyacryl-, Modacryl-, Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37031000 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, in rolls > 610 mm wide" msgstr "Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, in Rollen mit einer Breite von > 610 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48063000 msgid "Tracing papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Naturpauspapier in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041091 msgid "Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of agglomerated cork, with a binding substance (excl. corks and stoppers)" msgstr "Fliesen in beliebiger Form, Würfel, Quader, Platten und Streifen sowie massive Zylinder, einschl. Scheiben, aus Presskork, mit Bindemittel (ausg. Stopfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33062000 msgid "Yarn used to clean between the teeth \"dental floss\", in individual retail packages" msgstr "Garne zum Reinigen der Zahnzwischenräume \"Zahnseide\", in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85353090 msgid "Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage >= 72,5 kV" msgstr "Trennschalter sowie Ein- und Ausschalter, für eine Spannung von >= 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29343090 msgid "Heterocyclic compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. thiethylperazine \"INN\", and thioridazine \"INN\" and its salts)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, die ein Phenothiazinringsytem, auch hydriert, in der Struktur enthalten, sonst nichtkondensiert (ausg. Thiethylperazin [INN], Thioridazin [INN] und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671190 msgid "Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type (other than for working metal)" msgstr "Werkzeuge, pneumatisch, von Hand zu führen, rotierend (ausg. zum Bearbeiten von Metallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079410 msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Kirschbaumholz \"Prunus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071011 msgid "Wheat malt in flour form (excl. roasted)" msgstr "Malz von Weizen, nichtgeröstet, in Form von Mehl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172310 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Polymeren des Vinylchlorids, nahtlos und mit einer Länge, die den größten Durchmesser überschreitet, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031019 msgid "Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content, calculated on the dry product, of <= 40% by weight (excl. concentrated steeping liquors)" msgstr "Rückstände aus der Maisstärkegewinnung, mit einem auf die Trockenmasse bezogenen Proteingehalt von <= 40 GHT (ausg. eingedicktes Maisquellwasser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025620 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rectangular sheets with one side measuring 297 mm and the other side 210 mm \"A4-format\", not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite 297 mm und auf der anderen Seite 210 mm messen \"A4-Format\", ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von 40 g/m² bis 150 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069099 msgid "Vessels, incl. lifeboats, of a weight > 100 kg each (excl. seagoing vessels, warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and floating structures for breaking up)" msgstr "Wasserfahrzeuge, einschl. Rettungsfahrzeuge, mit einem Gewicht von > 100 kg (ausg. Wasserfahrzeuge für die Seeschifffahrt, Kriegsschiffe, Ruderboote sowie andere Wasserfahrzeuge der Pos. 8901 bis 8905 sowie Wasserfahrzeuge zum Abwracken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071019 msgid "Wheat malt (excl. flour and roasted)" msgstr "Malz von Weizen, nichtgeröstet (ausg. in Form von Mehl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50050010 msgid "Yarn spun from silk waste, unbleached, scoured or bleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Schappeseidengarne oder Bourretteseidengarne, roh, abgekocht oder gebleicht (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031011 msgid "Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content, calculated on the dry product, of > 40% by weight (excl. concentrated steeping liquors)" msgstr "Rückstände aus der Maisstärkegewinnung, mit einem auf die Trockenmasse bezogenen Proteingehalt von > 40 GHT (ausg. eingedicktes Maisquellwasser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234951 msgid "Digital versatile discs \"DVD\", recorded, for reproducing sound and image or image only (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine)" msgstr "\"Digital versatile discs [DVD]\", mit Aufzeichnung, zur Ton- und Bildwiedergabe oder nur zur Bildwiedergabe (ausg. zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90191090 msgid "Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus (excl. electrical vibratory-massage apparatus)" msgstr "Apparate und Geräte für Mechanotherapie, Massageapparate und -geräte sowie Apparate und Geräte für Psychotechnik (ausg. elektrische Vibrationsmassagegeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55134100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51012900 msgid "Degreased wool, non-carbonised, neither carded nor combed (excl. shorn wool)" msgstr "Wolle, entschweißt, nichtcarbonisiert, weder gekrempelt noch gekämmt (ausg. Schurwolle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031210 msgid "Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Platten oder Tafeln aus optischem Glas, gegossen oder gewalzt, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03076010 msgid "Snails, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. sea snails)" msgstr "Schnecken, geräuchert, auch in ihrer Schale, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. Meeresschnecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173400 msgid "Esters of orthophthalic acid (excl. dioctyl, dinonyl or didecyl orthophthalates)" msgstr "Ester der Orthophthalsäure (ausg. Dioctyl-, Dinonyl- oder Didecylorthophthalate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109950 msgid "Bay leaves" msgstr "Lorbeerblätter" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87031018 msgid "Vehicles for the transport of persons on snow, not with internal combustion piston engine; golf cars and similar vehicles" msgstr "Spezialfahrzeuge zur Personenbeförderung auf Schnee \"einschl. Motorschlitten\", mit anderem Motor als Kolbenverbrennungsmotor; Spezialfahrzeuge zur Personenbeförderung auf Golfplätzen sowie ähnl. Fahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072100 msgid "Resorcinol and its salts" msgstr "Resorcin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232931 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)" msgstr "Magnetbänder und Magnetplatten, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Phänomenen (ausg. zur Ton- oder Bildwiedergabe, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289071 msgid "Loaders specially designed for attachment to agricultural tractors" msgstr "Lademaschinen ihrer Beschaffenheit nach zum Anbau an Ackerschlepper bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041099 msgid "Fish-liver oils and their fractions, whether or not refined but not chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content <= 2.500 international units per g, and of halibut)" msgstr "Leberöle sowie deren Fraktionen, von Fischen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. Leberöle mit einem Gehalt an Vitamin A von <= 2500 internationalen Einheiten je Gramm sowie von Heilbutten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61081900 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of textile materials, knitted or crocheted (excl. man-made fibres, T-shirts and vests)" msgstr "Unterkleider und Unterröcke, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Chemiefasern sowie T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042011 msgid "Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh" msgstr "Rentierflechte, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28043000 msgid "Nitrogen" msgstr "Stickstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74152100 msgid "Washers, \"incl. spring washers and spring lock washers\", of copper" msgstr "Unterlegscheiben, einschl. Federringe und -scheiben, aus Kupfer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289079 msgid "Loaders for use in agriculture (excl. those specially designed for attachment to agricultural tractors)" msgstr "Lademaschinen ihrer Beschaffenheit nach besonders zur Verwendung in der Landwirtschaft bestimmt (ausg. solche ihrer Beschaffenheit nach zum Anbau an Ackerschlepper bestimmt sowie Ackerschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041091 msgid "Fish-liver oils and their fractions, of halibut, whether or not refined, but not chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content <= 2.500 international units per g)" msgstr "Leberöle sowie deren Fraktionen, von Heilbutten, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. Leberöle mit einem Gehalt an Vitamin A von <= 2500 internationalen Einheiten je Gramm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69021000 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, singly or together, > 50% of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3" msgstr "Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile, mit einem Gehalt der Elemente Mg, Ca oder Cr, berechnet als MgO, CaO oder Cr2O3, einzeln oder gemeinsam, von > 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024190 msgid "Prepared or preserved hams and cuts thereof, of swine (excl. domestic)" msgstr "Schinken und Teile davon, von Schweinen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042019 msgid "Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh (excl. reindeer moss)" msgstr "Moose und Flechten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch (ausg. Rentierflechte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062510 msgid "Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Kaisergranate \"Nephrops norvegicus\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101190 msgid "Hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked, with bone in" msgstr "Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Schweinen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039051 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 3 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90291000 msgid "Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like (excl. gas, liquid and electricity meters)" msgstr "Tourenzähler, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler und andere Zähler (ausg. Gas-, Flüssigkeits- und Elektrizitätszähler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85399090 msgid "Parts of electric filament or discharge lamps, sealed beam lamp units, ultraviolet or infra-red lamps and arc lamps, n.e.s. (excl. lamp bases)" msgstr "Teile von elektrischen Glühlampen, Entladungslampen, innenverspiegelten Scheinwerferlampen, Ultraviolett- und Infrarotlampen sowie von Bogenlampen, a.n.g. (ausg. Lampensockel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831050 msgid "Articulated shafts" msgstr "Gelenkwellen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335310 msgid "Potato-diggers and potato harvesters" msgstr "Kartoffelerntemaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062300 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von 192,31 dtex bis < 232,56 dtex \"> Nm 43 bis Nm 52\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075905 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", smoked, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Kraken \"Octopus-Arten\", geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35069100 msgid "Adhesives based on polymers of heading 3901 to 3913 or on rubber (excl. products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives, with a net weight of <= 1 kg)" msgstr "Klebstoffe auf der Grundlage von Polymeren der Pos. 3901 bis 3913 oder von Kautschuk (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61151010 msgid "Stockings for varicose veins of synthetic fibres, knitted or crocheted" msgstr "Krampfaderstrümpfe aus Gewirken oder Gestricken, aus synthetischen Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081910 msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", smoked, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Seegurken „Stichopus japonicus, Holothurioidea“, geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82023900 msgid "Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, and parts thereof, of base metal, with working parts of materials other than steel" msgstr "Kreissägeblätter, einschl. Frässägeblätter, und deren Teile, aus unedlen Metallen, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031310 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m²" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von > 70 g/m² bis 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129210 msgid "Unwrought hafnium \"celtium\"; hafnium powders; hafnium waste and scrap (excl. ash and residues containing hafnium)" msgstr "Hafnium in Rohform; Pulver aus Hafnium; Abfälle und Schrott, aus Hafnium (ausg. Aschen und Rückstände, Hafnium enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58021100 msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton, unbleached (excl. narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)" msgstr "Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, aus Baumwolle, roh (ausg. Bänder der Pos. 5806 sowie Teppiche und andere Fußbodenbeläge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15079010 msgid "Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, for technical or industrial uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)" msgstr "Sojaöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Sojaöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023230 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 25% but < 57% of poultry meat or offal (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Hühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 25 GHT, jedoch < 57 GHT (ausg. von Trut- und Perhühnern, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139990 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon (excl. products of circular cross-section measuring < 14 mm diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm; Walzdraht aus Automatenstahl; Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70172000 msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated, having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl. glass of fused quartz or other fused silica, containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)" msgstr "Glaswaren für Laboratorien, hygienische oder pharmazeutische Bedarfsartikel aus Glas, auch mit Zahlen oder Eichzeichen, mit linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin in einem Temperaturbereich von 0°C bis 300°C (ausg. aus geschmolzenem Quarz oder anderem geschmolzenen Siliciumdioxid, Behältnisse zu Transport- oder Verpackungszwecken sowie Instrumente, Apparate und Geräte des Kap. 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038970 msgid "Frozen pink cusk-eel \"Genypterus blacodes\"" msgstr "Rosa Kingklip \"Genypterus blacodes\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011900 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder Chemiefasern sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193200 msgid "Dryers for wood, paper pulp, paper or paperboard" msgstr "Trockner für Holz, Papierhalbstoff, Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314200 msgid "Bulldozer or angledozer blades, n.e.s." msgstr "Planierschilde für Planiermaschinen \"Bulldozer oder Angledozer\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25291000 msgid "Feldspar" msgstr "Feldspat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79050000 msgid "Zinc plates, sheets, strip and foil" msgstr "Bleche, Bänder und Folien, aus Zink" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176200 msgid "Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, incl. switching and routing apparatus (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks)" msgstr "Geräte zum Empfangen, Konvertieren und Senden oder Regenerieren von Tönen, Bildern oder anderen Daten, einschl. Geräte für die Vermittlung \"switching\" und Wegewahl \"routing\" (ausg. Fernsprechapparate, Telefone für zellulare Netzwerke oder für andere drahtlose Netzwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84312000 msgid "Parts of fork-lift trucks and other works trucks fitted with lifting or handling equipment, n.e.s." msgstr "Teile von Gabelstaplern und anderen mit Hebevorrichtung ausgerüsteten Karren zum Fördern und für das Hantieren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121590 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437060 msgid "Electric fence energisers" msgstr "Elektrozaungeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183190 msgid "Syringes, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences (excl. of plastic)" msgstr "Spritzen, auch mit Nadeln, für medizinische Zwecke, aus anderen Stoffen als Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042148 msgid "Wines produced in Val de Loire, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus dem Val de Loire, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51033000 msgid "Waste of coarse animal hair, incl. yarn waste (excl. garnetted stock, waste of hair or bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and of horsehair from the mane or tail)" msgstr "Abfälle von groben Tierhaaren \"einschl. Garnabfälle\" (ausg. Reißspinnstoff, Abfälle von Haaren oder Borsten zum Herstellen von Besen, Bürsten oder Pinseln sowie Rosshaarabfälle [von Rosshaar aus der Mähne oder dem Schweif])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050010 msgid "Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa, not containing milkfats or containing < 3% milkfats" msgstr "Speiseeis, auch kakaohaltig, kein Milchfett enthaltend oder mit einem Gehalt an Milchfett von < 3 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204390 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight >= 6% of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Vinylchlorids, mit einem Gehalt an Weichmachern von >= 6 GHT, mit einer Dicke von > 1 mm, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035115 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069200 msgid "Chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)" msgstr "Halbstoffe aus cellulosehaltigen Faserstoffen, chemisch aufbereitet (ausg. Bambus, Holz, Baumwoll-Linters sowie Halbstoffe aus der Aufbereitung von Abfällen und Ausschuss von Papier oder Pappe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11051000 msgid "Flour, meal and powder of potatoes" msgstr "Mehl, Grieß und Pulver von Kartoffeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042147 msgid "Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Languedoc-Roussillon, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042146 msgid "Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Côtes-du-Rhône, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042144 msgid "Wines produced in Beaujolais, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Beaujolais, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84569020 msgid "Water-jet cutting machines" msgstr "Wasserstrahlschneidemaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129300 msgid "Sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground" msgstr "Zuckerrohr, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96063000 msgid "Button moulds and other parts of buttons; button blanks" msgstr "Knopfformen und andere Knopfteile; Knopfrohlinge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63012090 msgid "Blankets and travelling rugs, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. aus Gewirken oder Gestricken, Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393900 msgid "Discharge lamps (excl. flourescent, hot cathode lamps, mercury or sodium vapour lamps, metal halide lamps and ultraviolet lamps)" msgstr "Entladungslampen (ausg. Glühkathoden-Leuchtstofflampen, Quecksilber-, Natriumdampflampen, Halogen-Metalldampflampen sowie Ultraviolettlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332200 msgid "Sulphate of aluminium" msgstr "Aluminiumsulfat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191100 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of > 10 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von > 10 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49090000 msgid "Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings" msgstr "Postkarten, bedruckt oder illustriert; Glückwunschkarten und bedruckte Karten mit persönlichen Mitteilungen, auch illustriert, auch mit Umschlägen oder Verzierungen aller Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044040 msgid "Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Norephedrin oder seine Salze enthaltend, aber weder Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, dosiert, „einschließlich solcher, die über die Haut verabreicht werden“ oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094911 msgid "2-\"2-Chloroethoxy\"ethanol" msgstr "2-\"2-Chlorethoxy\"ethanol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180010 msgid "Linoxyn" msgstr "Linoxyn \"oxidiertes Leinöl\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63051090 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of heading 5303 (excl. used)" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82033000 msgid "Metal-cutting shears and similar hand tools, of base metal" msgstr "Scheren zum Schneiden von Metallen und ähnl. Handwerkzeuge, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623999 msgid "Shearing machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and shearing machines)" msgstr "Scheren \"einschl. Pressen\", nicht hydraulisch arbeitend, nicht numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen sowie mit Lochstanzen kombinierte Scheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28272000 msgid "Calcium chloride" msgstr "Calciumchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181400 msgid "Citric acid" msgstr "Citronensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143030 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062639 msgid "Shrimps \"Crangon crangon\", live, dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Garnelen \"Crangon crangon\", lebend, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182200 msgid "Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure" msgstr "Mehrfachlautsprecher in einem gemeinsamen Gehäuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019020 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 18 kW but <= 37 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, neu, mit einer Leistung von > 18 kW bis 37 kW (ausg. Einachsschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089099 msgid "Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of > 90 cm² (excl. of common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, keramisch, glasiert, mit einer Oberfläche von > 90 cm² (ausg. aus gewöhnlichem Ton, Steinzeug, Steingut oder feinen Erden sowie Spaltplatten, Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind, Ziergegenstände und spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95051090 msgid "Christmas articles (excl. of glass, candles and electric lighting sets, natural Christmas trees and Christmas tree stands)" msgstr "Weihnachtsartikel aus anderen Stoffen als Glas (ausg. Kerzen und elektrische Beleuchtungen, natürliche Weihnachtsbäume sowie Christbaumständer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030009 msgid "Beer made from malt, in containers holding <= 10 l (excl. in bottles)" msgstr "Bier aus Malz, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 10 l (ausg. in Flaschen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089093 msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles, of earthenware or fine pottery with a face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, aus Steingut oder feinen Erden, glasiert, mit einer Oberfläche von > 90 cm² (ausg. Spaltplatten, Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind sowie spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089091 msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware with a face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, aus Steinzeug, glasiert, mit einer Oberfläche von > 90 cm² (ausg. Spaltplatten, Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind sowie spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021090 msgid "Rails of iron or steel, for railway or tramway track, used (excl. current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)" msgstr "Schienen aus Eisen oder Stahl, für Bahnen, gebraucht (ausg. Stromschienen mit einem Leiter aus Nichteisenmetall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028990 msgid "Fresh or chilled fish, n.e.s." msgstr "Fisch, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042981 msgid "Wheat grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)" msgstr "Getreidekörner von Weizen, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. gequetscht, als Flocken, Mehl oder Pellets, geschält, perlförmig geschnitten und nur geschrotet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90011010 msgid "Image conductor cables of optical fibres (excl. cables made up of individually sheathed fibres of heading 8544)" msgstr "Kabel aus optischen Fasern, zur Bildübertragung (ausg. Kabel aus einzeln umhüllten Fasern der Pos. 8544)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044055 msgid "Accumulator chargers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, and polycrystalline semiconductor rectifiers)" msgstr "Akkumulatorenladegeräte (ausg. von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art sowie Mehrkristall-Halbleiter-Gleichrichter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287191 msgid "Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication function, excl. video tuners)" msgstr "Geräte auf Mikroprozessorenbasis, mit eingebautem Modem für den Internetanschluss, für den interaktiven Informationsaustausch, geeignet zum Empfang von Fernsehsignalen \"Set-Top-Boxen [STB] mit Kommunikationsfunktion\" (ausg. Videotuner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161300 msgid "Methacrylic acid and its salts" msgstr "Methacrylsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071330 msgid "Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Flügel, ganz, auch ohne Flügelspitzen, von Hühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181290 msgid "Wood screws of iron or steel other than stainless (excl. coach screws)" msgstr "Holzschrauben aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl (ausg. Schwellenschrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072110 msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity <= 325 cm³" msgstr "Außenbordmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge, mit einem Hubraum von <= 325 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51011100 msgid "Greasy shorn wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed" msgstr "Schweißschurwolle, einschl. auf dem Rücken gewaschene Wolle, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76141000 msgid "Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, with steel core (excl. such products electrically insulated)" msgstr "Litzen, Kabel, Seile und ähnl. Waren, aus Aluminium, mit Stahlseele (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045938 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel (excl. stainless) (not cold-drawn or cold-rolled) straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29 and 7304 59 10)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, aus legiertem Stahl mit Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, Länge > 0,5 m (ausg. Rohre der Unterpos. 7304 19 bis 7304 29 und 7304 59 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224920 msgid "beta-Alanine" msgstr "beta-Alanin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59111000 msgid "Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar fabrics of a kind used for other technical purposes, incl. narrow fabrics made of velvet impregnated with rubber, for covering weaving spindles \"weaving beams\"" msgstr "Gewebe, Filze oder mit Filz belegte Gewebe, mit Kautschuk oder anderen Stoffen bestrichen oder überzogen oder mit Lagen aus Kautschuk, Leder oder anderen Stoffen versehen, von der zum Herstellen von Kratzengarnituren verwendeten Art sowie ähnl. Erzeugnisse zu anderen technischen Zwecken \"einschl. Bänder aus mit Kautschuk getränktem Samt zum Überziehen von Kett- oder Warenbäumen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045200 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von >= 225 g/m², in der Masse einheitlich gebleicht, mit einem Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge (ausg. Kraftliner, Kraftsackpapier und Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40028000 msgid "Mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with synthetic rubber or factice, in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Mischungen von Naturkautschuk, Balata, Guttapercha, Guayule, Chicle oder ähnl. natürlichen Kautschukarten mit synthetischem Kautschuk oder Faktis, in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066110 msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of stainless steel" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042380 msgid "Women's or girls' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Trainingsanzüge, Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66011000 msgid "Garden or similar umbrellas (excl. beach tents)" msgstr "Gartenschirme und ähnl. Waren (ausg. Strandzelte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034900 msgid "Multiple \"folded\" or cabled artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus künstlichen Filamenten, einschl. künstliche Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne aus Viskose- oder Celluloseacetat-Filamenten sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041099 msgid "Sunglasses with lenses of glass, not optically worked" msgstr "Sonnenbrillen mit nichtoptisch bearbeiteten Gläsern aus Glas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025400 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing < 40 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von < 40 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29191000 msgid "Tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate" msgstr "Tris\"2,3-dibrompropyl\"phosphat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092890 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of < 0,5 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von < 0,5 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90019000 msgid "Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted (excl. such elements of glass not optically worked, contact lenses and spectacle lenses)" msgstr "Linsen, Prismen, Spiegel und andere optische Elemente, aus Stoffen aller Art, ungefasst (ausg. solche aus optisch nicht bearbeitetem Glas sowie Kontaktlinsen und Brillengläser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041091 msgid "Sunglasses with lenses of plastics, not optically worked" msgstr "Sonnenbrillen mit nichtoptisch bearbeiteten Gläsern aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073990 msgid "Mussels \"Perna spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Miesmuscheln \"Perna-Arten\", gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, auch in ihrer Schale (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76109090 msgid "Structures and parts of structures, of aluminium, n.e.s., and plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures, of aluminium, n.e.s. (excl. prefabricated buildings of heading 9406, doors and windows and their frames and thresholds for doors, bridges and bridge-sections, towers and lattice masts)" msgstr "Konstruktionen und Konstruktionsteile, aus Aluminium, a.n.g. sowie zu Konstruktionszwecken vorgearbeitete Bleche, Stangen \"Stäbe\", Profile, Rohre und dergl., aus Aluminium, a.n.g. (ausg. vorgefertigte Gebäude der Pos. 9406, Tore, Türen, Fenster, und deren Rahmen und Verkleidungen, Tor- und Türschwellen, Brücken und Brückenelemente, Türme und Gittermaste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08121000 msgid "Cherries, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Kirschen, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045100 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Tilapia “Oreochromis-Arten”, von Welsen “Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten”, von Karpfen “Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus”, von Aalen “Anguilla-Arten”, vom Nilbarsch “Lates niloticus” und von Schlangenkopffischen “Channa-Arten”, frisch oder gekühlt (ausg. Filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071110 msgid "Live flat oysters \"Ostrea\" weighing \"incl. shell\" <= 40 g" msgstr "Flache Austern der Gattung Ostrea, lebend, mit einem Stückgewicht einschl. Schale von <= 40 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181559 msgid "Slotted and cross-recessed screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Schlitz oder Kreuzschlitz (ausg. Holzschrauben sowie gewindeformende Schrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32073000 msgid "Liquid lustres and similar preparations of the kind used in the ceramic, enamelling or glass industry" msgstr "Glanzmittel, flüssig, und ähnl. Zubereitungen von der in der Keramikindustrie, Emaillierindustrie oder Glasindustrie verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109021 msgid "Phials and other containers made from tubing of glass, of a kind used for the commercial packing of goods (excl. ampoules)" msgstr "Röhrchen und andere Behältnisse, hergestellt aus Glasröhren, zu kommerziellen Verpackungszwecken (ausg. Ampullen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29280090 msgid "Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine (excl. N,N-bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamine)" msgstr "Derivate, organisch, des Hydrazins oder des Hydroxylamins (ausg. N,N-Bis[2-methoxyethyl]hydroxylamin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083019 msgid "Bourbon whiskey, in containers holding > 2 l" msgstr "Bourbon-Whiskey, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798200 msgid "Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenising, emulsifying or stirring machines, n.e.s. (excl. industrial robots)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Mischen, Kneten, Zerkleinern, Mahlen, Sieben, Sichten, Homogenisieren, Emulgieren oder Rühren, a.n.g. (ausg. Industrieroboter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89071000 msgid "Inflatable rafts" msgstr "Flöße, aufblasbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161200 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, dyed" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an künstlichen Spinnfasern von >= 85 GHT, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322910 msgid "Scarifiers and cultivators for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Grubber \"Kultivatoren\" für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195200 msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass filaments, of width of > 30 cm, plain weave, weighing < 250 g/m², made of yarn of a linear density of <= 136 tex per single yarn (excl. fabrics made from rovings)" msgstr "Gewebe, einschl. Bänder, mit einer Breite von > 30 cm, in Leinwandbindung, mit einem Gewicht von < 250 g/m², aus Glasfaserfilamenten mit einem Titer der einfachen Garne von <= 136 tex (ausg. aus Glasseidensträngen [Rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079980 msgid "Tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. of cast iron or stainless steel, threaded, butt welding fittings, and flanges)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Eisen oder Stahl (ausg. aus Gusseisen oder aus nicht rostendem Stahl, Erzeugnisse mit Gewinde oder Formstücke, Verschlussstücke und Verbindungsstücke zum Stumpfschweißen sowie Flansche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04059090 msgid "Fats and oils derived from milk, dehydrated butter and ghee (excl. of a fat content, by weight, of >= 99,3% and a water content, by weight, of <= 0,5%, and natural butter, recombined butter and whey butter)" msgstr "Fettstoffe aus der Milch sowie entwässerte Butter und Ghee (ausg. mit einem Fettgehalt von >= 99,3 GHT und mit einem Wassergehalt von <= 0,5 GHT sowie natürliche, rekombinierte Butter und Molkenbutter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049521 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus macrocephalus\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Kabeljau „Gadus macrocephalus“, gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259040 msgid "Tungsten oxides and hydroxides" msgstr "Wolframoxide und -hydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042391 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 20 t, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339920 msgid "Indole, 3-methylindole \"skatole\", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepine \"azapetine\", phenindamine \"INN\" and their salts; imipramine hydrochloride \"INNM\"" msgstr "Indol, 3-Methylindol \"Skatol\", 6-Allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepin \"Azapetin\", Phenindamin \"INN\" und ihre Salze; Imipraminhydrochlorid \"INNM\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049525 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus morhua\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Kabeljau „Gadus morhua“, gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163190 msgid "U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm" msgstr "U-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder warmstranggepresst, mit einer Höhe von > 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049529 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus ogac\" and of fish of the species Boreogadus saida (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Kabeljauen \"Gadus ogac\" sowie von „Boreogadus saida“, gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042399 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 20 t, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72012000 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight >= 0,5% phosphorus" msgstr "Roheisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, nichtlegiert, mit einem Phosphorgehalt von > 0,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219091 msgid "Beeswax and other insect waxes, crude" msgstr "Bienenwachs und andere Insektenwachse, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061025 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29201100 msgid "Parathion \"ISO\" and parathion-methyl \"ISO\" \"methyl-parathion\"" msgstr "Parathion \"ISO\" und Parathionmethyl \"ISO\" \"Methylparathion\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041076 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061021 msgid "Round grain rice in husk, parboiled" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", parboiled, rundkörnig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041074 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von <= 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061023 msgid "Medium grain rice in husk, parboiled" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", parboiled, mittelkörnig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219099 msgid "Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured (excl. crude)" msgstr "Bienenwachs und andere Insektenwachse, auch raffiniert oder gefärbt (ausg. rohe Insektenwachse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041078 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059050 msgid "Keyboard pipe organs; harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds (excl. string musical instruments)" msgstr "Orgeln \"mit Pfeifen und Klaviatur\"; Harmonien und ähnl. Musikinstrumente mit Klaviatur und durchschlagenden Metallzungen (ausg. Saiteninstrumente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032955 msgid "Frozen boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, ohne Knochen, gefroren (ausg. Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96140090 msgid "Smoking pipes, incl. pipe bowls, cigar or cigarette holders, and parts thereof, n.e.s. (excl. roughly shaped blocks of wood for the manufacture of pipes)" msgstr "Tabakpfeifen \"einschl. Pfeifenköpfe\", Zigarren- und Zigarettenspitzen, und Teile davon, a.n.g. (ausg. Pfeifenrohformen aus Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042100 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated synthetic or natural diamond (excl. hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus agglomerierten synthetischen oder natürlichen Diamanten (ausg. Wetz- oder Poliersteine für den Handgebrauch sowie Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85185000 msgid "Electric sound amplifier sets" msgstr "Tonverstärkereinrichtungen, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84183080 msgid "Freezers of the chest type, of a capacity > 400 l but <= 800 l" msgstr "Gefriertruhen und Tiefkühltruhen, mit einem Inhalt von > 400 l bis 800 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43016000 msgid "Raw furskins of fox, with or without heads, tails or paws" msgstr "Pelzfelle, roh, von Füchsen, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von 232,56 dtex bis < 714,29 \"> Nm 14 bis Nm 43 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51071010 msgid "Yarn of combed wool containing >= 85% wool by weight, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne mit einem Anteil an Wolle von >= 85 GHT, roh (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32061900 msgid "Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, containing < 80% by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)" msgstr "Pigmente und Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von Titandioxid, mit einem Gehalt an Titandioxid von < 80 GHT, bezogen auf die Trockensubstanz (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049100 msgid "Articles for interior furnishing, knitted or crocheted (excl. blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Waren zur Innenausstattung, aus Gewirken oder Gestricken (ausg. Decken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Innenrollos, Fenster- und Bettbehänge [Schabracken], Bettüberwürfe, Lampenschirme sowie Waren der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166080 msgid "Electric ovens for building in, for domestic use" msgstr "Einbau-Backöfen, elektrisch, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254090 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 4,75 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von < 4,75 mm (ausg. aus Werkzeugstahl, aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146100 msgid "Anthraquinone" msgstr "Anthrachinon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589180 msgid "Lathes for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal lathes and turning centres)" msgstr "Drehmaschinen zur spanabhebenden Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Horizontal-Drehmaschinen sowie Drehzentren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031300 msgid "Fresh cut orchids and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Orchideen \"Blumen und Blüten sowie deren Knospen\", geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089030 msgid "Titanium bars, rods, profiles and wire, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\", Profile und Draht, aus Titan, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019100 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68080000 msgid "Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders (excl. articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like)" msgstr "Platten, Dielen, Fliesen, Blöcke und dergl., aus Pflanzenfasern, Stroh oder aus Holzspänen, -schnitzeln, -fasern, Sägemehl oder anderen Holzabfällen, mit Zement, Gips oder anderen mineralischen Bindemitteln hergestellt (ausg. Waren aus Asbestzement, Cellulosezement oder dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042119 msgid "White wines produced in Pfalz, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus der Pfalz, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011290 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 97,5% but < 98,95% of zinc" msgstr "Zink in Rohform, nichtlegiert, mit einem Zinkgehalt von >= 97,5 GHT, jedoch < 98,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92081000 msgid "Musical boxes" msgstr "Musik-Spieldosen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048990 msgid "Frozen fish fillets, n.e.s." msgstr "Fischfilets, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33049900 msgid "Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), incl. sunscreen or suntan preparations (excl. medicaments, lip and eye make-up preparations, manicure or pedicure preparations and make-up or skin care powders, incl. baby powders)" msgstr "Schönheitsmittel, zubereitet, oder Erzeugnisse zum Schminken und Zubereitungen zur Hautpflege, einschl. Sonnenschutz- und Bräunungsmittel (ausg. Arzneiwaren sowie Make-up für die Lippen, Make-up für die Augen, Zubereitungen zur Hand- oder Fußpflege, Puder, lose oder fest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25085000 msgid "Andalusite, kyanite and sillimanite" msgstr "Andalusit, Cyanit und Sillimanit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11062090 msgid "Flour, meal and powder of sago and of root or tubers of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high content of starch or inulin of heading 0714 (excl. denatured)" msgstr "Mehl, Grieß und Pulver von Sagomark und von Maniok, Pfeilwurz \"Arrowroot\" und Salep, Topinambur, Süßkartoffeln und ähnl. Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin der Pos. 0714 (ausg. für die menschliche Ernährung ungenießbar gemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41131000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of goats or kids, without wool or hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" von Ziegen oder Zickeln, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart, auch gespalten (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029298 msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of textile materials (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar containers, articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag, travelling-bags, toilet bags, sports bags and rucksacks)" msgstr "Isoliertaschen für Nahrungsmittel oder Getränke, Einkaufstaschen, Kartentaschen, Werkzeugtaschen, Schachteln für Schmuckwaren, Besteckkästen, Etuis für Ferngläser, Fotoapparate, Filmkameras, Musikinstrumente oder Waffen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Spinnstoffen (ausg. Koffer, Aktentaschen, Schulranzen und ähnl. Behältnisse, Taschen- oder Handtaschenartikel, Reise-, Toiletten- und Sportartikeltaschen sowie Rucksäcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079311 msgid "Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external diameter <= 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)" msgstr "Rohrbogen und -winkel, aus Eisen oder Stahl, zum Stumpfschweißen, mit einem größten äußeren Durchmesser von <= 609,6 mm (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076910 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of mixtures of textured and non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, untreated or not further treated than bleached" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT texturierten und nichttexturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096010 msgid "Fresh or chilled sweet peppers" msgstr "Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76090000 msgid "Aluminium tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\"" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke \"z.B. Bogen, Muffen\", aus Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029291 msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of textile materials" msgstr "Reisetaschen, Toilettentaschen \"Necessaires\", Rucksäcke und Taschen für Sportartikel, mit Außenseite aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84619000 msgid "Planing machines and other machine tools for working metals, metal carbides or cermets by removing material, n.e.s." msgstr "Hobelmaschinen und andere Werkzeugmaschinen zur spanabhebenden Bearbeitung von Metallen oder Cermets, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111100 msgid "Natural gas, liquefied" msgstr "Erdgas, verflüssigt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234993 msgid "Optical media, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. discs for laser reading systems)" msgstr "Aufzeichnungsträger, optische, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können (ausg. Platten [discs] für Laserabnehmersysteme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56090000 msgid "Articles of yarn, strip or the like of heading 5404 or 5405, or of twine, cordage, ropes or cables of heading 5607, n.e.s." msgstr "Waren aus Garnen, aus Streifen oder dergl. der Pos. 5404 oder 5405, oder aus Bindfäden, Seilen oder Tauen der Pos. 5607, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123990 msgid "Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic fibres and containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie aus synthetischen Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083125 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, sanded, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, geschliffen, aus Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029091 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of > 30%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), mit einem Trockenmassegehalt von > 30 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84031090 msgid "Central heating boilers, non-electric (excl. of cast iron, and vapour generating boilers and superheated water boilers of heading 8402)" msgstr "Zentralheizungskessel, nicht elektrisch (ausg. aus Gusseisen sowie Dampfkessel und Kessel zum Erzeugen von überhitztem Wasser der Position 8402)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235193 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine" msgstr "Halbleiterspeichervorrichtungen, nichtflüchtige, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234991 msgid "Optical media, recorded, for reproducing phenomena (excl. discs for laser reading systems, those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)" msgstr "Aufzeichnungsträger, optische, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Phänomenen (ausg. Platten [discs] für Laserabnehmersysteme, solche zur Ton- oder Bildwiedergabe, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05080000 msgid "Coral and similar materials, shells of molluscs, crustaceans or echinoderms, cuttle-bone, powder and waste thereof, unworked or simply prepared but not otherwise worked or cut to shape" msgstr "Korallen und ähnl. Stoffe, Schalen und Panzer von Weichtieren, Krebstieren oder Stachelhäutern, auch gemahlen oder Abfälle davon sowie Schulp von Tintenfischen, roh oder einfach bearbeitet (ausg. derartige weiterverarbeitete oder zugeschnittene Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021250 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of moulded plastic material" msgstr "Reisekoffer, Handkoffer, Kosmetikkoffer und Aktenkoffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus formgepresstem Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52041900 msgid "Sewing thread, containing predominantly, but < 85% cotton by weight (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034911 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Arbeitskleidung und Berufshosen, lang, aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015031 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 21% but <= 45%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 21 und <= 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269200 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt (ausg. aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034690 msgid "Frozen Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Südlicher Roter Thunfisch \"Thunnus maccoyii\", gefroren (ausg. zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321300 msgid "Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol" msgstr "Furfurylalkohol und Tetrahydrofurfurylalkohol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081200 msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with opto-electronic display only" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, elektrisch betrieben, nur mit optoelektronischer Anzeige" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081069 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for vessels, new, of a power > 300 kW but <= 500 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 300 kW bis 500 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015039 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 21% but <= 45%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 21 und <= 45 GHT (ausg. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083121 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, gehobelt, aus Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029400 msgid "Unwrought molybdenum, incl. bars and rods obtained simply by sintering" msgstr "Molybdän in Rohform, einschl. nur gesinterte Stangen \"Stäbe\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333935 msgid "2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate" msgstr "2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichlorpyridin-2-carboxylat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152200 msgid "Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn >= 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)" msgstr "Strumpfhosen aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, mit einem Titer der einfachen Garne von >= 67 dtex (ausg. mit degressiver Kompression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371091 msgid "Programmable memory controllers (excl. numerical control panels with built-in automatic data-processing machines)" msgstr "SPS-Steuerungen \"speicherprogrammierbar\" (ausg. numerische Steuerungen mit eingebauter automatischer Datenverarbeitungsmaschine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075593 msgid "Frozen fatty livers of domestic geese" msgstr "Fettlebern von Gänsen \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072680 msgid "Fresh or chilled cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)" msgstr "Teile von Truthühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt (ausg. Hälften oder Viertel, ganze Flügel, auch ohne Flügelspitzen, Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, Brüste oder Schenkel und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28291900 msgid "Chlorates (excl. sodium)" msgstr "Chlorate (ausg. des Natriums)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088031 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072015 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, jedoch < 0,6 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke, warm vorgewalzt oder stranggegossen (ausg. Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87113010 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 250 cm³ to 380 cm³" msgstr "Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 250 cm³ bis 380 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84371000 msgid "Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Reinigen, Sortieren oder Sieben von Körner- oder Hülsenfrüchten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039053 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059950 msgid "Mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen" msgstr "Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672985 msgid "Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power (excl. saws, drills, grinders, sanders, planers, hedge trimmers and lawn edge cutters)" msgstr "Elektrowerkzeuge, von Hand zu führen, mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb (ausg. Handsägen, Handbohrmaschinen, Handschleifmaschinen, Handhobelmaschinen, Heckenscheren, Grasscheren und Rasenkantenschneider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189100 msgid "Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment" msgstr "Möbel, ihrer Beschaffenheit nach zur Aufnahme einer Kälteerzeugungseinrichtung bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131991 msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Kokosöl \"Kopraöl\" und seine flüssigen Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Kokosöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53071000 msgid "Single yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303" msgstr "Garne aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, ungezwirnt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123190 msgid "Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163390 msgid "H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 180 mm" msgstr "H-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von > 180 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054095 msgid "Electric lamps and lighting fittings, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s. (excl. of plastics)" msgstr "Beleuchtungskörper, elektrisch, aus anderen Stoffen als Kunststoffen, von der mit Leuchtstoffröhren \"Fluoreszenzröhren\" verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149110 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25% of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after rolling, and free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt (ausg. mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten] oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden sowie aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131999 msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Kokosöl \"Kopraöl\" und seine flüssigen Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Kokosöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292038 msgid "Speed indicators and tachometers (excl. for land vehicles)" msgstr "Tachometer und andere Geschwindigkeitsmesser (ausg. Geschwindigkeitsmesser für Landfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37061020 msgid "Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack, width >= 35 mm; Negatives and intermediate positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 35 mm" msgstr "Kinematografische, belichtet und entwickelt, nur mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von >= 35 mm; Negative und Zwischenpositive von kinematografischen Filmen, belichtet und entwickelt, auch mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von >= 35 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062010 msgid "Currants" msgstr "Korinthen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089940 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with a sugar content of > 9% by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Ingwer, Weintrauben, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089941 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ingwer, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089943 msgid "Grapes, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Weintrauben, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093955 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Zitronensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetzten Zucker von <= 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079190 msgid "Poppy seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Mohnsamen, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012400 msgid "Buta-1,3-diene and isoprene" msgstr "Buta-1,3-dien und Isopren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58064000 msgid "Narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive \"bolducs\", with a width of <= 30 cm" msgstr "Bänder, schusslos, aus parallel gelegten und geklebten Garnen oder Fasern \"Bolducs\", mit einer Breite von <= 30 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089260 msgid "Fungicides based on diazines or morpholines, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide auf der Grundlage von Diazinen oder Morpholinen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. anorganische sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60059010 msgid "Warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73199090 msgid "Knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, of iron or steel (excl. sewing, darning or embroidery needles)" msgstr "Stricknadeln, Schnürnadeln, Häkelnadeln, Stichel zum Sticken und ähnl. Waren, zum Handgebrauch, aus Eisen oder Stahl (ausg. Nähnadeln, Stopfnadeln und Sticknadeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042250 msgid "Fresh or chilled sheep legs" msgstr "Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke, von Schafen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071093 msgid "Pine of the species \"Pinus silvestris L.\", sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, with a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the manufacture of lead pencils, tracer pencils, colour pencils, slate pencils and other pencils with a wood casing; wood with a length of <= 125 mm and a thickness of < 12,5 mm)" msgstr "Kiefernholz von der Art \"Pinus sylvestris L.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden; Brettchen zum Herstellen von Bleistiften, Kopierstiften, Farbstiften, Schiefergriffeln und anderen holzgefassten Stiften; Holz mit einer Länge von <= 125 cm und einer Dicke von < 12,5 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73065020 msgid "Precision steel tubes, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless" msgstr "Präzisionsstahlrohre, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071091 msgid "Spruce \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the manufacture of pencils; wood with a length of <= 125 mm and a thickness of < 12,5 mm)" msgstr "Fichtenholz von der Art \"Picea abies Karst.\" oder Tannenholz von der Art \"Abies alba Mill.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden; Brettchen zum Herstellen von Bleistiften, Kopierstiften, Farbstiften, Schiefergriffeln und anderen holzgefassten Stiften; Holz mit einer Länge von <= 125 cm und einer Dicke von < 12,5 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139170 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% but <= 0,75% carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, and bars and rods, smooth, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT bis 0,75 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm (ausg. aus Automatenstahl, Walzdraht für Betonarmierung und Reifencord sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088090 msgid "Strawberries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84128010 msgid "Steam or other vapour power engines (excl. steam or other vapour generating boilers and turbines)" msgstr "Dampfkraftmaschinen für Wasserdampf oder anderen Dampf (ausg. Dampfkessel [Dampferzeuger] und Dampfturbinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043110 msgid "Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071098 msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed or sanded, and spruce \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Nadelholz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, Dicke > 6 mm (ausg. gehobelt oder geschliffen sowie Fichtenholz \"Picea abies Karst.\", Tannenholz \"Abies alba Mill.\" und Kiefernholz \"Pinus sylvestris L.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012931 msgid "Terpeneless oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes" msgstr "Gewürznelkenöl, Niaouliöl und Ylang-Ylang-Öl, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213010 msgid "Cyclohexylamine and cyclohexyldimethylamine, and their salts" msgstr "Cyclohexylamin, Cyclohexyldimethylamin und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031090 msgid "Shallots, fresh or chilled" msgstr "Schalotten, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68062090 msgid "Exfoliated vermiculite, foamed slag and similar expanded mineral materials, incl. intermixtures thereof (excl. expanded clays)" msgstr "Vermiculit, gebläht, Schaumschlacke und ähnl. geblähte mineralische Erzeugnisse, auch miteinander gemischt (ausg. geblähter Ton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78041100 msgid "Lead sheets, strip and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,2 mm" msgstr "Bänder und Folien, aus Blei, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von <= 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27022000 msgid "Agglomerated lignite (excl. jet)" msgstr "Braunkohle, agglomeriert (ausg. Gagat [Jett])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84219100 msgid "Parts of centrifuges, incl. centrifugal dryers, n.e.s." msgstr "Teile von Zentrifugen, einschl. Zentrifugaltrockner, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39095090 msgid "Polyurethanes in primary forms (excl. polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide)" msgstr "Polyurethane in Primärformen (ausg. Polyurethan aus 2,2'-\"tert-Butylimino\"diethanol und 4,4'-Methylendicyclohexyldiisocyanat, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034935 msgid "Okoumé and sipo in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Okoumé und Sipo, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209010 msgid "Sulphuric esters and carbonic esters and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Ester der Schwefelsäure und Ester der Kohlensäure, ihre Salze und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83089000 msgid "Clasps, frames with clasps without locks, buckles and buckle-clasps, of base metal, for clothing, footwear, handbags, travel goods or other made-up articles, incl. parts of articles of heading 8308, of base metal (excl. hooks, eyes, eyelets and tubular or bifurcated rivets)" msgstr "Verschlüsse und Verschlussbügel (ohne Schloss), Schnallen, Spangen und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, für Kleidung, Schuhe, Täschnerwaren usw., einschl. Teile von Waren der Pos. 8308, aus unedlen Metallen (ausg. Klammern, Haken, Ösen, Hohlniete und Zweispitzniete)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249003 msgid "Semi-finished products of high-speed steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting the width measuring < twice the thickness" msgstr "Halbzeug aus Schnellarbeitsstahl, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen, mit einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74091900 msgid "Plates, sheets and strip, of refined copper, not in coils, of a thickness of > 0,15 mm (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus raffiniertem Kupfer, mit einer Dicke von > 0,15 mm, nicht in Rollen (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059950 msgid "Live domestic guinea fowls, weighing > 185 g" msgstr "Perlhühner \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84762100 msgid "Automatic beverage-vending machines incorporating heating or refrigerating devices" msgstr "Getränkeverkaufsautomaten mit Heizvorrichtung oder Kühlvorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041490 msgid "Prepared or preserved bonito \"sarda spp.\", whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Pelamide \"Sarda spp.\", zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85164000 msgid "Electric smoothing irons" msgstr "Bügeleisen, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079991 msgid "Hemp seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Hanfsamen, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109057 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l" msgstr "Flaschen aus gefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von < 0,15 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079980 msgid "Parts of rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s." msgstr "Teile von Schienenfahrzeugen der Pos. 8603, 8604, 8605 oder 8606, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52105900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², printed (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², bedruckt (ausg. in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209050 msgid "Diethyl phosphonate \"diethyl hydrogenphosphite\" \"diethyl phosphite\"" msgstr "Diethylphosphonat \"Diethylhydrogenphosphit\" \"Diethylphosphit\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09041100 msgid "Pepper of the genus Piper, neither crushed nor ground" msgstr "Pfeffer der Gattung \"Piper\", weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061050 msgid "Single flax yarn, with a linear density of < 277,8 decitex \"> MN 36\" (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Flachs \"Leinengarne\", ungezwirnt, mit einem Titer von < 277,8 dtex \"> Nm 36\" (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032040 msgid "Maize pellets" msgstr "Pellets von Mais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92079090 msgid "Accordions and musical instruments without keyboards, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (excl. guitars)" msgstr "Akkordeons und Musikinstrumente ohne Klaviatur, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muss (ausg. Gitarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85414090 msgid "Photosensitive semiconductor devices, incl. photovoltaic cells" msgstr "Halbleiterbauelemente, lichtempfindlich, einschl. Fotoelemente" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038990 msgid "Frozen fish, n.e.s." msgstr "Fisch, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84263000 msgid "Portal or pedestal jib cranes" msgstr "Portaldrehkrane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29081100 msgid "Pentachlorophenol \"ISO\"" msgstr "Pentachlorphenol \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114120 msgid "Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in strips, rolls or sheets of a width of <= 10 cm, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber" msgstr "Papier und Pappe, selbstklebend, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Streifen, Rollen oder Bogen mit einer Breite von <= 10 cm, mit nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischen Kautschuk gestrichen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717020 msgid "Central storage units for automatic data-processing machines" msgstr "Zentralspeichereinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318098 msgid "Non-electronic and non-optical instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in chapter 90" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Messen oder Prüfen, nichtoptisch, nichtelektronisch, in Kapitel 90 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069190 msgid "Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics (excl. exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms)" msgstr "Geräte und Ausrüstungsgegenstände für die allgemeine körperliche Ertüchtigung, Gymnastik oder Leicht- und Schwerathletik (ausg. Übungsgeräte mit Systemen zum Einstellen unterschiedlicher Belastungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079110 msgid "Unsaturated liquid polyesters, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\" and poly\"lactic acid\")" msgstr "Allylpolyester und andere Polyester, ungesättigt, flüssig (ausg. Polycarbonate, Alkydharze, Poly\"ethylenterephthalat\" und Poly\"milchsäure\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012200 msgid "Looped pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Schlingengewirke und Schlingengestricke, aus Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², gefärbt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109910 msgid "Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Stickereien aus anderen Stoffen als Baumwolle oder Chemiefasern, auf Spinnstoffunterlage, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von > 17,50 € je kg Eigengewicht (ausg. Ätzstickereien und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165010 msgid "Sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is <= 80 mm (excl. U, I, H, L or T sections)" msgstr "Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Querschnitt, der in ein Quadrat mit einer Seite von <= 80 mm passt (ausg, U-, I-, H-, L- oder T-Profile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071119 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material and in rolls of a weight <= 10 kg)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, ohne Unterlage, nur gewalzt, mit einer Dicke von < 0,021 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien und in Rollen mit einem Stückgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57019010 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of silk, waste silk other than noil, synthetic fibres or metallised yarn of heading 5605, or of textile materials containing metal yarn, knotted, whether or not made up" msgstr "Teppiche aus Seide, Schappeseide, synthetischen Chemiefasern oder metallisierten Garnen der Pos. 5605 oder aus Spinnstoffen und Metallfäden, geknüpft, auch konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49100000 msgid "Calendars of any kinds, printed, incl. calendars blocks" msgstr "Kalender aller Art, bedruckt, einschl. Blöcke von Abreißkalendern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38260090 msgid "Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing < 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals (excl. fatty-acid mono-alkyl esters containing by volume >= 96,5 % of esters \"FAMAE\")" msgstr "Biodiesel und Biodieselmischungen, kein Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend oder mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Materialien von < 70 GHT (ausg. Fettsäuremonoalkylester, mit einem Gehalt an Estern von >= 96,5 % vol oder mehr \"FAMAE\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51112000 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments" msgstr "Streichgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069990 msgid "Rubberised textile fabrics (excl. knitted or crocheted textile fabrics, fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber, adhesive tape of a width of <= 20 cm, and tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon)" msgstr "Gewebe, kautschutiert (ausg. aus Gewirken oder Gestricken oder aus parallel liegenden und miteinander durch Kautschuk verklebten Garnen aus Spinnstoffen, Klebebänder mit einer Breite von <= 20 cm sowie Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Nylon oder anderen Polyamiden, Polyestern oder Viskose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167920 msgid "Electric deep fat fryers, for domestic use" msgstr "Fritteusen, elektrisch, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207910 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip of vulcanised fibre, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Vulkanfiber, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119900 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread and pneumatic tyres of a kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles and machines, on motor cars, station wagons, racing cars, buses, lorries, aircraft, motorcycles and bicycles)" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen sowie Luftreifen von der für Maschinen und Fahrzeuge in der Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder im Hoch- und Tiefbau, für Personenkraftwagen, Kombinationskraftwagen, Rennwagen, Omnibusse, Lastkraftwagen, Luftfahrzeuge, Motorräder, Motorroller und Fahrräder verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84181080 msgid "Combined refrigerator-freezers, of a capacity <= 340 l, fitted with separate external doors" msgstr "Kühlschränke und Gefrierschränke, mit einem Inhalt von <= 340 l, kombiniert, mit gesonderten Außentüren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169070 msgid "Slabs, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes, and multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms (excl. laminated safety glass and multiple-walled insulating units of glass, and leaded lights and the like and blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes)" msgstr "Platten, Fliesen, Dachziegel und andere Waren, aus gepresstem oder geformtem Glas, auch mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt, zu Bauzwecken, sowie vielzelliges Glas oder Schaumglas, in Blöcken, Tafeln, Platten, Schalen oder dergleichen (ausg. Verbundglas und Mehrschichtisolierverglasungen sowie Kunstverglasungen und Glassteine zu Bauzwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042090 msgid "Fish, prepared or preserved (excl. fish whole or in pieces, preparations of surimi and salmonidae, anchovies, sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and of the species Scomber japonicus and fish of the species Orcynopsis unicolor, tunas, skipjack and other fish of the species Euthynnus)" msgstr "Fische, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. ganz oder in Stücken, Surimizubereitungen sowie Salmoniden, Sardellen, Sardinen, Boniten, Makrelen der Arten Scomber scombrus und Scomber japonicus, Fische der Art Ocrynopsis unicolor, Thunfische, echter Bonito und andere Fische der Euthynnus-Arten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119086 msgid "Plants and parts of plants, incl. seeds and fruits, used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered (excl. ginseng roots, coca leaf, poppy straw, genus Ephedra and tonquin beans)" msgstr "Pflanzen und Pflanzenteile, einschließlich Samen und Früchte, hauptsächlich zur Herstellung von Riechmitteln oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung und dergleichen verwendet, frisch oder getrocknet, auch geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert (ausgenommen Ginsengwurzeln, Cocablätter, Mohnstroh, Gattung Ephedra sowie Tonkabohnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84321000 msgid "Ploughs for use in agriculture, horticulture or forestry" msgstr "Pflüge für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84159000 msgid "Parts of air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, n.e.s." msgstr "Teile von Klimageräten mit motorbetriebenem Ventilator und Vorrichtungen zum Ändern der Temperatur und des Feuchtigkeitsgehalts der Luft, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021120 msgid "Ferro-manganese, containing by weight > 2% carbon, with a granulometry <= 5 mm and a manganese content by weight > 65%" msgstr "Ferromangan, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 2 GHT, mit einer Körnung von <= 5 mm und mit einem Mangangehalt von > 65 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121310 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84459000 msgid "Machines for producing textile yarns and machines for preparing textile yarns for use on machines of heading 8446 or 8447 (excl. machines of heading 8444 and spinning, doubling or twisting machines)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Herstellen von Spinnstoffgarnen sowie Maschinen zum Vorbereiten von Spinnstoffgarnen zur Verwendung auf Maschinen der Pos. 8446 oder 8447 (ausg. Maschinen der Pos. 8444 sowie Maschinen zum Spinnen, Dublieren oder Zwirnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010031 msgid "Salt for chemical transformation \"separation of Na from Cl\" for the manufacture of other products" msgstr "Salz zur chemischen Umwandlung \"Spaltung in Na und Cl\" zum Herstellen anderer Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053990 msgid "Fillets of fish, dried, salted or in brine, but not smoked (excl. tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, and fish fillets, salted or in brine of Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon and lesser or Greenland halibut)" msgstr "Fischfilets, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert (ausg. Tilapia, Welse, Karpfen, Aale, Nilbarsch, Schlangenkopffische und Fische der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae sowie Fischfilets vom Pazifischen Lachs, Atlantischen Lachs, Donaulachs und Schwarzen Heilbutt, gesalzen oder in Salzlake)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28070000 msgid "Sulphuric acid; oleum" msgstr "Schwefelsäure; Oleum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052910 msgid "Allyl alcohol" msgstr "Allylalkohol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40093100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with textile materials, without fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, ausschließlich mit textilen Spinnstoffen verstärkt oder in Verbindung mit Spinnstoffen, ohne Formstücke, Verschlussstücke oder Verbindungsstücke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44201019 msgid "Statuettes and other ornaments, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose; wood marquetry and inlaid wood)" msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Holz (ausg. aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose sowie Hölzer mit Einlegearbeit [Intarsien oder Marketerie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44201011 msgid "Statuettes and other ornaments, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose (excl. wood marquetry and inlaid wood)" msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, de Para und de Rose (ausg. Hölzer mit Einlegearbeit [Intarsien oder Marketerie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70049010 msgid "Sheets of optical glass, drawn or blown, but not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\" opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Tafeln aus optischem Glas, gezogen oder geblasen, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033012 msgid "Tiles, of polypropylene, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Fliesen, aus Polypropylen, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44190090 msgid "Tableware and kitchenware, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose; objects for furniture, ornamental objects, cooper's products, parts for wooden tableware and kitchenware, brushes, paintbrushes, brooms and hand sieves)" msgstr "Holzwaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche (ausg. aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose sowie Gegenstände für die Innenausstattung, Ziergegenstände, Böttcherwaren, Teile für Holzwaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Bürsten, Pinsel, Besen und Handsiebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62123000 msgid "Corselettes of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted" msgstr "Korseletts aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, auch elastischen, einschl. Gewirken oder Gestricken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033018 msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Polypropylen, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71023100 msgid "Non-industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted (excl. industrial diamonds)" msgstr "Diamanten, roh oder nur gesägt, gespalten oder rau geschliffen (ausg. Industriediamanten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29302000 msgid "Thiocarbamates and dithiocarbamates (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Thiocarbamate und Dithiocarbamate (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098950 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Birnensaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 18 € für 100 kg Eigengewicht, mit Zusatz von Zucker (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234110 msgid "Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity <= 900 megabytes, non-erasable \"CD-Rs\"" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, ohne Aufzeichnung, mit einer Aufnahmekapazität von <= 900 Megabytes, unlöschbar \"CD-Rs\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061121 msgid "Monoskis and snowboards" msgstr "Monoskier und Snowboards" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052400 msgid "Printed cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, bedruckt (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71049000 msgid "Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, worked, whether or not graded but not strung, mounted or set, ungraded synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport (excl. stones simply sawn or roughly shaped, piezoelectric quartz)" msgstr "Edelsteine oder Schmucksteine, synthetisch oder rekonstituiert, bearbeitet, auch einheitlich zusammengestellt, jedoch weder aufgereiht noch montiert oder gefasst sowie bearbeitete synthetische oder rekonstituierte Edelsteine oder Schmucksteine, uneinheitlich zusammengestellt, zur Erleichterung der Versendung vorübergehend aufgereiht (ausg. nur gesägt oder grob geformt sowie piezoelektrischer Quarz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041110 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m², tanned, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², gegerbt, enthaart (ausg. zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097120 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C, zugesetzten Zucker enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28371100 msgid "Sodium cyanide" msgstr "Natriumcyanid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84233000 msgid "Constant weight scales and scales for discharging a pre-determined weight of material into a bag or container, incl. hopper scales (excl. scales for continuous weighing of goods on conveyors)" msgstr "Absackwaagen, Abfüllwaagen, Dosierwaagen und andere Waagen zur Verwiegung konstanter Gewichtsmengen (ausg. Waagen für Stetigförderer, zum kontinuierlichen Wiegen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083200 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042020 msgid "Fresh Christmas trees" msgstr "Weihnachtsbäume, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84123100 msgid "Pneumatic power engines and motors, linear-acting, \"cylinders\"" msgstr "Druckluftmotoren, linear arbeitend \"Arbeitszylinder\", pneumatische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071190 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052040 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics or ceramic materials, used for discharge lamps" msgstr "Tischlampen, Schreibtischlampen, Nachttischlampen oder Stehlampen, elektrisch, aus Kunststoffen oder aus keramischen Stoffen, von der mit Entladungslampen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25174100 msgid "Marble granules, chippings and powder, whether or not heat-treated" msgstr "Körnungen [Granalien], Splitter und Mehl, auch wärmebehandelt, aus Marmor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84142020 msgid "Handpumps for cycles" msgstr "Handluftpumpen für Fahrräder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85101000 msgid "Shavers, electric" msgstr "Rasierapparate, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076030 msgid "Interchangeable tools for boring or drilling metal" msgstr "Reibahlen und Ausbohrwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122981 msgid "Hydraulic fluid power motors (excl. linear acting [cylinders] and hydraulic systems)" msgstr "Hydromotoren (ausg. linear arbeitend [Arbeitszylinder] sowie Hydrosysteme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198930 msgid "Vacuum-vapour plant for the deposition of metal" msgstr "Apparate und Vorrichtungen zum Aufdampfen von Metall im Vakuum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075030 msgid "Interchangeable masonry drills, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Mauerbohrer, auswechselbar, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von 192,31 dtex bis < 232,56 \"> Nm 43 bis Nm 52 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019410 msgid "Live Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\"" msgstr "Roter Thunfisch \"Thunnus thynnus\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122989 msgid "Hydraulic power engines and motors (excl. linear acting [cylinders], hydraulic systems, hydraulic fluid power motors, hydraulic turbines and water wheels of heading 8410 and steam turbines)" msgstr "Wasserkraftmaschinen (ausg. linear arbeitend [Arbeitszylinder], Hydrosysteme, Hydromotoren, Wasserturbinen und Wasserräder der Pos. 8410 sowie Dampfturbinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182200 msgid "Washers of iron or steel (excl. spring washers and other lock washers)" msgstr "Unterlegscheiben aus Eisen oder Stahl (ausg. Federringscheiben und andere Sicherungsscheiben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091110 msgid "Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Elektrokarren ohne Hebevorrichtung, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314300 msgid "Parts for boring or sinking machinery of subheading 8430.41 or 8430.49, n.e.s." msgstr "Teile von Bohrmaschinen oder Tiefbohrgeräten der Unterpos. 8430.41 oder 8430.49, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072300 msgid "4,4'-Isopropylidenediphenol \"bisphenol A, diphenylolpropane\" and its salts" msgstr "4,4'-Isopropylidendiphenol \"Bisphenol A, Diphenylolpropan\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039061 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 3 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84194000 msgid "Distilling or rectifying plant" msgstr "Destillierapparate und Rektifizierapparate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091610 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm \"electrical\"" msgstr "Elektrobleche aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von > 1 mm, jedoch < 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023910 msgid "Live domestic buffalo (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Hausbüffel, lebend (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55013000 msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, acrylic or modacrylic" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus Polyacryl- oder Modacryl-Filamenten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039069 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072011 msgid "Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus nichtlegiertem Automatenstahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054900 msgid "Tri- and other polyhydric acyclic alcohols (excl. 2-ethyl-2-\"hydroxymethyl\" propane-1,3-diol \"trimethylolpropane\", pentaerythritol, mannitol, d-glucitol \"sorbitol\" and glycerol)" msgstr "Alkohole, acyclisch, drei- und mehrwertig (ausg. 2-Ethyl-2-[Hydroxymethyl]propan-1,3-diol [Trimethylolpropan], Pentaerythritol, Mannitol, D-Glucitol [Sorbit] und Glycerin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031490 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von > 150 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91122000 msgid "Clock and watch cases (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102)" msgstr "Gehäuse für Uhrmacherwaren (ausg. für Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071910 msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated diamond" msgstr "Erdbohrwerkzeuge, Gesteinsbohrwerkzeuge oder Tiefbohrwerkzeuge, auswechselbar, einschl. Teile, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098195 msgid "Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or spirit)" msgstr "Saft aus der Frucht der Art Vaccinium macrocarpon, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038965 msgid "Frozen monkfish \"Lophius spp.\"" msgstr "Seeteufel \"Lophius-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083100 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts, Unterhemden und Negligees)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61019080 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012590 msgid "Terpeneless oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint \"Mentha piperita\")" msgstr "Minzenöle, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. Pfefferminzöl [Mentha piperita])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349100 msgid "Aminorex \"INN\", brotizolam \"INN\", clotiazepam \"INN\", cloxazolam \"INN\", dextromoramide \"INN\", haloxazolam \"INN\", ketazolam \"INN\", mesocarb \"INN\", oxazolam \"INN\", pemoline \"INN\", phendimetrazine \"INN\", phenmetrazine \"INN\" and sufentanil \"INN\", and salts thereof" msgstr "Aminorex \"INN\", Brotizolam \"INN\", Clotiazepam \"INN\", Cloxazolam \"INN\", Dextromoramid \"INN\", Haloxazolam \"INN\", Ketazolam \"INN\", Mesocarb \"INN\", Oxazolam \"INN\", Pemolin \"INN\", Phendimetrazin \"INN\", Phenmetrazin \"INN\" und Sufentanil \"INN\", und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080090 msgid "Maize stalks, maize leaves, fruit peel and other vegetable materials, waste, residues and by-products for animal feeding, whether or not in the form of pellets, n.e.s. (excl. acorns, horse-chestnuts and pomace or marc of fruit)" msgstr "Maisstängel, Maisblätter, Obstschalen und andere pflanzliche Stoffe, pflanzliche Abfälle, pflanzliche Rückstände und pflanzliche Nebenerzeugnisse der zur Fütterung verwendeten Art, auch in Form von Pellets, a.n.g. (ausg. Eicheln, Rosskastanien und Trester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85189000 msgid "Parts of microphones, loudspeakers, headphones and earphones, earphones, audio-frequency electric amplifiers or electric sound amplifier sets, n.e.s." msgstr "Teile von Mikrofonen, Lautsprechern, elektroakustischen Kopfhörern und Ohrhörern, elektrischen Tonfrequenzverstärkern oder elektrischen Tonverstärkereinrichtungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109071 msgid "Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal capacity of > 0,055 l but < 2,5 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation)" msgstr "Flaschen, Flakons, Röhrchen und andere Behältnisse aus Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei pharmazeutischen Erzeugnissen, mit einem Nenninhalt von > 0,055 l bis < 2,5 l (ausg. Ampullen, Behältnisse aus Glasröhren sowie Glaskolben für Behältnisse, mit Vakuumisolierung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122090 msgid "Plasticised cellulose nitrates, incl. collodions, in primary forms" msgstr "Cellulosenitrate \"einschl. Collodium\", weichgemacht, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054300 msgid "Smoked trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Forellen \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster\", geräuchert, einschl. geräucherte Forellenfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063990 msgid "Golf equipment (excl. balls, clubs and parts thereof)" msgstr "Ausrüstungen für den Golfsport (ausg. Golfbälle sowie Golfschläger und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153090 msgid "Women's full-length and knee-length hosiery, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic fibres and pantyhose and tights)" msgstr "Damenstrümpfe, einschl. Kniestrümpfe, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex (ausg. mit degressiver Kompression, solche aus synthetischen Chemiefasern sowie Strumpfhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037710 msgid "Trichlorofluoromethane" msgstr "Trichlorfluormethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101989 msgid "Dried or smoked domestic swine meat, with bone in (excl. hams, shoulders and cuts thereof, bellies and cuts thereof, and fore-ends, loins and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, mit Knochen, getrocknet oder geräuchert (ausg. Schinken oder Schultern und Teile davon, Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon sowie Vorderteile oder Kotelettstränge und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062690 msgid "Cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp.\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Kaltwassergarnelen \"Pandalus-Arten\", auch in ihrem Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Kaltwassergarnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023100 msgid "Agar-agar, whether or not modified" msgstr "Agar-Agar, auch modifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042179 msgid "White wine produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißwein erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.g.A. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042176 msgid "Wines produced in Rioja, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Rioja, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530010 msgid "Distilled and conductivity water and water of similar purity" msgstr "Wasser, destilliert, Leitfähigkeitswasser oder Wasser von gleicher Reinheit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042174 msgid "Wines produced in Penedés, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Penedés, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043952 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", seamless, of iron or non-alloy steel, plated or coated with zinc (excl. cast iron products)" msgstr "Gewinderohre \"glattendig oder mit Gewinde\", nahtlos, aus Eisen \"ausg. Gusseisen\" oder nichtlegiertem Stahl, verzinkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57022000 msgid "Floor coverings of coconut fibres \"coir\", woven, whether or not made up" msgstr "Fußbodenbeläge aus Kokosfasern, gewebt, auch konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33074100 msgid "\"Agarbatti\" and other odoriferous preparations which operate by burning" msgstr "Agarbatti und andere duftende zubereitete Räuchermittel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042171 msgid "Wines produced in Navarra, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Navarra, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062210 msgid "Indian goat or kid skins, in the dry state \"crust\", without wool on, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles" msgstr "Häute und Felle von indischen Ziegen, in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, pflanzlich vorgegerbt, auch weiterbearbeitet, jedoch augenscheinlich zur unmittelbaren Herstellung von Lederwaren ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052010 msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 39% but < 60%" msgstr "Milchstreichfette mit einem Fettgehalt von >= 39 GHT bis < 60 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70179000 msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated (excl. glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica, containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)" msgstr "Glaswaren für Laboratorien, hygienische oder pharmazeutische Bedarfsartikel aus Glas, auch mit Zahlen oder Eichzeichen (ausg. mit linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin in einem Temperaturbereich von 0°C bis 300°C oder aus geschmolzenem Quarz oder anderem geschmolzenen Siliciumdioxid, Behältnisse zu Transport oder Verpackungszwecken sowie Instrumente, Apparate und Geräte des Kap. 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141910 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², roh oder gebleicht (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94018000 msgid "Seats, n.e.s." msgstr "Sitzmöbel, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48203000 msgid "Binders (other than book covers), folders and file covers, of paper or paperboard" msgstr "Ordner, Schnellhefter, Einbände (andere als Buchhüllen) und Aktendeckel, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22021000 msgid "Waters, incl. mineral and aerated, with added sugar, sweetener or flavour, for direct consumption as a beverage" msgstr "Wasser, einschl. Mineralwasser und kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, unmittelbar als Getränk zu verwenden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72262000 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of <= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\"" msgstr "Flacherzeugnisse aus Schnellarbeitsstahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143020 msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power <= 0,4 kW" msgstr "Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art, mit einer Leistung von <= 0,4 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114210 msgid "Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schürzen, Kittel und andere Arbeitskleidung und Berufskleidung, a.n.g., aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86050000 msgid "Railway or tramway passenger coaches, luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches (excl. self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, railway or tramway maintenance or service vehicles and goods vans and wagons)" msgstr "Personenwagen, Gepäckwagen, Postwagen und andere schienengebundene Spezialwagen (ausg. Triebwagen, Schienenbusse, Schienenfahrzeuge zur Gleisunterhaltung und andere Bahndienstfahrzeuge sowie Güterwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68141000 msgid "Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support of paper, paperboard or other materials, in rolls or merely cut into square or rectangular shapes" msgstr "Platten, Blätter oder Streifen aus agglomeriertem oder rekonstituiertem Glimmer, auch auf Unterlagen aus Papier, Pappe oder aus anderen Stoffen, in Rollen oder lediglich quadratisch oder rechteckig zugeschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55082010 msgid "Sewing thread of artificial staple fibres (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne aus künstlichen Spinnfasern (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050090 msgid "Articles of leather or composition leather (excl. saddlery and harness bags; cases and similar containers; apparel and clothing accessories; articles for technical uses; whips, riding-crops and similar of heading 6602; furniture; lighting appliances; toys; games; sports articles; buttons and parts thereof; cuff links, bracelets or other imitation jewellery; made-up articles of netting of heading 5608; and articles of plaiting materials)" msgstr "Waren aus Leder oder rekonstituiertem Leder (ausg. Sattlerwaren, Täschnerwaren, Kleidung und Bekleidungszubehör, Waren zu technischen Zwecken, Peitschen, Reitpeitschen und andere Waren der Pos. 6602, Möbel, Beleuchtungskörper, Spielzeug, Spiele, Sportgeräte, Knöpfe und Teile davon, Manschettenknöpfe, Armbänder und anderer Fantasieschmuck, konfektionierte Waren aus Netzstoffen der Pos. 5608 sowie Waren aus Flechtstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079910 msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, smoked, even cooked but not otherwise prepared (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone)" msgstr "Weichtiere, genießbar, auch in ihrer Schale, geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. Austern, Kamm-, Pilger- und Miesmuscheln der Gattungen „Pecten, Chlamys oder Placopecten“, Miesmuscheln \"Mytilus-Arten, Perna-Arten\", Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-Arten\", Kalmare \"Ommastrephes-Arten, Loligo-Arten, Nototodarus-Arten, Sepioteuthis-Arten\", Kraken \"Octopus-Arten\", Schnecken andere als Meeresschnecken, Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln sowie Seeohren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079914 msgid "European flying squid \"Todarodes sagittatus\", frozen (excl. smoked)" msgstr "Pfeilkalmar \"Todarodes sagittatus\", gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48070030 msgid "Composite paper and paperboard made from recovered paper, whether or not covered with paper, not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated internally with bitumen, tar or asphalt)" msgstr "Papier und Pappe, aus wiederaufbereitetem Papier, zusammengeklebt, auch mit Papier versehen, auf der Oberfläche weder gestrichen noch anders überzogen oder getränkt, auch mit Innenverstärkung, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. mit Bitumen, Teer oder Asphalt zusammengeklebt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272011 msgid "Rough terrain fork-lift and other stacking trucks, self-propelled, with a lifting height >= 1 m" msgstr "Gabelstapler und Stapelkraftkarren, geländegängig, zum Heben auf eine Höhe von >= 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022030 msgid "Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise prepared, containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin" msgstr "Teigwaren, mit Fleisch oder anderen Stoffen gefüllt, auch gekocht oder in anderer Weise zubereitet, > 20 GHT Wurst und ähnl. Erzeugnisse, Fleisch und Schlachtnebenerzeugnisse jeder Art, einschl. Fett jeder Art oder Herkunft, enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30069100 msgid "Appliances identifiable for ostomy use" msgstr "Vorrichtungen erkennbar zur Verwendung für Stomata" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021100 msgid "Hair of Kashmir \"cashmere\" goats, neither carded nor combed" msgstr "Kaschmirziegenhaare \"cashmere\", weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169400 msgid "Boat or dock fenders, whether or not inflatable, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber)" msgstr "Bootsfender oder Dockfender, auch aufblasbar, aus Weichkautschuk (ausg. aus Zellkautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129090 msgid "Tyre flaps, of rubber" msgstr "Felgenbänder aus Kautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89013010 msgid "Sea-going refrigerated vessels (excl. tankers)" msgstr "Kühlschiffe für die Seeschifffahrt (ausg. Tankschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071910 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, enamelled" msgstr "Einschichten-Sicherheitsglas, vorgespannt, emailliert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042143 msgid "Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Bourgogne \"Burgund\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40024900 msgid "Chloroprene \"chlorobutadiene rubber, CR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. latex)" msgstr "Chloropren \"Chlorbutadien\"-Kautschuk \"CR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen (ausg. Latex)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082099 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 200 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einer Leistung von > 200 kW (ausg. Motoren der Unterpos. 8408.20.10 sowie Motoren für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042142 msgid "Wines produced in Bordeaux, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Bordeaux, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119390 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or organic bonding agents, of a density of > 0,5 g to 0,8 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Stoffen hergestellt, mit einer Dichte von > 0,5 bis 0,8 g/cm³, mechanisch bearbeitet oder oberflächenbeschichtet (ausg. mitteldichte Faserplatten \"MDF\"; Spanplatten, auch mit einer oder mehreren Faserplatten verbunden; Lagenholz mit einer Lage aus Sperrholz; Verbundplatten, bei denen die Deckplatten aus Faserplatten bestehen; Pappen; erkennbare Möbelteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85144000 msgid "Equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss (excl. ovens and furnaces)" msgstr "Apparate zum Warmbehandeln von Stoffen mittels Induktion oder dielektrischer Erwärmung (ausg. Öfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72122000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", electrolytically plated or coated with zinc" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, elektrolytisch verzinkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37013000 msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, with any side > 255 mm" msgstr "Platten und Planfilme, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, bei denen mindestens eine Seite > 255 mm misst, aus Stoffen aller Art (ausg. Papier, Pappe oder Spinnstoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72107080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate and products electrolytically plated or coated with chrome, varnished)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff überzogen (ausg. Weißbleche und mit Chromoxid oder Chrom und Chromoxid überzogene Erzeugnisse, lackiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026080 msgid "Inulin syrup obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state > 50% by weight of fructose in free form or as sucrose" msgstr "Inulinsirup, unmittelbar durch Hydrolyse von Inulin oder Oligofructose gewonnen, mit einem Gehalt, bezogen auf die Trockenmasse, von > 50 GHT Fructose in chemisch ungebundener Form oder in Form von Saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021340 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 750 kVA but <= 2.000 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einer Leistung von > 750 kVA bis 2.000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041080 msgid "Live sheep (excl. lambs and pure-bred breeding animals)" msgstr "Schafe, lebend (ausg. reinrassige Zuchttiere sowie Lämmer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272019 msgid "Works trucks, self-propelled, with a lifting height >= 1 m, non- powered with an electric motor (excl. rough terrain fork-lift trucks and other stacking trucks)" msgstr "Kraftkarren, nichtelektrisch, mit Hebevorrichtung ausgerüstet, zum Heben auf eine Höhe von >= 1 m (ausg. geländegängige Gabelstapler und Stapelkraftkarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224300 msgid "Anthranilic acid and its salts" msgstr "Anthranilsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043390 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051500 msgid "Live domestic guinea fowls, weighing <= 185 g" msgstr "Perlhühner \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082900 msgid "Rods, tubes and profile shapes, of non-cellular rubber" msgstr "Stäbe, Stangen und Profile, aus weichem Vollkautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20055100 msgid "Shelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Bohnen \"Vigna-Arten und Phaseolus-Arten\", ausgelöst, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071499 msgid "Frozen edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Hühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern sowie Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181600 msgid "Gluconic acid, its salts and esters" msgstr "Gluconsäure, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72099020 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, jedoch weder plattiert noch überzogen, gelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133710 msgid "Drinking glasses of toughened glass (excl. stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, aus vorgespanntem Glas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029210 msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Polypropylen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85359000 msgid "Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits, for a voltage > 1.000 V (excl. fuses, automatic circuit breakers, isolating switches, make-and-break switches, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors and control desks, cabinets, panels etc. of heading 8537)" msgstr "Geräte, elektrisch, zum Schließen, Unterbrechen, Schützen oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung von > 1.000 V (ausg. Sicherungen, Leistungsschalter, Trennschalter, Ein- und Ausschalter, Blitzschutzvorrichtungen, Spannungsbegrenzer, Überspannungsableiter sowie Schaltschränke, Schaltpulte, Steuerungen usw. der Pos. 8537)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61091000 msgid "T-shirts, singlets and other vests of cotton, knitted or crocheted" msgstr "T-Shirts und Unterhemden, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81102000 msgid "Antimony waste and scrap (excl. ash and residues containing antimony)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Antimon (ausg. Aschen und Rückstände, Antimon enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62149000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of textile materials (excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen (ausg. aus Seide, Schappeseide, Bourretteseide, Wolle, feinen Tierhaaren oder Chemiefasern sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025890 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in quadratischen oder rechteckigen Bogen jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von > 150 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131190 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in Leinwandbindung, roh oder gebleicht und mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149500 msgid "Saddles for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Sättel für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179099 msgid "Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils and edible fractions of different fats or oils, containing <= 10% milkfats (excl. fixed vegetable oils, fluid, mixed, edible mixtures or preparations for mould-release preparations, and solid margarine)" msgstr "Mischungen und Zubereitungen von tierischen oder pflanzlichen Fetten und Ölen, genießbar sowie von genießbaren Fraktionen verschiedener Fette und Öle, mit einem Milchfettgehalt von <= 10 GHT (ausg. Mischungen von flüssigen, fetten pflanzlichen Ölen, Mischungen und Zubereitungen der als Form- und Trennöle [für Backwaren usw.] verwendeten Art sowie feste Margarine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075510 msgid "Frozen cuts of domestic geese, boneless" msgstr "Teile von Gänsen \"Hausgeflügel\", entbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84735080 msgid "Parts and accessories equally suitable for use with two or more typewriters, word-processing machines, calculating machines, automatic data-processing machines or other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile und Zubehör, die gleichermaßen für die Verwendung mit zwei oder mehr Schreibmaschinen, Textverarbeitungsmaschinen, Rechenmaschinen, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen oder anderen Maschinen, Apparate oder Geräte der Pos. 8469 bis 8472 geeignet sind, a.n.g. (ausg. Baugruppen [zusammengesetzte elektronische Schaltungen])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83081000 msgid "Hooks, eyes and eyelets, of base metal, of a kind used for clothing, footwear, awnings, handbags, travel goods or other made-up articles" msgstr "Klammern, Haken und Ösen, aus unedlen Metallen, für Kleidung, Schuhe, Planen, Täschnerwaren oder zum Fertigen oder Ausrüsten anderer Waren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179093 msgid "Edible mixtures or preparations for mould-release preparations, containing <= 10% milkfats" msgstr "Mischungen und Zubereitungen der als Form- und Trennöle \"für Backwaren usw.\" verwendeten Art, mit einem Milchfettgehalt von <= 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179091 msgid "Edible fixed vegetable oils, fluid, mixed, containing <= 10% milkfats (excl. oils, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, and mixtures of olive oils)" msgstr "Mischungen von flüssigen, fetten pflanzlichen Ölen, genießbar, mit einem Milchfettgehalt von <= 10 GHT (ausg. Öle, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert [auch raffiniert, jedoch nicht weiterverarbeitet], und Mischungen von Olivenölen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015230 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 7,5 kW but <= 37 kW" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 7,5 kW bis 37 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109010 msgid "Household preserving jars \"sterilising jars\", of glass" msgstr "Haushaltskonservengläser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84281080 msgid "Lifts and skip hoists, non-electrically operated" msgstr "Personenaufzüge und Lastenaufzüge, nichtelektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69029000 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods (excl. containing, by weight, singly or together, > 50% of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3, containing, by weight, > 50% alumina, silica or a mixture or compound of these products and those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)" msgstr "Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile (ausg. mit Gehalt der Elemente Mg, Ca oder Cr, berechnet als MgO, CaO oder Cr2O3, einzeln oder gemeinsam, von > 50GHT oder mit Gehalt an Tonerde [Al2O3], an Kieselsäure [SiO2] oder einer Mischung oder Verbindung dieser Erzeugnisse von > 50 GHT sowie Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219090 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic, addition polymerization products, condensation polymerization products and rearrangement polymerization products; self-adhesive products and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Kunststoffen, verstärkt, laminiert, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. aus Zellkunststoff, aus Additions-, Kondensations- und Umlagerungspolymerisationserzeugnissen, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge, Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831021 msgid "Cranks and crank shafts, of cast iron or cast steel" msgstr "Kurbeln und Kurbelwellen, aus Eisen oder Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141020 msgid "Gear boxes and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Schaltgetriebe und Teile davon für Krafträder \"einschl. Mopeds\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72015010 msgid "Alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight >= 0,3% but <= 1% titanium and >= 0,5% but <= 1% vanadium" msgstr "Roheisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, legiert, mit einem Gehalt an Titan von 0,3 bis 1 GHT und an Vanadium von 0,5 bis 1 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052090 msgid "Glues containing >= 80% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Leime mit einem Gehalt an Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken von >= 80 GHT (ausg. für den Einzelverkauf als Leim aufgemacht und mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082011 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 17 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089736 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9% by weight)" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089734 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT sowie Mischungen von Schalenfrüchten, von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT sowie von Erdnüssen und anderen Samen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091110 msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, unbleached" msgstr "Gewebe aus Flachs \"Leinengewebe\", mit einem Anteil an Flachs von >= 85 GHT, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082019 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. with sugar content of > 17%)" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 17 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089738 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT sowie Mischungen von Schalenfrüchten, von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT sowie von Erdnüssen und anderen Samen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072010 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85%, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT, roh (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046290 msgid "Women's or girls' cotton shorts (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Hosen, kurz, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90064000 msgid "Instant print cameras (excl. special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Sofortbildkameras (ausg. Spezialfotoapparate der Unterpos. 9006.10 oder 9006.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041100 msgid "Knitted or crocheted bedspreads (excl. bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Bettüberwürfe aus Gewirken oder Gestricken (ausg.Bettwäsche, Steppdecken oder Deckbetten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053205 msgid "Waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10%" msgstr "Waffeln mit einem Wassergehalt von > 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049510 msgid "Frozen surimi of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\")" msgstr "Surimi von Fischen der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, gefroren (ausg. Pazifischer Pollack \"Theragra chalcogramma\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033110 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 1.500 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von <= 1.500 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28275100 msgid "Bromides of sodium or of potassium" msgstr "Natriumbromid oder Kaliumbromid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10031000 msgid "Barley seed for sowing" msgstr "Gerstensamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23012000 msgid "Flours, meals and pellets of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption" msgstr "Mehl und Pellets von Fischen oder von Krebstieren, von Weichtieren oder von anderen wirbellosen Wassertieren, ungenießbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205910 msgid "Copolymer of non-cellular acrylic and methacrylic esters, in the form of film of a thickness of <= 150 micrometres" msgstr "Copolymer aus ungeschäumten Acrylsäure- und Methacrylsäureestern, in Form von Folien mit einer Dicke von <= 150 Mikrometer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171031 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of >= 0,8 mm" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, nicht überzogen, auch poliert, mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 0,8 mm, mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\", Vertiefungen oder Erhöhungen (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031910 msgid "Fresh cut gladioli and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Gladiolen \"Blumen und Blüten sowie deren Knospen\", geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61099090 msgid "T-shirts, singlets and other vests of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres)" msgstr "T-Shirts und Unterhemden, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Wolle oder feinen Tierhaaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90299000 msgid "Parts and accessories for revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like, speed indicators and tachometers, and stroboscopes, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Tourenzähler, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler und andere Zähler, für Tachometer und andere Geschwindigkeitsmesser sowie für Stroboskope, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84305000 msgid "Self-propelled earth-moving machinery, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zur Erdbewegung, selbstfahrend, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041062 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171039 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of >= 0,8 mm (without indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, nicht überzogen, auch poliert, mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 0,8 mm (ausg. Walzdraht und mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099910 msgid "Forest-tree seed for sowing" msgstr "Forstsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124900 msgid "Aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxygen function (excl. ethylvanillin \"3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde\" and vanillin \"4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde\")" msgstr "Aldehydalkohole, Aldehydether, Aldehydphenole und Aldehyde mit anderen Sauerstoff-Funktionen (ausg. Ethylvanillin \"3-Ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd\" und Vanillin \"4-Hydroxy-3-methoxybenzaldehyd\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072110 msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Mahogany \"Swietenia spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063030 msgid "Cartridges and parts thereof for military weapons" msgstr "Patronen und Teile davon, für Kriegswaffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089013 msgid "Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48%, but < 50% of polymer" msgstr "Copolymer aus p-Kresol und Divinylbenzol, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Polymer von >= 48, jedoch < 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166090 msgid "Electric ovens, for domestic use (excl. space-heating stoves, electric cookers incorporating at least an oven and a hob, microwave ovens and electric ovens for building in)" msgstr "Öfen und Herde, elektrisch, für den Haushalt (ausg. Raumheizöfen, Mikrowellengeräte, Vollherde und Einbau-Backöfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089011 msgid "Polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48%, but < 50% of polymer" msgstr "Polyurethan aus 2,2'-\"tert-Butylimino\"diethanol und 4,4'-Methylendicyclohexyldiisocyanat, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Polymer von >= 48, jedoch < 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023100 msgid "Generating sets, wind-powered" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, windgetrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55094200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an synthetischen Spinnfasern von >= 85 GHT, gezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Garne aus Polyacryl-, Modacryl-, Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90160090 msgid "Parts and accessories for balances of a sensitivity of 50 mg or better, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Waagen mit einer Empfindlichkeit von 50 mg oder feiner, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089019 msgid "Solutions of products of headings 3901 to 3913 in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight (excl. polyesters, acrylic or vinyl polymers and collodion, and polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate and copolymer of p-cresol and divinylbenzene, both in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48% of polymer)" msgstr "Lösungen von Erzeugnissen der Pos. 3901 bis 3913 in flüchtigen organischen Lösemitteln, mit einem Anteil des Lösemittels von > 50 GHT (ausg. von Polyestern, Acryl- oder Vinylpolymeren und Collodium sowie Polyurethan aus 2,2'-\"tert-Butylimino\"diethanol und 4,4'-Methylendicyclohexyldiisocyanat und Copolymer aus p-Kresol und Divinylbenzol, beide in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Polymer von >= 48 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73062900 msgid "Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled products of iron or steel, of an external diameter of <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Futterrohre und Steigrohre von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art \"casing und tubing\", geschweißt, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder Stahl hergestellt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 406,4 mm (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011210 msgid "Raw beet sugar, for refining (excl. added flavouring or colouring)" msgstr "Rübenzucker, roh, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, zur Raffination bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372900 msgid "Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. cortisone, hydrocortisone, prednisone \"dehydrocortisone\", prednisolone \"dehydrohydrocortisone\", halogenated derivatives of corticosteroidal hormones, oestrogens and progestogens)" msgstr "Steroidhormone, deren Derivate und deren strukturverwandte Verbindungen, hauptsächlich als Hormone verwendet (ausg. Cortison, Hydrocortison, Prednison [Dehydrocortison], Prednisolon [Dehydrohydrocortison] sowie Halogenderivate und halogenierte Derivate der Corticosteroide [Hormone der Nebennierenrinde], Östrogene und Gestagene)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173995 msgid "Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of orthophthalic acid, phthalic anhydride, terephthalic acid and its salts, dimethyl terephthalate, ester or anhydride of tetrabromophthalic acid, benzene-1,2,4-tricarboxylic acid, isophthaloyl dichloride containing by weight <= 0,8% of terephthaloyl dichloride, naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid, tetrachlorophthalic anhydride and sodium 3,5-bis\"methoxycarbonyl\"benzenesulphonate)" msgstr "Carbonsäuren, aromatisch, mehrbasisch, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Ester der Orthophthalsäure, Phthalsäureanhydrid, Terephthalsäure und ihre Salze sowie Dimethylterephthalat, Ester oder Anhydrid der Tetrabromphthalsäure, Benzol-1,2,4-tricarbonsäure, Isophthaloyldichlorid mit einem Gehalt an Terephthaloyldichlorid von <= 0,8 GHT, Naphthalin-1,4,5,8-tetracarbonsäure, Tetrachlorphthalsäureanhydrid und Natrium-3,5-bis[methoxycarbonyl]benzolsulfonat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061710 msgid "Frozen shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. cold-water shrimps and prawns)" msgstr "Garnelen, geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren (ausg. Kaltwassergarnelen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247500 msgid "Mixtures containing carbon tetrachloride" msgstr "Mischungen, die Tetrachlorkohlenstoff enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308930 msgid "Electronic instruments and appliances for measuring or checking electrical quantities, without recording device, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen elektrischer Größen, elektronisch, ohne Registriervorrichtung, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47020000 msgid "Chemical wood pulp, dissolving grades" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Holz, zum Auflösen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061900 msgid "Live mammals (excl. primates, whales, dolphins and porpoises, manatees and dugongs, seals, sea lions and walruses, camels and other camelids, rabbits and hares, horses, asses, mules, hinnies, bovines, pigs, sheep and goats)" msgstr "Säugetiere, lebend (ausg. Primaten, Wale, Delphine und Tümmler, Rundschwanzseekühe \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühe \"Dugongs\", Robben, Seelöwen und Walrosse, Kamele, Kaninchen und Hasen, Pferde, Esel, Maultiere, Maulesel, Rinder, Schweine, Schafe sowie Ziegen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82019000 msgid "Scythes, sickles, hay knives, timber wedges and other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry, with working parts of base metal (excl. spades, shovels, mattocks, picks, hoes, rakes, axes, billhooks and similar hewing tools, poultry shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears, hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears)" msgstr "Sensen, Sichel, Heumesser und Strohmesser und andere Handwerkzeuge für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Forstwirtschaft, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen (ausg. Spaten, Schaufeln, Spitzhacken, Hacken aller Art, Rechen, Schieber, Äxte, Beile, Haumesser und ähnl. Werkzeuge, Geflügelscheren, Gartenscheren, Rosenscheren und ähnl. mit einer Hand zu betätigende Scheren, Heckenscheren, Baumscheren und ähnl. mit zwei Händen zu betätigende Scheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614011 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Verzahnmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, für zylindrische Verzahnungen, numerisch gesteuert (ausg. Hobel-, Stoß- und Räummaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021910 msgid "Firetube boilers (excl. central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)" msgstr "Flammrohrkessel und Rauchrohrkessel (ausg. Zentralheizungskessel, die sowohl heißes Wasser als auch Niederdruckdampf erzeugen können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171080 msgid "Broken or crushed stone, for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, whether or not heat-treated (excl. pebbles, gravel, flint and shingle, broken or crushed dolomite and limestone flux)" msgstr "Steine, zerkleinert, von der beim Betonbau oder als Steinmaterial im Wege- und Bahnbau verwendeten Art, auch wärmebehandelt (ausg. Feldsteine, Kies, Feuerstein und Kiesel sowie Dolomit und Kalksteine, zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137075 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, multi-stage (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)" msgstr "Radialkreiselpumpen mit einer Nennweite des Austrittsstutzens von > 15 mm, mehrstufig (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19 sowie Tauchmotorpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63101000 msgid "Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles thereof, of textile materials, sorted" msgstr "Lumpen aus Spinnstoffwaren aller Art sowie Bindfäden, Seile, Taue und Waren daraus, aus Spinnstoffen, in Form von Abfällen oder unbrauchbar gewordenen Waren, sortiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042290 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated natural abrasives or ceramics (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus agglomerierten natürlichen Schleifstoffen oder keramisch hergestellt (ausg. aus agglomerierten natürlichen Diamanten sowie parfümierte Bimssteine, Wetz- und Poliersteine für den Handgebrauch, und Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061200 msgid "Live whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Wale, Delphine und Tümmler, lebend (Säugetiere der Ordnung Cetacea); Rundschwanzseekühe \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühe \"Dugongs\" (Säugetiere der Ordnung Sirenia); Robben, Seelöwen und Walrosse (Säugetiere der Unterordnung Pinnipedia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035600 msgid "Frozen cobia \"Rachycentron canadum\"" msgstr "Offiziersbarsch „Rachycentron canadum“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12075090 msgid "Mustard seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Senfsamen, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396100 msgid "Ergometrine \"INN\" and its salts" msgstr "Ergometrin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623991 msgid "Shearing machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and shearing machines)" msgstr "Scheren \"einschl. Pressen\", hydraulisch arbeitend, nicht numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen sowie mit Lochstanzen kombinierte Scheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173900 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, reinforced or otherwise combined with other materials (excl. those with a burst pressure of >= 27,6 MPa)" msgstr "Rohre und Schläuche, biegsam, aus Kunststoffen, mit anderen Stoffen verstärkt oder in Verbindung mit anderen Stoffen (ausg. Rohre und Schläuche, die einem Druck von >= 27,6 MPa standhalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38254900 msgid "Waste organic solvents, non-halogenated" msgstr "Abfälle von organischen Lösemitteln, nichthalogeniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38122090 msgid "Composite plasticisers for rubber or plastics, n.e.s. (excl. reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate)" msgstr "Weichmacher, zusammengesetzt, für Kautschuk oder Kunststoffe, a.n.g. (ausg. Reaktionsgemisch, Benzyl-3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropylphthalat und Benzyl-3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethyl-pentylphthalat enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129025 msgid "Apricots and oranges, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Aprikosen/Marillen und Orangen, vorläufig haltbar gemacht, z. B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55033000 msgid "Acrylic or modacrylic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Polyacryl oder Modacryl, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153913 msgid "Machines for manual arc welding of metals, with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with transformers" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum manuellen Lichtbogenschweißen von Metallen mit umhüllten Elektroden, bestehend aus Schweißköpfen oder Schweißzangen und Transformator" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151311 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gestrichener Wolle oder mit gestrichenen feinen Tierhaaren gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04079090 msgid "Birds' eggs, in shell, preserved or cooked (excl. of poultry)" msgstr "Vogeleier in der Schale, haltbar gemacht oder gekocht (ausg. von Hausgeflügel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083091 msgid "Parts for disc brakes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.30.10)" msgstr "Teile für Scheibenbremsen, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.30.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141050 msgid "Clutches and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Schaltkupplungen und Teile davon, für Krafträder \"einschl. Mopeds\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91052100 msgid "Wall clocks, electrically operated" msgstr "Wanduhren, elektrisch betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151319 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gestrichener Wolle oder mit gestrichenen feinen Tierhaaren gemischt, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53101010 msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of a width of <= 150 cm" msgstr "Gewebe aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, roh, mit einer Breite von <= 150 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96099090 msgid "Pencils, writing or drawing chalks and tailors' chalks" msgstr "Griffel, Schreibkreide oder Zeichenkreide und Schneiderkreide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089490 msgid "Disinfectants, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on quaternary ammonium salts or halogenated compounds and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Desinfektionsmittel und ähnl. Erzeugnisse in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. auf der Grundlage von quartären Ammoniumsalzen oder halogenierten Verbindungen sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85372099 msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage > 72,5 kV" msgstr "Schalttafeln, Schaltschränke und ähnl. Gerätekombinationen zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von > 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71031000 msgid "Precious stones and semi-precious stones, unworked or simply sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. diamonds and imitation precious stones and semi-precious stones)" msgstr "Edelsteine und Schmucksteine, roh oder nur gesägt oder grob geformt, auch einheitlich zusammengestellt (ausg. Diamanten sowie Nachahmungen von Edelsteinen und Schmucksteinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089095 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Furnierblätter einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch an den Kanten verbunden, mit einer Dicke von > 1 mm (ausg. gehobelt, geschliffen, an den Enden verbunden sowie tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333920 msgid "2,3,5,6-Tetrachloropyridine" msgstr "2,3,5,6-Tetrachlorpyridin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111900 msgid "Gaseous hydrocarbons, liquefied, n.e.s. (excl. natural gas, propane, butane, ethylene, propylene, butylene and butadiene)" msgstr "Kohlenwasserstoffe, gasförmig, verflüssigt, a.n.g. (ausg. Erdgas, Propan, Butane, Ethylen, Propylen, Butylen und Butadien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081019 msgid "Compression-ignition combustion piston engine, used, for vessels (other than for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, gebraucht (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333925 msgid "3,6-Dichloropyridine-2-carboxylic acid" msgstr "3,6-Dichlorpyridin-2-carbonsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15011090 msgid "Lard, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard stearin and lard oil)" msgstr "Schweineschmalz, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen (ausg. zu industriellen technischen Zwecken sowie Schmalzstearin und Schmalzöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84502000 msgid "Laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 10 kg" msgstr "Waschmaschinen zum Waschen von Wäsche, mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von > 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54022000 msgid "High-tenacity filament yarn of polyesters (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Garne, hochfest, aus Polyester-Filamenten (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122490 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², buntgewebt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051100 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally submerged arc welded" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus Eisen oder Stahl, mit verdecktem Lichtbogen längsnahtgeschweißt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129040 msgid "Fruit of species vaccinium myrtillus, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Heidelbeeren der Art Vaccinium myrtillus, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798997 msgid "Machines, apparatus and mechanical appliances, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und mechanische Geräte, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85161011 msgid "Electric instantaneous water heaters" msgstr "Durchlauferhitzer, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70101000 msgid "Glass ampoules" msgstr "Ampullen aus Glas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042930 msgid "Pearled cereal grains (excl. barley, oats, maize or rice)" msgstr "Getreidekörner, perlförmig geschliffen (ausg. Gerste, Hafer, Mais und Reis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made from yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121410 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012100 msgid "Smoked sheets of natural rubber" msgstr "Naturkautschuk in Form von geräucherten Blättern \"smoked sheets\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074230 msgid "Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards \"70 % ducks\"" msgstr "Enten \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Paddeln, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, \"Enten 70 v.H.\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11061000 msgid "Flour, meal and powder of peas, beans, lentils and the other dried leguminous vegetables of heading 0713" msgstr "Mehl, Grieß und Pulver von Erbsen, Bohnen, Linsen und anderen getrockneten Hülsenfrüchten der Pos. 0713" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209953 msgid "Ion-exchange membranes of fluorinated non-cellular plastic material, for use in chlor-alkali electrolytic cells" msgstr "Ionenaustauschermembranen aus fluorierten ungeschäumten Kunststoffen, zur Verwendung in Chloralkali-Elektrolytzellen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191015 msgid "Plastic strips of polypropylene, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide" msgstr "Bänder \"Streifen\" aus Polypropylen, mit nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischen Kautschuk bestrichen, selbstklebend, in Rollen mit einer Breite von <= 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209952 msgid "Poly(vinyl fluoride) sheet, and biaxially oriented non-cellular poly\"vinyl alcohol\" film containing by weight >= 97% of poly\"vinyl alcohol\", uncoated, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Folien aus Poly(vinylfluorid), und Poly\"vinylalkohol\"folien, ungeschäumt, biaxial orientiert, mit einem Gehalt an Poly\"vinylalkohol\" von >= 97 GHT, unbeschichtet, mit einer Dicke von <= 1 mm, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbelag und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48022000 msgid "Paper and paperboard of a kind used as a base for photosensitive, heat-sensitive or electrosensitive paper and paperboard, uncoated, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size" msgstr "Rohpapier und Rohpappe für lichtempfindliche, wärmeempfindliche oder elektroempfindliche Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112031 msgid "Raspberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Himbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054035 msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s." msgstr "Beleuchtungskörper, elektrisch, aus Kunststoffen, von der mit Leuchtstoffröhren \"Fluoreszenzröhren\" verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089951 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ingwer, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039191 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85402010 msgid "Television camera tubes" msgstr "Bildaufnahmeröhren für Fernsehkameras" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09071000 msgid "Cloves, whole fruit, cloves and stems, neither crushed nor ground" msgstr "Gewürznelken, Mutternelken und Nelkenstiele, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098996 msgid "Cherry juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Kirschsaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112039 msgid "Black currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Johannisbeeren, schwarz, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84121000 msgid "Reaction engines other than turbojets" msgstr "Strahltriebwerke, andere als Turbo-Strahltriebwerke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031100 msgid "Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of leather, furskins or other material containing petroleum oil or bituminous mineral oil (excl. preparations containing, as basic constituents, >= 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight)" msgstr "Zubereitungen nach Art der Schmälzmittel zum Behandeln von Spinnstoffen oder der Mittel zum Behandeln \"Ölen oder Fetten\" von Leder, Pelzfellen oder anderen Stoffen, Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend (ausg. als charakterbestimmenden Bestandteil >= 70 GHT dieser Öle enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53021000 msgid "True hemp \"Cannabis sativa L.\", raw or retted" msgstr "Hanf \"Cannabis sativa L.\", roh oder geröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029905 msgid "Footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. covering the ankle, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff, mit einem Metallschutz in der Vorderkappe (ausg. den Knöchel bedeckend sowie wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101990 msgid "Meat of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked (excl. hams, shoulders and cuts thereof, with bone in, and bellies and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Schweinen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. von Hausschweinen, Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen sowie Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021200 msgid "Extracts of liquorice (excl. that with a sucrose content by weight of > 10% or in the form of confectionery)" msgstr "Auszug von Süßholzwurzeln (ausg. mit einem Saccharosegehalt von > 10 GHT oder als Zuckerware aufgemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61052090 msgid "Men's or boys' shirts of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Gewirken oder Gestricken aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Nachthemdem, T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82059090 msgid "Sets of articles of two or more subheadings of heading 8205" msgstr "Zusammenstellungen von Erzeugnissen aus zwei oder mehr Unterpositionen der Position 8205" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024950 msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures of domestic swine containing < 40% meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages and similar products, homogenised preparations for put up retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, einschl. Mischungen, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Gehalt an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen aller Art, einschl. Schweinespeck und Fette jeder Art und Herkunft, von < 40 GHT (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099100 msgid "Fresh or chilled globe artichokes" msgstr "Artischocken, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158100 msgid "Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling-heat cycle \"reversible heat pumps\" (excl. of a kind used for persons in motor vehicles and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)" msgstr "Klimageräte mit Kälteerzeugungsvorrichtung und einem Ventil zum Umkehren des Kühl-Heizkreislaufs \"Umkehrwärmepumpen\" (ausg. Klimageräte von der für den Komfort von Personen in Kraftfahrzeugen verwendeten Art sowie Kompaktgeräte oder \"Split-Systeme\" [Klima-Anlagen aus getrennten Einzelelementen] zum Einbau in Wände oder Fenster)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012941 msgid "Essential oils, not deterpenated, incl. concretes and absolutes (except of citrus fruit, mint, clove, niaouli and ylang-ylang)" msgstr "Öle, ätherisch, terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. von Citrusfrüchten sowie Minzenöle, Gewürznelkenöl, Niaouliöl und Ylang-Ylang-Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248300 msgid "Mixtures and preparations containing tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate" msgstr "Mischungen und Zubereitungen, die Tris\"2,3-dibrompropyl\"phosphat enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079200 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85412100 msgid "Transistors with a dissipation rate < 1 W (excl. photosensitive transistors)" msgstr "Transistoren mit einer Verlustleistung von < 1 W (andere als Fototransistoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078400 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, printed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85332100 msgid "Fixed electrical resistors for a power handling capacity <= 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Festwiderstände für eine Leistung von <= 20 W (ausg. Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60024000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of <= 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm, mit einem Anteil an Elastomergarnen von >= 5 GHT (ausg. Kautschukfäden enthaltend und Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84333000 msgid "Haymaking machinery (excl. mowers)" msgstr "Heuerntemaschinen \"Heuwerbungsmaschinen\", Heuernteapparate und Heuerntegeräte (ausg. Mähmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39252000 msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of plastics" msgstr "Türen, Fenster und deren Rahmen, Verkleidungen und Schwellen, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141300 msgid "4-Methylpentan-2-one \"methyl isobutyl ketone\"" msgstr "4-Methylpentan-2-on \"Methylisobutylketon\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09082200 msgid "Mace, crushed or ground" msgstr "Muskatblüte, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82021000 msgid "Handsaws, with working parts of base metal (excl. power-operated saws)" msgstr "Handsägen, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen (ausg. Motorsägen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27112100 msgid "Natural gas in gaseous state" msgstr "Erdgas in gasförmigem Zustand" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142900 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones, without other oxygen function (excl. cyclohexanone, methylcyclohexanones, ionones and methylionones)" msgstr "Alicyclische Ketone ohne andere Sauerstoff-Funktionen (ausg. Cyclohexanon, Methylcyclohexanone, Jonone und Methyljonone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181210 msgid "Wood screws of stainless steel (excl. coach screws)" msgstr "Holzschrauben aus nichtrostendem Stahl (ausg. Schwellenschrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042110 msgid "Waste and scrap of stainless steel, containing by weight >= 8% nickel (excl. radioactive, and waste and scrap from batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus nichtrostendem Stahl, mit einem Nickelgehalt von >= 8 GHT (ausg. radioaktiv sowie aus Batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291069 msgid "Aerials (excl. inside and outside aerials for radio or television broadcast receivers and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)" msgstr "Antennen (ausg. Innen- und Außenantennen für Rundfunk- und Fernsehempfang sowie Teleskop- und Stabantennen für Taschen-, Koffer- und Kraftfahrzeugempfangsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023090 msgid "Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or colouring matter and not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of fructose (excl. isoglucose and glucose \"dextrose\" in the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated)" msgstr "Glucose, fest, und Glucosesirup ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, keine Fructose enthaltend oder mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von < 20 GHT (ausg. Isoglucose und Glucose \"Dextrose\" als weißes, kristallines Pulver, auch agglomeriert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29399900 msgid "Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. alkaloids of opium, alkaloids of cinchons, theophylline, aminophylline \"theophylline-ethylenediamine\" alkaloids of rye ergot and their salts and derivatives, cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine \"INN\", metamfetamine racemate, and salts, esters and other derivatives thereof caffeine and ephedrines, and their salts)" msgstr "Alkaloide, pflanzlich, natürlich, auch synthetisch hergestellt, ihre Salze, Ether, Ester und anderen Derivate (ausg. Opiumalkaloide, Chinaalkaloide, Theophyllin, Aminophyllin [Theophyllin-Ethylendiamin] und ihre Derivate, Mutterkornalkaloide und ihre Derivate sowie Cocain, Ecgonin, Levometamfetamin, Metamfetamin \"INN\", Metamfetamin-Racemat; ihre Salze, Ester und anderen Derivate, Coffein und Ephedrine, und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023200 msgid "Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of > 50 tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, texturiert, aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, mit einem Titer der einfachen Garne von > 50 tex (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83040000 msgid "Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal (excl. office furniture of heading 9403 and waste paper bins)" msgstr "Sortierkästen, Ablegekästen, Karteikästen, Manuskriptständer, Federschalen, Stempelhalter und ähnl. Ausstattungsgegenstände für Büros, aus unedlen Metallen (ausg. Büromöbel der Pos. 9403 sowie Papierkörbe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209020 msgid "Dimethyl phosphonate \"dimethyl phosphite\"" msgstr "Dimethylphosphonat \"Dimethylphosphit\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48209000 msgid "Blotting pads and similar articles of stationery, of paper and paperboard, and book covers of paper or paperboard (excl. registers, account books, notebooks, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries, exercise books, binders, folders, file covers, manifold business forms and interleaved carbon sets, and albums for samples or for collections)" msgstr "Schreibunterlagen und andere Waren des Schulbedarfs, Bürobedarfs und Papierhandels, aus Papier oder Pappe sowie Buchhüllen aus Papier oder Pappe (ausg. Register, Bücher für kaufmännische Buchführung, Auftrags-, Quittungsbücher, Briefpapier-, Notizblöcke, Merk-, Notiz-, Tagebücher, Hefte, Ordner, Schnellhefter, Einbände, Aktendeckel, Durchschreibesätze und -hefte sowie Alben für Muster oder Sammlungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029191 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039995 msgid "Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives, tropical wood of Subheading Note 1 to this chapter and coniferous wood, oak, beech, poplar, eucalyptus and birch wood)" msgstr "Rohholz, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz zu Brettern, Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz; tropisches Holz der Unterpos.-Anmerkung 1 zu diesem Kapitel sowie Nadel-, Eichen-, Buchen-, Pappel-, Eukalyptus- und Birkenholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23065000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of coconut or copra" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Kokosnüssen \"Kopra\", auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022110 msgid "Fresh or chilled lesser or Greenland halibut \"Hippoglossus hippoglossus\"" msgstr "Schwarzer Heilbutt \"Reinhardtius hippoglossoides\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442059 msgid "Mixtures of uranium and plutonium [Euratom] (excl. ferro-uranium)" msgstr "Mischungen von Uran und Plutonium \"Euratom\" (ausg. Ferrouran)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029199 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132950 msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Palmkernöl und Babassuöl sowie deren flüssige Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60069000 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. of man-made fibres, cotton, wool or fine animal hair, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm (ausg. aus Chemiefasern, Baumwolle, Wolle oder feinen Tierhaaren, Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443055 msgid "Thorium, crude; waste and scrap, of thorium [Euratom]" msgstr "Thorium, roh; Bearbeitungsabfälle und Schrott, aus Thorium \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043300 msgid "Transformers having a power handling capacity > 16 kVA but <= 500 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Trockentransformatoren mit einer Leistung von > 16 kVA bis 500 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129490 msgid "Laminated wood as blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, such with at least one outer ply of non-coniferous wood, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Holz, furniert, und ähnl. Lagenholz, mit Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. aus Bambus, solches mit mindestens einer äußeren Lage aus anderem Holz als Nadelholz, Sperrholz ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellage, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84068200 msgid "Steam and other vapour turbines, of an output <= 40 MW (excl. those for marine propulsion)" msgstr "Dampfturbinen mit einer Leistung von <= 40 MW (ausg. für den Antrieb von Wasserfahrzeugen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85331000 msgid "Fixed carbon resistors, composition or film types (excl. heating resistors)" msgstr "Kohlemasse- und Kohleschichtfestwiderstände (ausg. Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40115000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for bicycles" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Fahrräder verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85321000 msgid "Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power-handling capacity of >= 0,5 kvar \"power capacitors\"" msgstr "Festkondensatoren ihrer Beschaffenheit nach für Ströme mit 50/60 Hz bestimmt und mit einer Blindleistung von >= 0,5 kvar \"Leistungskondensatoren\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033130 msgid "Frozen Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\"" msgstr "Atlantischer Heilbutt \"Hippoglossus hippoglossus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043129 msgid "Measuring transformers having a power handling capacity <= 1 kVA (other than for voltage measurement)" msgstr "Strom-Messwandler mit einer Leistung von <= 1 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202085 msgid "Coil tension springs, of iron or steel" msgstr "Zugfedern aus Eisen oder Stahl (ausg. Uhrfedern sowie Federn für Stöcke und Griffe von Regen- oder Sonnenschirmen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089191 msgid "Parts for radiators, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)" msgstr "Teile für Kühler, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.91.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202081 msgid "Coil compression springs, of iron or steel" msgstr "Druckfedern aus Eisen oder Stahl (ausg. Kegelstumpffedern, Uhrfedern, Federn für Stöcke und Griffe von Regen- oder Sonnenschirmen sowie Stoßdämpfer des Abschnitts 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231300 msgid "Tall oil fatty acids, industrial" msgstr "Tallölfettsäuren, technische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30067000 msgid "Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a coupling agent between the body and medical instruments" msgstr "Zubereitungen in Form von Gelen, die in der Human- oder Veterinärmedizin als Gleitmittel für Körperteile bei chirurgischen Operationen oder medizinischen Untersuchungen oder als Kontaktmittel zwischen dem Körper und den medizinischen Geräten verwendet werden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012090 msgid "Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower (excl. those used for human consumption, orchids, hyacinths, narcissi, tulips and chicory plants and roots)" msgstr "Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte (ausg. die zu Ernährungszwecken verwendet werden sowie Orchideen, Hyazinthen, Narzissen, Tulpen und Zichorienpflanzen und -wurzeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193410 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von 0,5 mm bis 1 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076070 msgid "Interchangeable tools for broaching metal" msgstr "Räumwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72069000 msgid "Iron and non-alloy steel, in puddled bars or other primary forms (excl. ingots, remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)" msgstr "Eisen und nichtlegierter Stahl, in Rohluppen oder anderen Rohformen (ausg. Rohblöcke [Ingots], Abfallblöcke, stranggegossene Erzeugnisse sowie Eisen der Pos. 7203)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069075 msgid "Asiago, Caciocavallo, Montasio and Ragusano, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Asiago, Caciocavallo, Montasio und Ragusano, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069090 msgid "Parts of footwear and gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof (excl. outer soles of leather, composition leather, rubber or plastics, heels of rubber or plastics, uppers and parts thereof other than stiffeners, removable accessories, and general parts made of asbestos)" msgstr "Schuhteile und Gamaschen und ähnliche Waren sowie Teile davon (ausg. Laufsohlen aus Leder, rekonstituiertem Leder, Kautschuk oder Kunststoff, Absätze aus Kautschuk oder Kunststoff, Schuhoberteile und Teile davon, ausgenommen Verstärkungen, herausnehmbares Zubehör sowie allgemein Teile aus Asbest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51111900 msgid "Woven fabrics containing >= 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. fabrics for technical uses specificed in heading 5911)" msgstr "Streichgarngewebe mit einem Anteil an Wolle oder feinen Tierhaaren von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 300 g/m² (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26206000 msgid "Slag, ash and residues, containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel)" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, die Arsen, Quecksilber, Thallium oder deren Mischungen enthalten, wie sie zum Gewinnen von Arsen, der genannten Metalle oder zum Herstellen von chemischen Verbindungen daraus verwendet werden (ausg. solche aus der Eisen- und Stahlherstellung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034200 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279010 msgid "Microtomes" msgstr "Mikrotome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063300 msgid "Live ostriches, and emus [Dromaius novaehollandiae]" msgstr "Strauße und Emus [Dromaius novaehollandiae], lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518080 msgid "Machinery for coating or impregnating textile yarns, fabrics or other made-up textile articles (excl. calenders and general purpose presses)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Überziehen oder Imprägnieren von Garnen, Geweben oder anderen Spinnstoffwaren (ausg. Kalander und allgemein verwendbare Pressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness < 4,75 mm (excl. \"wide flats\")" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von < 4,75 mm (ausg. sog. Breitflachstahl [auch Universalstahl genannt])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065310 msgid "Disposable cameras for roll film of a width of 35 mm" msgstr "Wegwerffotoapparate für Filme in Rollen mit einer Breite von 35 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187200 msgid "Flooring panels, multilayer, assembled, of wood (excl. for mosaic floors)" msgstr "Fußbodenplatten aus mehreren Holzlagen, zusammengesetzt (ausg. für Mosaikfußböden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189990 msgid "Carboxylic acids with additional oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. only with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function, and 2,6-dimethoxybenzoic acid, dicamba [ISO], sodium phenoxyacetate, and 2,4,5-T [ISO] [2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid] and its salts and esters)" msgstr "Carbonsäuren mit zusätzlichen Sauerstoff-Funktionen, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. nur mit Alkohol-, Phenol-, Aldehyd- oder Ketonfunktion sowie 2,6-Dimethoxybenzoesäure, Dicamba [ISO], Natriumphenoxyacetat und 2,4,5-T [ISO] [2,4,5-Trichlorphenoxyessigsäure] und ihre Salze und Ester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389090 msgid "Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. rutoside \"rutin\" and its derivatives, digitalis glycosides, glycyrrhizic acid and glycyrrhizates)" msgstr "Glykoside, natürlich, auch synthetisch hergestellt, ihre Salze, Ether, Ester und anderen Derivate (ausg. Rutosid [Rutin] und seine Derivate, Digitalis-Glykoside, Glycyrrhizin und Glycyrrhizinate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67042000 msgid "Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human hair, and articles of human hair, n.e.s." msgstr "Perücken, Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergl., aus Menschenhaaren sowie Waren aus Menschenhaaren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024100 msgid "o-Xylene" msgstr "o-Xylol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61081100 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Unterkleider und Unterröcke, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831095 msgid "Main shafts or driving shafts, counter shafts, cam shafts, eccentric shafts and other transmission shafts (excl. cranks, crank shafts and articulated shafts)" msgstr "Antriebswellen, Nockenwellen, Exzenterwellen und andere Maschinenwellen (ausg. Kurbeln, Kurbelwellen und Gelenkwellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163400 msgid "Phenylacetic acid and its salts" msgstr "Phenylessigsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90132000 msgid "Lasers (excl. laser diodes)" msgstr "Laser (ausg. Laserdioden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90148000 msgid "Navigational instruments and apparatus (excl. for aeronautical or space navigation, compasses and radio navigational equipment)" msgstr "Navigationsinstrumente, -apparate und -geräte (ausg. für die Luft- oder Raumfahrt, Kompasse sowie Funknavigationsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31025000 msgid "Sodium nitrate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Natriumnitrat \"Natronsalpeter\" (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Gewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111090 msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, unsweetened, frozen" msgstr "Erdbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030001 msgid "Beer made from malt, in bottles holding <= 10 l" msgstr "Bier aus Malz, in Flaschen mit einem Inhalt von <= 10 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73241000 msgid "Sinks and washbasins, of stainless steel" msgstr "Abwaschbecken und Waschbecken, aus nichtrostendem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18020000 msgid "Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste" msgstr "Kakaoschalen, Kakaohäutchen und anderer Kakaoabfall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73143100 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection, plated or coated with zinc (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm and having a mesh size of >= 100 cm²)" msgstr "Gitter und Geflechte, aus Eisendraht oder Stahldraht, an den Kreuzungsstellen verschweißt, verzinkt (ausg. aus Draht mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 3 mm und mit einer Maschengröße von >= 100 cm²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08072000 msgid "Fresh pawpaws \"papayas\"" msgstr "Papaya-Früchte, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72043000 msgid "Waste and scrap of tinned iron or steel (excl. radioactive, and waste and scrap of batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus verzinntem Eisen oder Stahl (ausg. radioaktiv sowie aus Batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75052200 msgid "Wire of nickel alloys (excl. electrically insulated products)" msgstr "Draht aus Nickellegierungen (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238900 msgid "Weighing machinery of a maximum weighing capacity > 5.000 kg" msgstr "Waagen für eine Höchstlast von > 5.000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024910 msgid "Ferro-chromium, containing by weight <= 0,05% carbon" msgstr "Ferrochrom, mit einem Kohlenstoffgehalt von <= 0,05 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45049020 msgid "Corks and stoppers, of agglomerated cork (excl. cylindrical)" msgstr "Stopfen aus Presskork (ausg. zylindrisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622998 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. for working flat products and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Biegemaschinen, Abkantmaschinen und Richtmaschinen \"einschl. Pressen\", für die Metallbearbeitung, nicht hydraulisch arbeitend oder nicht numerisch gesteuert (ausg. zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen sowie Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68030090 msgid "Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate (excl. slate granules, chippings and powder, mosaic cubes and the like, slate pencils, ready-to-use slates or boards with writing or drawing surfaces, and roofing and wall slates)" msgstr "Tonschiefer, bearbeitet, und Waren aus Tonschiefer oder aus Pressschiefer (ausg. Körner [Granalien], Splitt und Mehl aus Schiefer; Mosaiksteine und dergl.; Schiefergriffel, gebrauchsfertige Schiefertafeln, und Tafeln, zum Schreiben oder Zeichnen; Schiefer für Dächer oder Fassaden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365080 msgid "Switches for a voltage of > 60 V and <= 1.000 V (excl. relays, automatic circuit breakers, electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits \"insulated thyristor AC switches\", electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip [chip-on-chip technology] and electromechanical snap-action switches for a current <= 11 A)" msgstr "Schalter für eine Spannung von > 60 V bis 1000 V (ausg. Relais, Leistungsschalter, elektronische Wechselstromschalter aus optisch gekoppelten Ein- und Ausgangsschaltkreisen \"Thyristor-Wechselstromschalter\", elektronische Schalter, auch temperaturgeschützt, aus einem Transistor und einem Logikschaltkreis [Chip-on-chip Technologie] sowie elektromechanische Schnappschalter für eine Stromstärke von <= 11 A)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84849000 msgid "Sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings" msgstr "Sätze oder Zusammenstellungen von Dichtungen verschiedener stofflicher Beschaffenheit, in Beuteln, Kartons oder ähnl. Umschließungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30033900 msgid "Medicaments containing hormones or steroids used as hormones, not containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. those containing insulin)" msgstr "Arzneiwaren, Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide, jedoch keine Antibiotika enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Insulin enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85372091 msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage > 1.000 V but <= 72,5 kV" msgstr "Schalttafeln, Schaltschränke und ähnl. Gerätekombinationen zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von > 1.000 V bis 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039079 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09011200 msgid "Decaffeinated coffee (excl. roasted)" msgstr "Kaffee, nichtgeröstet, entkoffeiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08061090 msgid "Fresh grapes (excl. table grapes)" msgstr "Weintrauben, frisch (ausg. Tafeltrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039071 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37079090 msgid "Preparation of chemicals for photographic uses, incl. unmixed products put up in measured portions or put up for retail sale in a form ready for use (excl. varnishes, glues, adhesives and similar preparations, sensitising emulsions, developers and fixers and salts and precious-metal compounds etc. of heading 2843 to 2846)" msgstr "Zubereitungen von chemischen Erzeugnissen zu fotografischen Zwecken, einschl. ungemischte Erzeugnisse, sofern dosiert oder gebrauchsfertig in Aufmachung für den Einzelverkauf (ausg. Lacke, Klebstoffe und ähnl. Zubereitungen, Emulsionen zum Sensibilisieren von Oberflächen, Entwickler und Fixierer sowie Salze und Verbindungen der Edelmetalle usw. der Pos. 2843 bis 2846)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51022000 msgid "Coarse animal hair, neither carded nor combed (excl. wool, hair and bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and horsehair from the mane or tail)" msgstr "Tierhaare, grob, weder gekrempelt noch gekämmt (ausg. Haare und Borsten zum Herstellen von Besen, Bürsten oder Pinseln sowie Rosshaar [aus der Mähne oder dem Schweif])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051990 msgid "Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetization, of materials other than metal or agglomerated ferrite" msgstr "Dauermagnete und Waren, die dazu bestimmt sind, nach Magnetisierung Dauermagnete zu werden, aus anderen Stoffen als Metall oder agglomeriertem Ferrit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045500 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of toothfish \"Dissostichus spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Zahnfischen \"Dissostichus-Arten\", frisch oder gekühlt (ausg. Filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029610 msgid "Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length <= 30 m" msgstr "Mikrofilme und Filme für grafische Zwecke, sensibilisiert, in Rollen, nicht belichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von <= 35 mm und einer Länge von <= 30 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042110 msgid "Dried sweet peppers (excl. crushed or ground)" msgstr "Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, getrocknet (ausg. gemahlen oder sonst zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042990 msgid "Neon, krypton and xenon" msgstr "Neon, Krypton und Xenon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879059 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of iron or steel, n.e.s. (other than cast, open-die or closed-die forged)" msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten des Kapitels 84, ohne besondere Verwendungsmerkmale, aus Stahl, a.n.g. (anders als gegossen, gesenkgeschmiedet oder freiformgeschmiedet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171990 msgid "Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxalic acid, its salts and esters, adipic acid, its salts and esters, azelaic acid, sebacic acid, their salts and esters, malonic acid, its salts and esters, maleic anhydride, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Carbonsäuren, acyclisch, mehrbasisch, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Oxalsäure, ihre Salze und Ester, Adipinsäure, ihre Salze und Ester, Azelainsäure, Sebacinsäure, ihre Salze und Ester, Malonsäure, ihre Salze und Ester, Maleinsäureanhydrid sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041100 msgid "Sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials" msgstr "Sportschuhe, einschl. Tennisschuhe, Basketballschuhe, Turnschuhe, Trainingsschuhe und ähnl. Schuhe, mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44189010 msgid "Builders' joinery and carpentry, of glue-laminated timber (excl. windows and French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, wooden shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated buildings)" msgstr "Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, aus Lamellenholz (ausg. Fenster, Fenstertüren, Rahmen und Verkleidungen dafür, Türen und Rahmen dafür, Türverkleidungen und -schwellen, Verschalungen für Betonarbeiten, Schindeln [\"shingles\" und \"shakes\"] sowie vorgefertigte Gebäude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335200 msgid "Threshing machinery (excl. combine harvester-threshers)" msgstr "Dreschmaschinen und Dreschgeräte (ausg. Mähdrescher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68061000 msgid "Slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, incl. intermixtures thereof, in bulk, sheets or rolls" msgstr "Hüttenwolle [Schlackenwolle], Steinwolle und ähnl. mineralische Wollen, auch miteinander gemischt, lose, in Platten oder in Rollen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081380 msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, in semi-manufactured forms, for non-monetary purposes (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)" msgstr "Gold, einschl. platiniertes Gold, als Halbzeug, zu nichtmonetären Zwecken (ausg. Bleche und Bänder mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von > 0,15 mm sowie massive Stäbe, Drähte und Profile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038950 msgid "Frozen sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp." msgstr "Seebrassen \"Dentex dentex oder Pagellus-Arten“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46029000 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from non-vegetable plaiting materials or made up from goods of non-vegetable plaiting materials of heading 4601 (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Korbmacherwaren und andere Waren, unmittelbar aus nichtpflanzlichen Flechtstoffen oder aus Waren aus nichtpflanzlichen Flechtstoffen der Pos. 4601 hergestellt (ausg. Wandverkleidungen der Pos. 4814; Bindfäden, Seile und Taue; Schuhe und Kopfbedeckungen und Teile davon; Fahrzeuge und Fahrzeugaufbauten; Waren des Kapitels 94, z.B. Möbel, Beleuchtungskörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031013 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 3,0% but <= 6,0%" msgstr "Joghurt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02013000 msgid "Fresh or chilled bovine meat, boneless" msgstr "Fleisch von Rindern, ohne Knochen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038955 msgid "Frozen gilt-head sea bream \"Sparus aurata\"" msgstr "Goldbrassen \"Sparus aurata\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38245010 msgid "Concrete ready to pour" msgstr "Frischbeton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29395900 msgid "Theophylline and aminophylline \"theophylline-ethylenediamine\" and their derivatives, and salts thereof (excl. fenetylline \"INN\" and its salts)" msgstr "Theophyllin und Aminophyllin \"Theophyllin-Ethylendiamin\" und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Fenetyllin \"INN\" und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32082090 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von Acryl- oder Vinylpolymeren, in einem nichtwässrigen Medium dispergiert oder gelöst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151990 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren, mit synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit Viskose-Spinnfasern oder mit Baumwolle gemischt, gefärbt oder buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059990 msgid "Polymers of vinyl esters and other vinyl polymers, in primary forms (excl. those of vinyl chloride or other halogenated olefins, poly\"vinyl acetate\", copolymers and poly\"vinyl alcohol\", whether or not containing unhydrolised acetate groups, and poly\"vinyl formal\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a molecular weight of >= 10.000 but <= 40.000 and containing by weight >= 9,5% but <= 13% of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and >= 5% but <= 6,5% of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol)" msgstr "Polymere der Vinylester und andere Vinylpolymere, in Primärformen (ausg. des Vinylchlorids oder anderer halogenierter Olefine, Poly\"vinylacetat\", Copolymere sowie Poly\"vinylalkohol\", auch nichthydrolisierte Acetatgruppen enthaltend sowie Poly\"vinylformal\" in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen, mit einem Molekulargewicht von 10.000 bis 40.000 und einem Gehalt an Acetylgruppen, berechnet als Vinylacetat, von 9,5 GHT bis 13 GHT und an Hydroxylgruppen, berechnet als Vinylalkohol, von 5 GHT bis 6,5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249065 msgid "Auxiliary products in the form of chemical preparations of a kind used in foundries (excl. prepared binders for foundry moulds or cores)" msgstr "Hilfsmittel in Form von chemischen Zubereitungen von der in der Gießereiindustrie verwendeten Art (ausg. zubereitete Bindemittel für Gießereiformen oder -kerne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97020000 msgid "Original engravings, prints and lithographs" msgstr "Originalstiche, -schnitte und -steindrucke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211200 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of vinyl chloride, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus geschäumten Polymeren des Vinylchlorids, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204910 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight < 6% of plasticisers, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Vinylchlorids, mit einem Gehalt an Weichmachern von < 6 GHT, mit einer Dicke von <= 1 mm, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079091 msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances, or for machine tools, for working metal, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets, n.e.s." msgstr "Werkzeuge, auswechselbar, zur Verwendung in mechanischen oder nichtmechanischen Handwerkzeugen oder in Werkzeugmaschinen, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant, agglomeriertem Diamant oder gesinterten Metallcarbiden oder Cermets, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075070 msgid "Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide, cermets or high speed steel (excl. tools for tapping)" msgstr "Bohrwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant, agglomeriertem Diamant, gesinterten Metallcarbiden, Cermets oder Schnellarbeitsstahl (ausg. Werkzeuge zum Herstellen von Innengewinden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042930 msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter > 168,3 mm, but <= 406,4 mm (excl. products of cast iron)" msgstr "Futterrohre und Steigrohre \"casing, tubing\", nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art, mit einem äußeren Durchmesser von > 168,3 mm bis 406,4 mm (ausg. aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80030000 msgid "Tin bars, rods, profiles and wire, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\", Profile und Draht, aus Zinn, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51052100 msgid "Wool, combed, in fragments \"open tops\"" msgstr "Wolle, gekämmt, in loser Form \"open tops\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042162 msgid "Wines produced in Piemonte [Piedmont], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Piemonte \"Piemont\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69099000 msgid "Ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods (excl. general-purpose storage vessels for laboratories, containers for shops and household articles)" msgstr "Tröge, Wannen und ähnl. keramische Behältnisse für die Landwirtschaft sowie keramische Krüge und ähnl. Behältnisse zu Transport- oder Verpackungszwecken (ausg. Standgefäße für Laboratorien mit allgemeiner Verwendungsmöglichkeit, Ladenkrüge sowie Haushaltsgegenstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042167 msgid "Wines produced in Trentino and Alto Adige, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus dem Trentino \"Trentin\", aus Alto Adige \"Südtirol\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042166 msgid "Wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus der Toscana, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042169 msgid "Wines produced in Dão, Bairrada and Douro, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Dão, aus Bairrada und aus Douro, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042168 msgid "Wines produced in Veneto, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Veneto, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155080 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 0,25% of carbon (excl. those of free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT (ausg. aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239100 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, not enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, aus Gusseisen, nicht emailliert (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7310; Abfallkörbe; Waffeleisen und andere Artikel mit Werkzeugcharakter; Löffel, Schöpfkellen usw. der Pos. 8215; Ziergegenstände; Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028490 msgid "Fresh or chilled sea bass \"Dicentrarchus spp.\" (excl. European sea bass)" msgstr "Meerbarsche \"Wolfsbarsche\" \"Dicentrarchus -Arten\", frisch oder gekühlt (ausg. Europäischer Wolfsbarsch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39022000 msgid "Polyisobutylene, in primary forms" msgstr "Polyisobutylen in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08102010 msgid "Fresh raspberries" msgstr "Himbeeren, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071910 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. ungespaltenes Vollleder, Narbenspaltleder, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020080 msgid "Artificial filament tow, as specified in Note 1 to chapter 55 (excl. of viscose rayon or acetate)" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus künstlichen Filamenten (ausg. aus Viskose-Filamenten oder Acetat-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091990 msgid "Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials and electrical trucks)" msgstr "Kraftkarren ohne Hebevorrichtung, von der zum Kurzstreckentransport von Waren oder von der zum Ziehen kleiner Anhänger auf Bahnhöfen verwendeten Art (ausg. Spezialkarren zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom] sowie Elektrokarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11082000 msgid "Inulin" msgstr "Inulin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032110 msgid "Frozen domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Hausschweinen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87142000 msgid "Parts and accessories for carriages for disabled persons, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Rollstühle und andere Fahrzeuge für Behinderte, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034100 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069200 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, open, with non-removable sides of a height > 60 cm (excl. self-discharging wagons)" msgstr "Güterwagen, schienengebunden, offen, mit nichtabnehmbaren Stirn- und Seitenwänden, deren Höhe > 60 cm beträgt (ausg. Selbstentladewagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039211 msgid "Live domestic sows, having farrowed at least once, weighing >= 160 kg (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Sauen \"Hausschweine\", lebend, mit einem Gewicht von >= 160 kg, die mindestens einmal geferkelt haben (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062710 msgid "Shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen and cold-water shrimps and prawns)" msgstr "Garnelen, geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. gefroren und Kaltwassergarnelen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042200 msgid "Drill pipe, seamless, of stainless steel, of a kind used in drilling for oil or gas" msgstr "Bohrgestänge \"drill pipe\", nahtlos, aus nichtrostendem Stahl, von der für das Bohren von Öl oder Gas verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60061000 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10071090 msgid "Grain sorghum, for sowing (excl. hybrids)" msgstr "Körner-Sorghum, zur Aussaat (ausg. Hybridmais)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072990 msgid "Fresh birds' eggs, in shell (excl. of poultry, and fertilised for incubation)" msgstr "Frische Vogeleier in der Schale (ausg. von Hausgeflügel und befruchtet zur Bebrütung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38130000 msgid "Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades (excl. full or empty fire-extinguishing devices, whether or not portable, unmixed chemically undefined products with fire-extinguishing properties in other forms)" msgstr "Gemische und Ladungen für Feuerlöschgeräte; Feuerlöschgranaten und Feuerlöschbomben (ausg. gefüllte oder ungefüllte Feuerlöschgeräte, auch tragbare sowie unvermischte chemisch einheitliche Erzeugnisse mit feuerlöschenden Eigenschaften, in anderer Aufmachung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092500 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071920 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)" msgstr "Einschichten-Sicherheitsglas, vorgespannt, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht (ausg. in Abmessungen und Formen von der in Kraftfahrzeugen, Luftfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen verwendeten Art sowie Brillen- und Uhrengläser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99700000 msgid "debit notes" msgstr "Lastschriften" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039091 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with cellulose derivatives or plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane, with the fabric forming the right side (excl. wallcoverings of textile materials covered with plastics)" msgstr "Gewebe, mit Cellulosederivaten oder anderem Kunststoff als Poly\"vinylchlorid\" oder Polyurethan bestrichen, überzogen oder mit Lagen daraus versehen, mit Schauseite aus Spinnstoffen (ausg. Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Kunststoff überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274990 msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides (excl. copper, lead and mercury)" msgstr "Chloridoxide und Chloridhydroxide (ausg. des Kupfers, des Bleis und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39033000 msgid "Acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers \"ABS\", in primary forms" msgstr "Acrylnitril-Butadien-Styrol-Copolymere \"ABS\" in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28254000 msgid "Nickel oxides and hydroxides" msgstr "Nickeloxide und Nickelhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86031000 msgid "Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, powered from an external source of electricity (excl. those of heading 8604)" msgstr "Triebwagen und Schienenbusse, mit Stromspeisung aus dem Stromnetz (ausg. Schienenfahrzeuge zur Gleisunterhaltung und andere Bahndienstfahrzeuge der Pos. 8604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84812010 msgid "Valves for the control of oleohydraulic power transmission" msgstr "Ventile für die ölhydraulische Energieübertragung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039099 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane (excl. those with textile materials forming the right side, tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon; wallcoverings of textile materials impregnated or covered with plastics; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of plastics)" msgstr "Gewebe, mit anderem Kunststoff als Poly\"vinylchlorid\" oder Polyurethan bestrichen, überzogen oder mit Lagen daraus versehen (ausg. mit Schauseite aus Spinnstoffen; Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Nylon oder anderen Polyamiden, Polyestern oder Viskose; Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Kunststoff überzogen; Fußbodenbeläge aus einer Spinnstoffunterlage mit einer Deckschicht oder Überzug aus Kunststoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143050 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², buntgewebt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173600 msgid "Terephthalic acid and its salts" msgstr "Terephthalsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303900 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, with recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Stromspannung, Stromstärke, Widerstand oder elektrischer Leistung, mit Registriervorrichtung (ausg. Multimeter sowie Oszilloskope und Oszillografen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022290 msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of textile materials" msgstr "Handtaschen, auch mit Schulterriemen, einschl. solcher ohne Handgriff, mit Außenseite aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234925 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, and goods of chapter 37)" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Phänomenen (ausg. zur Ton- oder Bildwiedergabe sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87041090 msgid "Dumpers for off-highway use with engines other than internal combustion piston engine" msgstr "Muldenkipper \"Dumper\", ihrer Beschaffenheit nach zur Verwendung außerhalb des Straßennetzes bestimmt, mit anderem Motor als Kolbenverbrennungsmotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044030 msgid "Static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof" msgstr "Stromrichter von der mit Telekommunikationsgeräten oder automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48120000 msgid "Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp" msgstr "Filterblöcke und Filterplatten, aus Papierhalbstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90271010 msgid "Electronic gas or smoke analysis apparatus" msgstr "Untersuchungsgeräte für Gase oder Rauch, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081930 msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", frozen (excl. smoked)" msgstr "Seegurken „Stichopus japonicus, Holothurioidea“, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092311 msgid "Meadow fescue seed for sowing" msgstr "Samen von Wiesenschwingel \"Festuca pratensis Huds.\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74181090 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper (excl. non-electric cooking and heating appliances, cans, boxes and similar containers of heading 7419, articles of the nature of a work implement, articles of cutlery, spoons, ladles, etc., ornamental articles and sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel und Teile davon, aus Kupfer, Schwämme, Putzlappen, Handschuhe und ähnl. Waren, aus Kupfer (ausg. nicht elektrische Koch- und Heizgeräte, Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Position 7419, Artikel mit Werkzeugcharakter, Schneidwaren, Löffel, Schöpfkellen usw., Ziergegenstände sowie Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55041000 msgid "Staple fibres of viscose rayon, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Viskose, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96159000 msgid "Hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, and parts thereof, n.e.s. (excl. electro-thermic appliances of heading 8516)" msgstr "Haarnadeln, Frisiernadeln, Haarklammern, Lockenwickler und ähnl. Waren, ausg. Elektrowärmegeräte der Pos. 8516; Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041910 msgid "Rolled or flaked wheat grains" msgstr "Getreidekörner von Weizen, gequetscht oder als Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046110 msgid "Women's or girls' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075300 msgid "Fatty livers of domestic geese, fresh or chilled" msgstr "Fettlebern von Gänsen \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021100 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", elektrisch betrieben, nur mit mechanischer Anzeige (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26121010 msgid "Uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5% by weight [Euratom]" msgstr "Uranerze und Pechblende, mit einem Gehalt an Uran von > 5 GHT \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053290 msgid "Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, gefärbt (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Raschelspitzen, solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069100 msgid "Mechanical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)" msgstr "Halbstoffe aus cellulosehaltigen Faserstoffen, mechanisch aufbereitet (ausg. Bambus, Holz, Baumwoll-Linters sowie Halbstoffe aus der Aufbereitung von Abfällen und Ausschuss von Papier oder Pappe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41053010 msgid "Indian hair sheep skins, in the dry state \"crust\", without wool on, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles" msgstr "Häute und Felle von indischen Metis, in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, pflanzlich vorgegerbt, auch weiterbearbeitet, jedoch augenscheinlich zur unmittelbaren Herstellung von Lederwaren ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062100 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84221100 msgid "Dishwashing machines of the household type" msgstr "Haushaltsgeschirrspülmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55014000 msgid "Synthetic filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of polypropylene" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus Polypropylen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271900 msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, not combined with sound-reproducing apparatus" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können, nicht mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät kombiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63062200 msgid "Tents of synthetic fibres (excl. umbrella and play tents)" msgstr "Zelte aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Schirm- und Spielzelte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34039900 msgid "Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants but not containing petroleum oil or bituminous mineral oil (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and other materials)" msgstr "Schmiermittel, zubereitet, einschl. Schneidöle, Zubereitungen zum Lösen von Schrauben oder Bolzen, zubereitete Rostschutzmittel oder Korrosionsschutzmittel und zubereitete Formöle und Trennöle, auf der Grundlage von Schmierstoffen, kein Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend (ausg. zum Behandeln von Spinnstoffen, Leder, Pelzfellen oder anderen Stoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63063000 msgid "Sails for boats, sailboards or landcraft, of textile materials" msgstr "Segel für Wasserfahrzeuge, für Surfbretter und für Landfahrzeuge, aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08084000 msgid "Fresh quinces" msgstr "Quitten, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046331 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitshosen und Berufslatzhosen, aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25084000 msgid "Clays (excl. fireclay, bentonite, kaolin and other kaolinic clays and expanded clay)" msgstr "Ton und Lehm (ausg. feuerfest sowie Bentonit, Kaolin und anderer kaolinhaltiger Ton und geblähter Ton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099200 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Garne aus Polyester-, Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083296 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², dyed, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 130 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt, mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099970 msgid "Parts and accessories for musical instruments \"e.g. cards, discs and rolls for mechanical instruments\", for fairground organs, mechanical street organs and other musical instruments, n.e.s. (excl. metronomes, tuning forks, pitch pipes, mechanisms for musical boxes, musical instrument strings, and those for pianos, string musical instruments without keyboards, keyboard pipe organs, harmoniums and similar keyboard instruments and wind musical instruments)" msgstr "Teile und Zubehör für Musikinstrumente \"z.B. Karten, Scheiben und Walzen für mechanische Musikinstrumente\", Schlaginstrumente, Spieldosen, Orchestrien, Drehorgeln usw., a.n.g. (ausg. Metronome, Stimmgabeln, Stimmpfeifen, Musikwerke für Musik-Spieldosen, Musiksaiten sowie Teile und Zubehör für Klaviere, Saiteninstrumente ohne Klaviatur, Orgeln, Harmonien und ähnl. Musikinstrumente und Blasinstrumente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032310 msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskombinationen und Berufskombinationen, aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58019090 msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics (excl. those of flax, man-made fibres, wool or fine animal hair, terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Samt und Plüsch, gewebt, und Chenillegewebe (ausg. aus Flachs, Chemiefasern, Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle sowie Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse und Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060051 msgid "Cider and perry, not sparkling, in containers holding <= 2 l" msgstr "Apfelwein und Birnenwein, nichtschäumend, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72089020 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width >= 600 mm, hot-rolled and further worked, but not clad, plated or coated, perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warmgewalzt und weitergehend bearbeitet, jedoch weder plattiert noch überzogen, gelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015220 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 750 W but <= 7,5 kW" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 750 W bis 7,5 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153100 msgid "Fully or partly automatic machines for arc welding of metals, incl. plasma arc welding" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Lichtbogen- oder Plasmaschweißen von Metallen, vollautomatisch oder teilautomatisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84123900 msgid "Pneumatic power engines and motors (excl. linear acting)" msgstr "Druckluftmotoren (ausg. linear arbeitend [Arbeitszylinder])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086019 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060059 msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in containers holding <= 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider and perry)" msgstr "Met und andere gegorene Getränke sowie Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nichtalkoholischer Getränke, nichtschäumend, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l, a.n.g. (ausg. Wein aus frischen Weintrauben, Traubenmost, Wermutwein und andere Weine aus frischen Weintrauben, mit Pflanzen oder anderen Stoffen aromatisiert, Tresterwein sowie Apfel- und Birnenwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135020 msgid "Reciprocating positive displacement hydraulic units, with pumps" msgstr "Hydroaggregate mit oszillierenden Verdrängerpumpen als Hauptbestandteil" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085200 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133391 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, aus Bleikristall, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\", geschliffen oder anders bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086011 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04100000 msgid "Turtles' eggs, birds' nests and other edible products of animal origin, n.e.s." msgstr "Schildkröteneier, Nester von Salanganen und andere genießbare Waren tierischen Ursprungs, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019100 msgid "Pile fabrics of cotton, knitted or crocheted (excl. \"long pile\" fabrics)" msgstr "Samt und Plüsch, gewirkt oder gestrickt, aus Baumwolle (ausg. Hochflorerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089705 msgid "Mixtures of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight >=50% of tropical nuts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Mischungen von tropischen Nüssen und tropischen Früchten mit einem Gehalt an tropischen Nüssen von >=50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065200 msgid "Cameras for roll film of a width of < 35 mm (excl. instant print cameras, single lens reflex \"SLR\" cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Fotoapparate für Filme in Rollen mit einer Breite von < 35 mm (ausg. Sofortbildkameras, Spiegelreflexkameras sowie Spezialfotoapparate der Unterpos. 9006.10 oder 9006.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063210 msgid "Narrow woven fabrics of man-made fibres, with real selvedges, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Bänder aus Chemiefasern, gewebt, mit echten Webkanten, mit einer Breite von <= 30 cm, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32065000 msgid "Inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined" msgstr "Erzeugnisse, anorganisch, von der als Luminophore verwendeten Art \"auch chemisch einheitlich\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249035 msgid "Anti-rust preparations containing amines as active constituents" msgstr "Rostschutzmittel, zubereitet, Amine als wirksame Bestandteile enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061910 msgid "Frozen freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Süßwasserkrebse, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Süßwasserkrebse in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035939 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. mit Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und die große Zehe führen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25070020 msgid "Kaolin" msgstr "Kaolin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483900 msgid "Parts and accessories of machines of heading 8445, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen der Pos. 8445 oder deren Hilfsmaschinen oder -apparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33030010 msgid "Perfumes (excl. aftershave lotions and personal deodorants)" msgstr "Duftstoffe \"Parfüms\" (ausg. Rasierwasser [After Shave-Lotionen] und Körperdesodorierungsmittel sowie Haarwässer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64042090 msgid "Footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile materials (excl. indoor footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. Hausschuhe sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108085 msgid "Asparagus, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen" msgstr "Spargel, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053211 msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of <= 85 g (excl. of a water content, by weight, of > 10%)" msgstr "Waffeln, auch kakaohaltig, ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakaohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 85 g (ausg. mit einem Wassergehalt von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64031900 msgid "Sports footwear, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots and skating boots with ice or roller skates attached)" msgstr "Sportschuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder (ausg. Skistiefel, Skilanglaufschuhe, Snowboardschuhe sowie Schuhe mit fest angebrachten Schlittschuhen oder Rollschuhen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108080 msgid "Artichokes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Artischocken, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072720 msgid "Frozen halves and quarters of turkeys of the species domesticus" msgstr "Hälften oder Viertel von Truthühnern \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602119 msgid "Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to a accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines, internal cylindrical grinding machines and centreless grinding machines)" msgstr "Rundschleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, numerisch gesteuert (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen sowie Innenrundschleifmaschinen und spitzenlose Außenrundschleifmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31055100 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing nitrates and phosphates (excl. ammonium dihydrogenorthophosphate \"Monoammonium phosphate\", diammonium hydrogenorthophosphate \"Diammonium phosphate\", and those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, Nitrate und Phosphate enthaltend (ausg. Ammoniumdihydrogenorthophosphat [Monoammoniumphosphat], Diammoniumhydrogenorthophosphat [Diammoniumphosphat] sowie in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031915 msgid "Fresh or chilled bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon, von Hausschweinen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053219 msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations (excl. in immediate packings of <= 85 g and waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10%)" msgstr "Waffeln, auch kakaohaltig, ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakaohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt (ausg. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 85 g sowie Waffeln mit einem Wassergehalt von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031911 msgid "Fresh or chilled fore-ends and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Vorderteile und Teile davon, von Hausschweinen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82084000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for agricultural, horticultural or forestry machines (excl. those for wood-working)" msgstr "Messer und Schneidklingen, aus unedlen Metallen, für Maschinen für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Forstwirtschaft (ausg. für die Holzbearbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031913 msgid "Fresh or chilled loins and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Kotelettstränge und Teile davon, von Hausschweinen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071099 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g (excl. with a sugar content of > 13% by weight and preparations of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT sowie von Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042191 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.500 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von <= 2.500 cm³, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51031090 msgid "Noils of wool or of fine animal hair, carbonised (excl. garnetted stock)" msgstr "Kämmlinge von Wolle oder feinen Tierhaaren, carbonisiert (ausg. Reißspinnstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071091 msgid "Jams, jellies, marmalades, purée and pastes, of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g (excl. with a sugar content of > 13% by weight)" msgstr "Konfitüren, Gelees, Marmeladen, Muse und Pasten, von Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056910 msgid "Fish of the species Boreogadus saida, salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Fisch „Boreogadus saida“, nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024900 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus pflanzlichen Spinnstoffen oder aus groben Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche sowie Fußbodenbeläge aus Kokosfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129289 msgid "Unwrought gallium; gallium powders" msgstr "Gallium in Rohform; Pulver aus Gallium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021400 msgid "Fresh or chilled Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Atlantischer Lachs \"Salmo salar\" und Donaulachs \"Hucho hucho\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011310 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, mit einem Stückgewicht von <= 1 kg, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082190 msgid "Safety seat belts for motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.21.10)" msgstr "Sicherheitsgurte zum Schutz von Personen in Kraftfahrzeugen (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.21.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033911 msgid "Bromomethane \"methyl bromide\"" msgstr "Brommethan \"Methylbromid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222029 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring >= 25 mm but < 80 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 25 mm, jedoch < 80 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019030 msgid "Extracted oleoresins of quassia wood, aloe, manna and other plants (excl. vanilla, liquorice and hops)" msgstr "Oleoresine, extrahiert, von Quassiaholz, Aloe, Manna und anderen Pflanzen (ausg. von Vanille, Süßholzwurzeln sowie von Hopfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362200 msgid "Vitamin B1 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamin B1 und seine hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388010 msgid "Machinery for the industrial preparation of tea or coffee (excl. centrifuges, filtering equipment, roasters, freeze-dryers and other heating appliances)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Auf- oder Zubereiten oder Verarbeiten von Kaffee oder Tee (ausg. Zentrifugen, Filtrierapparate sowie Röstmaschinen, Gefriertrockner und andere Heizapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029010 msgid "Human blood" msgstr "Blut von Menschen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019910 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus nichtpflanzlichen Flechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt (ausg. Wandverkleidungen der Pos. 4814 sowie Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044310 msgid "Frozen meat of lambs, boneless, frozen" msgstr "Fleisch von Schaflämmern, ohne Knochen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039990 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of textile materials (excl. of cotton and synthetic fibres or of nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern oder aus Vlieststoffen, Gewirken oder Gestricken sowie Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021200 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from rattan plaiting materials or made up from goods of rattan plaiting materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Korbmacherwaren und andere Waren, unmittelbar aus Rattanflechtstoffen oder aus Waren aus Rattanflechtstoffen der Pos. 4601 hergestellt sowie Waren aus Luffa (ausg. Wandverkleidungen der Pos. 4814; Bindfäden, Seile und Taue; Schuhe und Kopfbedeckungen und Teile davon; Fahrzeuge und Fahrzeugaufbauten; Waren des Kapitels 94, z.B. Möbel, Beleuchtungskörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051018 msgid "Hybrid maize seed for sowing (excl. three-cross and simple hybrid seed)" msgstr "Hybridmaissamen zur Aussaat (ausg. Dreiweg- und Einfachhybridmais)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75051100 msgid "Bars, rods, profiles and wire, of non-alloy nickel, n.e.s. (excl. electrically insulated products)" msgstr "Stangen \"Stäbe\" und Profile, aus nichtlegiertem Nickel, a.n.g. (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05029000 msgid "Badger and other brush making hair and waste thereof" msgstr "Dachshaare und andere Tierhaare zur Herstellung von Besen, Bürsten oder Pinseln, einschl. Abfälle dieser Haare" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025090 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus pflanzlichen Spinnstoffen oder aus groben Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, unkonfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche sowie Fußbodenbeläge aus Kokosfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431970 msgid "Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442 (excl. machinery for printing textile materials, those for use in the production of semiconductors, ink jet printing machines, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines and other office printing machines of heading 8469 to 8472 and offset, flexographic, letterpress and gravure printing machinery)" msgstr "Druckmaschinen, -apparate und -geräte, zum Drucken mittels Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen der Pos. 8442 (ausg. zum Bedrucken von Spinnstoffen, zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern sowie Tintenstrahldruckmaschinen, Hektografen, Schablonenvervielfältiger, Adressiermaschinen und andere druckende Büromaschinen der Pos. 8469 bis 8472, Offset-, Flexo-, Hoch- und Tiefdruckmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90304000 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, specifically for telecommunications, e.g. cross-talk meters, gain measuring instruments, distortion factor meters, psophometers" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen elektrischer Größen, ihrer Beschaffenheit nach besonders für die Telekommunikation bestimmt \"z.B. Nebensprechmesser, Verstärkungsgradmesser, Verzerrungsmesser und Geräuschspannungsmesser\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16051000 msgid "Crab, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Krabben, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112200 msgid "Silicon dioxide" msgstr "Siliciumdioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84609010 msgid "Machines for deburring or polishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm (excl. gear cutting, gear grinding or gear finishing machines)" msgstr "Entgratmaschinen und Poliermaschinen, für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059099 msgid "Bandages and similar articles impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes (excl. those of textile materials, adhesive dressings and other articles having an adhesive layer)" msgstr "Binden und anderes Verbandzeug, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnärztlichen oder tierärztlichen Zwecken (ausg. aus Spinnstoffen sowie Heftpflaster und andere Waren mit Klebeschicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049018 msgid "Parts of transformers and inductors, n.e.s. (excl. electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof, and ferrite cores)" msgstr "Teile von elektrischen Transformatoren und Selbstinduktionsspulen, a.n.g. (ausg. Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Drosselspulen und andere Selbstinduktionsspulen von der mit Telekommunikationsgeräten und für Stromversorgungseinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art sowie Ferritkerne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122310 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84342000 msgid "Dairy machinery (excl. refrigerating or heat treatment equipment, cream separators, clarifying centrifuges, filter presses and other filtering equipment)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Verarbeiten von Milch zu Milcherzeugnissen (ausg. Kühlapparate oder Warmbehandlungseinrichtungen, Milchentrahmer, Klärzentrifugen, Filterpressen und andere Filtrierapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054419 msgid "D-glucitol \"sorbitol\" in aqueous solution (excl. containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)" msgstr "D-Glucitol \"Sorbit\" in wässriger Lösung (ausg. mit einem Gehalt an Mannitol, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, von <= 2 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069090 msgid "Preparations containing cocoa, in containers or immediate packings of <= 2 kg (excl. chocolate, chocolates and other chocolate products, sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, spreads and preparations containing cocoa for making beverages, and cocoa powder)" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, kakaohaltig, in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 kg (ausg. Schokolade, Pralinen und andere Schokoladenerzeugnisse, kakaohaltige Zuckerwaren, Brotaufstriche und Zubereitungen zum Herstellen von Getränken sowie Kakaopulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28257000 msgid "Molybdenum oxides and hydroxides" msgstr "Molybdänoxide und Molibdänhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93040000 msgid "Spring, air or gas guns and pistols, truncheons and other non-firearms (excl. swords, cutlasses, bayonettes and similar arms of heading 9307)" msgstr "Federgewehre, Luftgewehre, Gasdruckgewehre, Gasdruckbüchsen und Gasdruckpistolen, Schlagstöcke und andere Nicht-Feuerwaffen (ausg. Säbel, Degen, Bajonette und andere blanke Waffen der Pos. 9307)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261029 msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids (excl. flow meters, meters and regulators)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen von Durchfluss oder Füllhöhe von Flüssigkeiten, elektronisch (ausg. Durchflussmesser sowie Zähler und Regler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054411 msgid "D-glucitol \"sorbitol\", in aqueous solution containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content" msgstr "D-Glucitol \"Sorbit\" in wässriger Lösung, mit einem Gehalt an Mannitol, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, von <= 2 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44042000 msgid "Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles and the like; chipwood and the like (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts; coniferous wood in general)" msgstr "Holz für Fassreifen, Holzpfähle, gespalten, Pfähle und Pflöcke aus Holz, gespitzt, nicht in der Längsrichtung gesägt, Holz, nur grob zugerichtet oder abgerundet, jedoch weder gedrechselt, gebogen noch anders bearbeitet, für Spazierstöcke, Regenschirme, Werkzeuggriffe, Werkzeugstiele und dergl., Holzspan, Holzstreifen, Holzbänder und dergl. (ausg. Reifholz auf Länge zugeschnitten und an den Enden gekerbt; Bürsteneinfassungen, Schuhleisten; allgemein Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032200 msgid "Copper-tin base alloys \"bronze\" unwrought" msgstr "Kupfer-Zinn-Legierungen \"Bronze\" in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149130 msgid "Front forks for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Gabeln für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62059080 msgid "Men's or boys' shirts of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Flachs, Ramie oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Nachthemden und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40051000 msgid "Rubber, unvulcanised, compounded with carbon black or silica, in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Kautschuk, nichtvulkanisiert, mit Zusatz von Ruß oder Siliciumdioxid, in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82056000 msgid "Blowlamps and the like (excl. gas-powered blowlamps)" msgstr "Lötlampen und dergl. (ausg. mit Gas betriebene Lötapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121490 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101981 msgid "Dried or smoked boneless domestic swine meat (excl. bellies and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, ohne Knochen, getrocknet oder geräuchert (ausg. Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37019100 msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles, for colour photography \"polychrome\" (excl. instant print film)" msgstr "Platten und Planfilme, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, für mehrfarbige Aufnahmen, aus Stoffen aller Art (ausg. Papier, Pappe oder Spinnstoffe sowie Platten und Planfilme, bei denen mindestens eine Seite > 255 mm misst sowie Sofortbild-Planfilme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32050000 msgid "Colour lakes (other than Chinese or Japanese lacquer and paints); preparations based on colour lakes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Farblacke (ausg. China- oder Japanlack sowie Lackfarben); Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von Farblacken (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04011090 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 1%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 1 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 l oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015019 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 21% but > 10%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 21 und > 10 GHT (ausg. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90142020 msgid "Inertial navigation systems for aeronautical or space navigation (excl. compasses and radio navigational equipment)" msgstr "Trägheitsnavigationssysteme für die Luft- oder Raumfahrt (ausg. Kompasse sowie Funknavigationsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44160000 msgid "Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products parts thereof, of wood, incl. staves" msgstr "Fässer, Tröge, Bottiche, Eimer und andere Böttcherwaren und erkennbare Teile davon, aus Holz, einschl. Fassstäbe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079110 msgid "Full grains sole leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Sohlenvollleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", ungespalten, aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015011 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 21% but > 10%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 21 und > 10 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72292000 msgid "Wire of silico-manganese steel, in coils (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus Mangan-Silicium-Stahl, in Ringen oder Rollen (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829900 msgid "Parts of ball or roller bearings (excl. balls, needles and rollers), n.e.s." msgstr "Teile von Wälzlagern, ausg. deren Wälzkörper, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623910 msgid "Shearing machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal products (excl. combined punching and shearing machines)" msgstr "Scheren \"einschl. Pressen\", nicht numerisch gesteuert, zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen aus Metall (ausg. mit Lochstanzen kombinierte Scheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58101090 msgid "Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 35 per kg" msgstr "Ätzstickereien auf Spinnstoffunterlage und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von <= 35 € je kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089085 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 1 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, Blätter für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch an den Kanten verbunden, mit einer Dicke von <= 1 mm (ausg. gehobelt, geschliffen, an den Enden verbunden sowie tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58011000 msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics, of wool or fine animal hair (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Samt und Plüsch, gewebt, und Chenillegewebe, aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62062000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90173000 msgid "Micrometers, callipers and gauges (excl. gauges without adjustable devices of subheading 9031.80)" msgstr "Mikrometer, Schieblehren und andere Lehren sowie Eichmaße (ausg. nichtverstellbare Lehren der Unterpos. 9031.80)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095200 msgid "Yarn containing > 50% to < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60049000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, mit einem Anteil an Elastomergarnen und Kautschukfäden oder nur Kautschukfäden von >= 5 GHT (ausg. Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84301000 msgid "Pile-drivers and pile-extractors (excl. those mounted on railway wagons, motor vehicle chassis or lorries)" msgstr "Rammen und Pfahlzieher (ausg. auf Wagons für Eisenbahnnetze oder auf Kraftwagenfahrgestellen oder Lastkraftwagen montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109979 msgid "Edible poultry liver, salted, in brine, dried or smoked (excl. fatty goose or duck livers)" msgstr "Geflügellebern, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. Fettlebern von Enten oder Gänsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080081 msgid "Insulating units consisting of two panels of glass sealed around the edges by an airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)" msgstr "Isolierverglasungen bestehend aus zwei entlang der Ränder durch eine luftdichte Abdichtung verschweißte Glasplatten und getrennt durch eine Schicht aus Luft, anderen Gasen oder durch ein Vakuum (ausg. in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116200 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size <= 61 cm" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen, von der für Maschinen und Fahrzeuge im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art, für Felgen mit einem Durchmesser von <= 61 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014080 msgid "Spectacle lenses of glass (excl. both sides finished)" msgstr "Brillengläser aus Glas, mit Korrektionswirkung (ausg. beide Flächen fertig bearbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91119000 msgid "Parts of cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, n.e.s." msgstr "Teile von Gehäusen für Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141200 msgid "Endless bands of stainless steel wire, for machinery" msgstr "Gewebe, endlos, für Maschinen, aus nichtrostendem Stahldraht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034310 msgid "Frozen skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\" for industrial processing or preservation" msgstr "Echter Bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\", gefroren, zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042100 msgid "Women's or girls' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38119000 msgid "Oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives for mineral oils, incl. gasoline, or for other liquids used for the same purposes as mineral oils (excl. anti-knock preparations and oil lubricant additives)" msgstr "Antioxidantien, Antigums, Viskositätsverbesserer, Antikorrosivadditives und andere zubereitete Additives für Mineralöle \"einschl. Kraftstoffe\" oder für andere, zu denselben Zwecken wie Mineralöle verwendete Flüssigkeiten (ausg. zubereitete Antiklopfmittel sowie Additives für Schmieröle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213910 msgid "Ocular protheses" msgstr "Augenprothesen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044400 msgid "Women's or girls' dresses of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Kleider aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042300 msgid "Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062030 msgid "Sultanas" msgstr "Sultaninen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31021010 msgid "Urea, whether or not in aqueous solution, containing > 45% nitrogen in relation to the weight of the dry product (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Harnstoff, auch in wässriger Lösung, mit einem Gehalt an Stickstoff von > 45 GHT, bezogen auf das Gewicht des wasserfreien Stoffes (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32091000 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von Acryl- oder Vinylpolymeren, in einem wässrigen Medium dispergiert oder gelöst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041100 msgid "Women's or girls' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037750 msgid "Chloropentafluoroethane" msgstr "Chlorpentafluorethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44091011 msgid "Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of coniferous wood" msgstr "Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergl., aus Nadelholz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53110090 msgid "Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn (excl. those of flax, jute, other textile bast fibres of heading 5303, ramie and cotton yarn)" msgstr "Gewebe aus pflanzlichen Spinnstoffen sowie Gewebe aus Papiergarnen (ausg. aus Flachs \"Leinengewebe\", Gewebe aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, Gewebe aus Ramie sowie Baumwollgewebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29062900 msgid "Aromatic cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzyl alcohol)" msgstr "Alkohole, cyclisch-aromatisch, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Benzylalkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18031000 msgid "Cocoa paste (excl. defatted)" msgstr "Kakaomasse, unentfettet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29269095 msgid "Nitrile-function compounds (excl. acrylonitrile, 1-cyanoguanidine \"dicyandiamide\", fenproporex \"INN\" and its salts, methadone \"INN\"-intermediate \"4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane\" and isophthalonitrile)" msgstr "Verbindungen mit Nitrilfunktion (ausg. Acrylnitril, 1-Cyanoguanidin [Dicyandiamid], Fenproporex \"INN\" und seine Salze sowie Methadon \"INN\"-Zwischenerzeugnis [4-Cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutan] und Isophthalonitril)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84039010 msgid "Parts of central heating boilers of cast iron, n.e.s." msgstr "Teile von Zentralheizungskesseln, aus Gusseisen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44091018 msgid "Coniferous wood, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects)" msgstr "Nadelholz \"einschl. Stäbe und Friese für Parkett, nichtzusammengesetzt\", entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert \"gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnl. Weise bearbeitet\", auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden (ausg. Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099091 msgid "Beef-pulp with added molasses of a kind used in animal feeding" msgstr "Rübenschnitzel, ausgelaugte, melassiert, von der zur Fütterung verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031980 msgid "Fresh cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes (excl. roses, carnations, orchids, gladioli, chrysanthemums and lilies)" msgstr "Blumen und Blüten sowie deren Knospen, geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch (ausg. Rosen, Nelken, Orchideen, Gladiolen, Chrysanthemen und Lilien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423245 msgid "Electronic integrated circuits as static random access memories \"static RAMs\", incl. cache random-access memories \"cache-RAMs\" (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als statische Schreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff \"sog. statische RAMs, S-RAMs\", einschl. Cache-Schreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff \"sog. Cache-RAMs\" (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74182000 msgid "Sanitary ware and parts thereof, of copper (excl. cooking and heating appliances of heading 7417, and fittings)" msgstr "Sanitärartikel, Hygieneartikel oder Toilettenartikel, und Teile davon, aus Kupfer (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7419 sowie Armaturen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062091 msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight, unbleached (excl. that with a wool and fine animal hair content of >= 85% and that put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, roh (ausg. mit einem Anteil an Wolle und feinen Tierhaaren von >= 85 GHT sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371099 msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage <= 1.000 V (excl. switching apparatus for line telephony or line telegraphy, numerical control panels with built-in automatic data-processing machines and programmable memory controllers)" msgstr "Schalttafeln, Schaltschränke und ähnl. Gerätekombinationen zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von <= 1.000 V (ausg. Vermittlungseinrichtungen für die Fernsprechtechnik oder Telegrafentechnik oder Telegrafentechnik sowie Steuerschränke für numerische Steuerungen mit eingebauter automatischer Datenverarbeitungsmaschine und speicherprogrammierbare Steuerungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089035 msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of wood, of a thickness of <= 6 mm (excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Brettchen zum Herstellen von Blei-, Kopier-, Farbstiften, Schiefergriffeln und anderen holzgefassten Stiften, aus Holz, mit einer Dicke von <= 6 mm (ausg. tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062100 msgid "Buttons of plastics, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)" msgstr "Knöpfe aus Kunststoff, nicht mit Spinnstoffen überzogen (ausg. Druckknöpfe sowie Manschettenknöpfe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042230 msgid "Fresh or chilled sheep chines and/or best ends" msgstr "Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden, von Schafen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, roh, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, ausschließlich zum Herstellen von Rohren mit anderem Querschnitt und anderer Wanddicke bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84864000 msgid "Machines and apparatus specified in Note 9 C to chapter 84" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte in Anmerkung 9 C zu Kapitel 84 genannt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053219 msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schüttgutbehälter, flexibel, zu Verpackungszwecken, aus Streifen oder dergl., aus Polyethylen oder Polypropylen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034910 msgid "Sapelli, acajou d'Afrique and iroko in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Sapelli, Acajou d'Afrique und Iroko, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818073 msgid "Globe valves of steel (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Ventile aus Stahl (ausg. Temperaturregelventile, Druckminderventile, Ventile für die ölhydraulische oder pneumatische Energieübertragung, Rückschlagventile, Überdruck- und Sicherheitsventile, Regelventile sowie Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35019010 msgid "Casein glues (excl. those put up for retail sale as glue and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Caseinleime (ausg. für den Einzelverkauf als Leim aufgemacht und mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67030000 msgid "Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like (excl. natural plaits of human hair, whether or not washed and degreased, but not otherwise processed)" msgstr "Menschenhaare, gleichgerichtet, gedünnt, gebleicht oder in anderer Weise zugerichtet sowie Wolle, Tierhaare und andere Spinnstoffe, für die Herstellung von Perücken und ähnl. Waren zugerichtet (ausg. natürliche Zöpfe aus Menschenhaar, roh, auch gewaschen und entfettet, jedoch sonst unbearbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53062090 msgid "Multiple \"folded\" or cabled flax yarn, put up for retail sale" msgstr "Garne aus Flachs \"Leinengarne\", gezwirnt, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235999 msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)" msgstr "Halbleiter-Aufzeichnungsträger, mit Aufzeichnung, zur Ton oder Bildwiedergabe (ausg. zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können, nichtflüchtige Halbleiterspeichervorrichtungen, intelligente Karten [smart cards] sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90159000 msgid "Parts and accessories for instruments and appliances used in geodesy, topography, photogrammetrical surveying, hydrography, oceanography, hydrology, meteorology or geophysics, and for rangefinders, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte für die Geodäsie, Topografie, Fotogrammmetrie, Hydrografie, Ozeanografie, Hydrologie, Meteorologie oder Geophysik sowie für Entfernungsmesser, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690010 msgid "Word-processing machines (excl. automatic data-processing machines and units thereof of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)" msgstr "Textverarbeitungsmaschinen (ausg. automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihre Einheiten der Pos. 8443 sowie Laser-, Thermo- und elektrosensitive Drucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019300 msgid "Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Hosen und Oberteile von Skianzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52030000 msgid "Cotton, carded or combed" msgstr "Baumwolle, kardiert oder gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530050 msgid "Cyanogen chloride" msgstr "Cyanogenchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249040 msgid "Inorganic composite solvents and thinners for varnishes and similar products" msgstr "Lösemittel und Verdünnungsmittel, anorganisch, zusammengesetzt, für Lacke und ähnl. Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249045 msgid "Anti-scaling and similar compounds" msgstr "Kesselsteinentfernungsmittel und dergl." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29303000 msgid "Thiuram mono-, di- or tetrasulphides" msgstr "Thiurammonosulfide, Thiuramdisulfide oder Thiuramtetrasulfide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38160000 msgid "Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions (excl. preparations based on graphite or other carbonaceous substances)" msgstr "Zemente, feuerfest, feuerfeste Mörtel, feuerfester Beton und ähnl. feuerfeste Mischungen (ausg. Zubereitungen auf der Grundlage von Grafit oder anderem Kohlenstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11022090 msgid "Maize flour, with fat content of > 1,5% by weight" msgstr "Mehl von Mais, mit einem Fettgehalt von > 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011090 msgid "Sewing thread of synthetic filaments, put up for retail sale" msgstr "Nähgarne aus synthetischen Filamenten, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69111000 msgid "Tableware and kitchenware, of porcelain or china (excl. ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Geschirr und andere Artikel für den Tisch- und Küchengebrauch, aus Porzellan (ausg. Ziergegenstände; Krüge- Ballons und ähnl. Behälter, für Transport- oder Verpackungszwecke; Kaffee- und Gewürzmühlen mit Behältern aus keramischen Stoffen und arbeitendem Teil aus Metall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48092000 msgid "Self-copy paper, whether or not printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. carbon and similar copying papers)" msgstr "Durchschreibepapier, präpariert, auch bedruckt, in Rollen mit einer Breite von > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf mindestens einer Seite > 36 cm messen (ausg. Kohlepapier und ähnl. Vervielfältigungspapier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33049100 msgid "Make-up or skin care powders, incl. baby powders, whether or not compressed (excl. medicaments)" msgstr "Puder zum Schminken oder zur Hautpflege, einschl. Kinderpuder, lose oder fest (ausg. Arzneiwaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83017000 msgid "Keys presented separately for padlocks, locks, clasps and frames with clasps incorporating locks, of base metal, n.e.s" msgstr "Schlüssel, gesondert gestellt, für Vorhängeschlösser, Schlösser, Sicherheitsriegel sowie für Verschlüsse und Verschlussbügel, mit Schloss, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38241000 msgid "Prepared binders for foundry moulds or cores" msgstr "Bindemittel, zubereitet, für Gießereiformen oder -kerne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032060 msgid "Wheat pellets" msgstr "Pellets von Weizen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201019 msgid "Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel, hot-worked (excl. laminated)" msgstr "Blattfedern und Federblätter dafür, aus Eisen oder Stahl, warmgeformt (ausg. Parabelfedern und Federblätter dafür, Uhrfedern sowie Drehstab- bzw. Torsionsfedern des Abschnitts 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84334000 msgid "Straw or fodder balers, incl. pick-up balers" msgstr "Feldpressen für Heu oder Stroh, einschl. Aufnahmepressen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433230 msgid "Facsimile machines capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Fernkopiergeräte die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163950 msgid "Trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading trailers for agricultural purposes, tanker trailers, and trailers designed for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Anhänger, neu, zum Befördern von Gütern (ausg. für landwirtschaftliche Zwecke, mit Selbstladevorrichtung oder Selbstentladevorrichtung, Anhänger mit Tankaufbau sowie Spezialanhänger zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209030 msgid "Trimethyl phosphite \"trimethoxyphosphine\"" msgstr "Trimethylphosphit \"Trimethoxyphosphin\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672920 msgid "Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor capable of operation without an external source of power (excl. saws and drills)" msgstr "Elektrowerkzeuge, von Hand zu führen, mit eingebautem Elektromotor, zum Betrieb ohne externe Energiequelle (ausg. Handsägen und Handbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029710 msgid "Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles)" msgstr "Mikrofilme und Filme für grafische Zwecke, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von <= 35 mm und einer Länge von > 30 m (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099920 msgid "Fresh or chilled chard \"white beet\" and cardoons" msgstr "Mangold und Karde, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09024000 msgid "Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of > 3 kg" msgstr "Tee, schwarz \"fermentiert\" und teilweise fermentierter Tee, auch aromatisiert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25041000 msgid "Natural graphite in powder or in flakes" msgstr "Grafit, natürlich, in Pulverform oder in Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411070 msgid "Cutting machines for paper or paperboard (other than bookbinding machinery of heading 8440, combined reel slitting and re-reeling machines, other slitting and cross-cutting machines and guillotines)" msgstr "Schneidemaschinen für Papier oder Pappe (ausg. Buchbindereimaschinen der Pos. 8440, kombinierte Rollenschneidemaschinen und Rollenwickelmaschinen, Längsschneider und Querschneider sowie Schnellschneider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269200 msgid "Radio remote control apparatus" msgstr "Funkfernsteuergeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021300 msgid "Fresh or chilled Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\"" msgstr "Pazifischer Lachs „Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39189000 msgid "Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of >= 45 cm, consisting of a layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)" msgstr "Bodenbeläge, auch selbstklebend, in Rollen oder in Form von Fliesen oder Platten, und Wandverkleidungen oder Deckenverkleidungen \"in Rollen mit einer Breite von >= 45 cm, bestehend aus einer dauerhaft auf einem Träger aus anderen Stoffen als Papier befestigten Kunststoffschicht, deren Schauseite gemasert, geprägt, farbig gemustert, mit Motiven bedruckt oder anders verziert ist\", aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Vinylchlorids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169090 msgid "Parts of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s. (excl. chassis, bodies and axles)" msgstr "Teile von Anhängern, einschl. Sattelanhängern, und anderen nichtselbstfahrenden Fahrzeugen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061290 msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\" (excl. whole and smoked)" msgstr "Hummer \"Homarus-Arten\", gefroren (ausg. ganz und geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193310 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von > 1 mm, jedoch < 3 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299092 msgid "Parts suitable for use solely or principally with television cameras, reception apparatus for radio-broadcasting or television, and monitors and projectors, n.e.s. (excl. aerials, cabinets and casings, electronic assemblies and parts for monitors and projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine)" msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Fernsehkameras, für Empfangsgeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen sowie für Monitore und Projektoren, a.n.g. (ausg. Antennen, Möbel und Gehäuse, zusammengesetzte elektronische Schaltungen \"Baugruppen\" sowie Monitore und Projektoren von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055390 msgid "Mussels, prepared or preserved (excl. in airtight containers, and merely smoked)" msgstr "Miesmuscheln, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. in luftdicht verschlossenen Behältnissen und nur geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85168020 msgid "Electric heating resistors, assembled with an insulated former" msgstr "Heizwiderstände, mit einem Träger aus Isolierstoff versehen, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302099 msgid "Oscilloscopes and oscillographs, non-electronic, without recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Oszilloskope und Oszillografen nichtelektronisch, ohne Registriervorrichtung (ausg. Kathodenstrahloszilloskope und -oszillografen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight >= 0,25% of carbon" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84169000 msgid "Parts of furnace burners such as mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances, n.e.s." msgstr "Teile von Brennern für Feuerungsanlagen sowie von automatische Feuerungen, ihren mechanischen Beschicken, mechanischen Rosten, mechanischen Entaschern und ähnl. Vorrichtungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111210 msgid "Turbojets of a thrust > 25 kN but <= 44 kN" msgstr "Turbo-Strahltriebwerke mit einer Schubkraft von > 25 kN bis 44 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91029900 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, with hand or automatic winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Taschenuhren und ähnl. Uhren, einschl. Stoppuhren vom gleichen Typ, mit Aufzug von Hand oder automatischem Aufzug (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169010 msgid "Leaded lights and the like (excl. such articles > 100 years old)" msgstr "Kunstverglasungen (ausg. > 100 Jahre alt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035911 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von > 3 cm (ausg. mit Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und die große Zehe führen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76161000 msgid "Nails, tacks, staples, screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins, washers and similar articles, of aluminium (excl. staples in strips, plugs, bungs and the like, threaded)" msgstr "Stifte, Nägel, Krampen, Klammern, Schrauben, Bolzen, Muttern, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben und ähnl. Waren, aus Aluminium (ausg. Klammern, in Streifen zusammenhängend sowie Stöpsel, Spunde und dergl., mit Schraubengewinde)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68151010 msgid "Carbon fibres and articles of carbon fibres, for non-electrical purposes" msgstr "Kohlenstofffasern und Waren aus Kohlenstofffasern (ausg. für elektrotechnische Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021100 msgid "Tanned or dressed furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nichtzusammengesetzt, von Nerzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58043000 msgid "Handmade lace in the piece, in strips or in motifs (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Spitzen, als Meterware, Streifen oder als Motive, handgefertigt (ausg. Erzeugnisse der Pos. 6002 bis 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332980 msgid "Sulphates (excl. of sodium, magnesium, aluminium, nickel, copper, barium, cadmium, chromium, zinc, cobalt, titanium, lead and mercury)" msgstr "Sulfate (ausg. des Natriums, des Magnesiums, des Aluminiums, des Nickels, des Kupfers, des Bariums, des Cadmiums, des Chroms, des Zinks, des Cobalts, des Titans, des Blei und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85351000 msgid "Fuses for a voltage > 1.000 V" msgstr "Sicherungen für eine Spannung von > 1.000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87071090 msgid "Bodies for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (excl. those for industrial assembly of subheading 8707.10.10)" msgstr "Karosserien für Personenkraftwagen (ausg. für die industrielle Montage der Unterpos. 8707.10.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085990 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², bedruckt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010010 msgid "Sea water and salt liquors" msgstr "Meerwasser und Salinenmutterlauge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019990 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those made of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus nichtpflanzlichen Flechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38121000 msgid "Prepared rubber accelerators" msgstr "Vulkanisationsbeschleuniger, zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060038 msgid "Buildings, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made entirely or mainly of iron or steel (excl. mobile homes and greenhouses)" msgstr "Gebäude, vorgefertigt, auch unvollständig oder noch nichtmontiert, ausschließlich oder hauptsächlich aus Eisen oder Stahl (ausg. Mobilheime sowie Gewächshäuser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030095 msgid "Plastic toys, n.e.s." msgstr "Spielzeug aus Kunststoff, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089993 msgid "Parts and accessories of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011290 msgid "Bituminous coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. coking)" msgstr "Steinkohle, bitumenhaltig, auch in Pulverform, unagglomeriert (ausg. Kokskohle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201081 msgid "Synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched non-cellular polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity <= 15%, containing poly(vinyl alcohol) dissolved in water as the moistening agent, with a thickness of > 0,125 mm" msgstr "Papierhalbstoff, synthetisch, bestehend aus feuchten Blättern aus nichtcohärenten ungeschäumten Polyethylenfasern \"Fibrillen\", auch mit Zusatz von Cellulosefasern von <= 15 GHT mit in Wasser gelöstem Poly\"vinylalkohol\" als Feuchthaltemittel, mit einer Dicke von > 0,125 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28491000 msgid "Carbides of calcium, whether or not chemically defined" msgstr "Calciumcarbid, auch chemisch uneinheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84651010 msgid "Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations, with manual transfer of workpiece between each operation" msgstr "Werkzeugmaschinen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen, die verschiedenartige Bearbeitungen ohne Werkzeugwechsel zwischen diesen Vorgängen durchführen können und denen das Werkstück zwischen jedem Bearbeitungsvorgang von Hand zugeführt wird" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40013000 msgid "Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. natural rubber, whether or not prevulcanised)" msgstr "Balata, Guttapercha, Guayule, Chicle und ähnl. natürliche Kautschukarten, in Primärformen oder in Platten Blättern oder Streifen (ausg. Naturkautschuk, auch vorvulkanisiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201089 msgid "Plates, sheets, film, foil, tape, strip, of unexpanded polymers of ethylene, not reinforced and non-cellular \"laminated\" or supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, with a thickness of > 0,125 mm (other than self-adhesive and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity >= 15%, containing poly\"vinyl alcohol\" dissolved in water as the moistening agent)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Ethylens, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, mit einer Dicke von > 0,125 mm (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und synthetischer Papierhalbstoff, bestehend aus feuchten Blättern aus nichtcohärenten Polyethylenfasern \"Fibrillen\", auch mit Zusatz von Cellulosefasern von <= 15 GHT mit in Wasser gelöstem Poly\"vinylalkohol\" als Feuchthaltemittel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013980 msgid "Wood waste and scrap, not agglomerated (excl. sawdust)" msgstr "Holzabfälle und Holzausschuss, nicht zusammengepresst (ausgenommen Sägespäne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28048000 msgid "Arsenic" msgstr "Arsen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76041090 msgid "Profiles of non-alloy aluminium, n.e.s." msgstr "Profile aus nichtlegiertem Aluminium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26060000 msgid "Aluminium ores and concentrates" msgstr "Aluminiumerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012100 msgid "Pure-bred breeding horses" msgstr "Zuchtpferde, reinrassig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091790 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 0,5 mm bis 1 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012098 msgid "Preparations with a basis of tea or maté" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Tee oder Mate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389091 msgid "Electronic assemblies for electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits of heading 8535 or 8536 and for control desks, cabinets and similar combinations of apparatus of heading 8537 (excl. for wafer probers of subheading 8536.90.20)" msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\", für elektrische Geräte zum Schließen, Unterbrechen, Schützen oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen der Pos. 8535 und 8536 sowie für Schaltpulte, Schaltschränke und ähnl. Gerätekombinationen der Pos. 8537 (ausg. für Wafer prober der Unterpos. 8536.90.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27060000 msgid "Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, incl. reconstituted tars" msgstr "Teer aus Steinkohle, Braunkohle oder Torf und andere Mineralteere, auch entwässert oder teilweise destilliert, einschl. rekonstituierte Teere" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039310 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., mit einem Gewicht von > 70 g/m² bis 150 g/m² (ausg. aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92060000 msgid "Percussion musical instruments, e.g. drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas" msgstr "Musik-Schlaginstrumente \"z.B. Trommeln, Xylofone, Becken, Kastagnetten und Maracas\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033990 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062030 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing a combined weight of >= 25% but < 31% of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Blöcken, Stangen oder Riegeln mit einem Gewicht von > 2 kg oder flüssig, pastenförmig, als Pulver, Granulat oder in ähnl. Form, in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 kg, mit einem Gesamtgehalt an Kakaobutter und Milchfett von >= 25 GHT, jedoch < 31 GHT (ausg. Kakaopulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101290 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir \"cashmere\" goats, knitted or crocheted, for women or girls (excl. quilted articles)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus Kaschmirziegenhaaren \"cashmere\", für Frauen oder Mädchen (ausg. wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032959 msgid "Frozen meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, mit Knochen, gefroren (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, Schinken oder Schultern und Teile davon sowie Vorderteile, Kotelettstränge, Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044500 msgid "Fresh or chilled fillets of swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Fischfilets vom Schwertfisch \"Xiphias gladius\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085191 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 2.050 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm but <= 15 mm, without patterns in relief (excl. \"wide flats\")" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 2.050 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von > 10 mm bis 15 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20031020 msgid "Mushrooms of the genus Agaricus, provisionally preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, completely cooked" msgstr "Pilze der Gattung Agaricus, vorläufig haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), vollständig gegart" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85063000 msgid "Mercuric oxide cells and batteries (excl. spent)" msgstr "Quecksilberoxidelemente und Quecksilberoxidbatterien (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84806000 msgid "Moulds for mineral materials (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds)" msgstr "Formen für mineralische Stoffe (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, aus keramischen Stoffen oder Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31023090 msgid "Ammonium nitrate (excl. that in aqueous solution, in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\" (ausg. in wässriger Lösung sowie in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84733020 msgid "Electronic assemblies of automatic data-processing machines or for other machines of heading 8471, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für automatische Datenverarbeitungsmaschinen oder für andere Maschinen der Pos. 8471, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085198 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2.050 mm but >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm but <= 15 mm, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 2.050 mm, jedoch >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von > 10 mm bis 15 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78041900 msgid "Lead plates; lead sheets, strip and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of > 0,2 mm" msgstr "Platten und Bleche, aus Blei; Bänder und Folien, aus Blei, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von > 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03039010 msgid "Frozen fish roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate" msgstr "Fischrogen und Fischmilch, zum Herstellen von Desoxyribonucleinsäure oder Protaminsulfat, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075010 msgid "Tools for drilling, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring and tools for tapping)" msgstr "Bohrwerkzeuge, auswechselbar, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant (ausg. Erdbohrwerkzeuge, Gesteinsbohrwerkzeuge oder Tiefbohrwerkzeuge sowie Werkzeuge zum Herstellen von Innengewinden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072099 msgid "Polyethers in primary forms (excl. polyether alcohols, polyacetals and copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide)" msgstr "Polyether in Primärformen (ausg. Polyetheralkohole, Polyacetale sowie Copolymer aus 1-Chlor-2,3-epoxypropan und Ethylenoxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85469010 msgid "Electrical insulators of plastics (excl. insulating fittings)" msgstr "Isolatoren für elektrotechnische Zwecke, aus Kunststoffen (ausg. Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112010 msgid "Scooters of cylinder capacity > 50 cm³ but <= 250 cm³" msgstr "Motorroller mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 50 cm³ bis 250 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82090080 msgid "Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of sintered metal carbides or cermets (excl. indexable inserts)" msgstr "Plättchen, Stäbchen, Spitzen und ähnl. Formstücke für Werkzeuge, ungefasst, aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets (ausg. Wendeschneidplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072091 msgid "Copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide, in primary forms" msgstr "Copolymer aus 1-Chlor-2,3-epoxypropan und Ethylenoxid, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030091 msgid "Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators, electric generating sets and rotary converters, n.e.s., of cast iron or cast steel" msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Elektromotoren, elektrische Generatoren, Stromerzeugungsaggregate oder elektrische rotierende Umformer bestimmt, a.n.g., aus Eisen oder Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049410 msgid "Frozen surimi of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Surimi vom Pazifischen Pollack \"Theragra chalcogramma\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39076080 msgid "Poly\"ethylene terephthalate\", in primary forms, having a viscosity number of < 78 ml/g" msgstr "Poly\"ethylenterephthalat\" in Primärformen mit einer Viskositätszahl von < 78 ml/g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294030 msgid "Self-propelled roadrollers (other than vibratory)" msgstr "Straßenwalzen, selbstfahrend (ausg. Vibrationsstraßenwalzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112990 msgid "Inorganic oxygen compounds of non-metals (excl. diphosphorus pentaoxide, oxides of boron, carbon dioxide, silicon dioxide, sulphur dioxide, sulphur trioxide \"sulphuric anhydride\", diarsenic trioxide and nitrogen oxides)" msgstr "Sauerstoffverbindungen der Nichtmetalle, anorganisch (ausg. Diphosphorpentaoxid, Boroxide, Kohlenstoffdioxid, Siliciumdioxid, Schwefeldioxid, Schwefeltrioxid [Schwefelsäureanhydrid], Diarsentrioxid [Arsenigsäureanhydrid] und Stickstoffoxide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84768100 msgid "Automatic goods-vending machines incorporating heating or refrigerating devices (excl. automatic beverage-vending machines)" msgstr "Warenverkaufsautomaten mit Heizvorrichtung oder Kühlvorrichtung (ausg. Getränkeverkaufsautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35079090 msgid "Enzymes and prepared enzymes, n.e.s. (excl. rennet and concentrates thereof, lipoprotein lipase and Aspergillus alkaline protease)" msgstr "Enzyme und zubereitete Enzyme, a.n.g. (ausg. Lab und seine Konzentrate sowie Lipoproteinlipase und Aspergillus-Alkalin Protease)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043090 msgid "Parts of games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment (excl. of bowling alley equipment)" msgstr "Teile von Spielen, mit Münzen, Geldscheinen, Bankkarten, Spielmarken oder anderen Zahlungsmitteln betrieben (ausg. von Kegelbahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29252100 msgid "Chlordimeform \"ISO\"" msgstr "Chlordimeform \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022300 msgid "Fresh or chilled sole \"Solea spp.\"" msgstr "Seezungen \"Solea-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95072010 msgid "Fish-hooks, whether or not snelled, unmounted" msgstr "Angelhaken, auch mit Vorfach, nichtmontiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12040010 msgid "Linseed for sowing" msgstr "Leinsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038940 msgid "Frozen fish of the species Orcynopsis unicolor" msgstr "Fische \"Orcynopsis unicolor\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335310 msgid "Phenobarbital \"INN\", barbital \"INN\", and salts thereof" msgstr "Phenobarbital \"INN\", Barbital \"INN\", und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079599 msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Eschenholz \"Fraxinus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218100 msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers and hot water cylinders and large cooking appliances)" msgstr "Raumheizöfen, Waschkesselöfen, ähnl. Haushaltsgeräte, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit gasförmigen Brennstoffen oder mit Gas und anderen Brennstoffen (ausg. Grill-, Back-, Brat-, Koch- und Warmhaltevorrichtungen sowie Tellerwärmer, auch mit Backofen, Einbau-Backöfen, Zentralheizungskessel, Durchlauferhitzer und Warmwasserspeicher sowie Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079591 msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Eschenholz \"Fraxinus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (aus. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171200 msgid "Telephones for cellular networks \"mobile telephones\" or for other wireless networks" msgstr "Telefone für zellulare Netzwerke [Mobiltelefone und Handys] oder andere drahtlose Netzwerke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023119 msgid "Meat or offal of turkeys \"poultry\", prepared or preserved, containing >= 57% by weight of meat or offal of poultry (excl. containing exclusively uncooked turkey meat, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Truthühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 57 GHT (ausg. ausschließlich ungegartes Fleisch von Truthühnern enthaltend, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182100 msgid "Single loudspeakers, mounted in their enclosures" msgstr "Einzellautsprecher im Gehäuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063200 msgid "Golf balls" msgstr "Golfbälle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072799 msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Sapelli, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25083000 msgid "Fireclay (excl. kaolin and other kaolinic clays and expanded clay)" msgstr "Ton und Lehm, feuerfest (ausg. Kaolin und anderer kaolinhaltiger Ton und geblähter Ton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29414000 msgid "Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof" msgstr "Chloramphenicol und seine Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023111 msgid "Preparations containing exclusively uncooked turkey meat (excl. sausages and similar products)" msgstr "Fleisch von Truthühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, ausschließlich ungegartes Fleisch von Truthühnern enthaltend (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072791 msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Sapelli, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195900 msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass fibres, of a width of > 30 cm (excl. plain weave, weighing < 250 g/m², of a linear density of <= 136 tex per single yarn, and fabrics made from rovings)" msgstr "Gewebe, einschl. Bänder, aus Glasfasern, mit einer Breite von > 30 cm (ausg. in Leinwandbindung mit einem Gewicht von < 250 g/m² und mit einem Titer der einfachen Garne von <= 136 tex sowie aus Glasseidensträngen [Rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024200 msgid "Fresh or chilled anchovies \"Engraulis spp.\"" msgstr "Sardellen \"Engraulis-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141030 msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Räder sowie Teile davon und Zubehör, für Krafträder \"einschl. Mopeds\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044100 msgid "Fresh or chilled fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Fischfilets vom Pazifischen Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", vom Atlantischen Lachs \"Salmo salar\" und vom Donaulachs \"Hucho hucho\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042117 msgid "White wines produced in Val de Loire, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus dem Val de Loire, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089997 msgid "Parts and accessories for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. of closed-die forged steel)" msgstr "Teile und Zubehör für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. aus gesenkgeschmiedetem Stahl))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042111 msgid "White wines produced in Alsace, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength by volume of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Alsace \"Elsass\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042112 msgid "White wines produced in Bordeaux, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Bordeaux, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042113 msgid "White wines produced in Burgundy, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Bourgogne \"Burgund\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091200 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732190 msgid "Parts and accessories of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile und Zubehör für elektronische Rechenmaschinen und Geräte der Unterpos. 8470.10, 8470.21 oder 8470.29, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen \"Baugruppen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042118 msgid "White wines produced in Mosel, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine von Mosel, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21032000 msgid "Tomato ketchup and other tomato sauces" msgstr "Tomatenketchup und andere Tomatensoßen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40069000 msgid "Rods, bars, tubes, profiles and other forms of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber, and articles of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber (excl. plates, sheets and strip which, apart from basic surface-working, have not been cut, or have merely been cut into square or rectangular shapes, and 'camel-back' strips)" msgstr "Stäbe, Stangen, Rohre, Profile und andere Formen aus nichtvulkanisiertem, auch gemischtem Kautschuk sowie Waren aus nichtvulkanisiertem, auch gemischtem Kautschuk (ausg. Platten, Blätter und Streifen, die, abgesehen von einer einfachen Oberflächenbearbeitung, nicht geschnitten sind oder die durch einfaches Schneiden eine quadratische oder rechteckige Form erhalten haben sowie Rohlaufprofile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082089 msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys (excl. such products welded or not further worked than extruded, and hollow profiles)" msgstr "Rohre aus Aluminiumlegierungen (ausg. geschweißt oder nur stranggepresst sowie Hohlprofile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039090 msgid "Parts of aircraft, n.e.s. (excl. of spacecraft, incl. satellites, and suborbital and spacecraft launch vehicles)" msgstr "Teile von Luftfahrzeugen, a.n.g. (ausg. von Raumfahrzeugen \"einschl. Satelliten\" und Trägerraketen für Raumfahrzeuge sowie von Suborbitalfahrzeugen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123920 msgid "Hydroxypropylcellulose in primary forms" msgstr "Hydroxypropylcellulose in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082081 msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys, not further worked than extruded (excl. hollow profiles)" msgstr "Rohre aus Aluminiumlegierungen, nur stranggepresst (ausg. Hohlprofile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39239000 msgid "Articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics (excl. boxes, cases, crates and similar articles; sacks and bags, incl. cones; carboys, bottles, flasks and similar articles; spools, spindles, bobbins and similar supports; stoppers, lids, caps and other closures)" msgstr "Transportmittel oder Verpackungsmittel, aus Kunststoffen (ausg. Dosen, Kisten, Verschläge und ähnl. Waren; Säcke und Beutel, einschl. Tüten; Ballons, Flaschen, Flakons und ähnl. Waren; Spulen, Spindeln, Hülsen und ähnl. Warenträger; Stöpsel, Deckel, Kapseln und andere Verschlüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68051000 msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven textile fabric only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up" msgstr "Schleifmittel, natürlich oder künstlich, in Pulver- oder Körnerform, nur auf einer Unterlage aus Gewebe aus Spinnstoffen, auch zugeschnitten, genäht oder anders zusammengefügt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129930 msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one layer of particle board, without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Holz, furniert, und ähnl. Lagenholz, mindestens eine Spanplatte enthaltend, ohne Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. aus Bambus, Sperrholz ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellage, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081180 msgid "Egg yolks, dried, for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Eigelb, getrocknet, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, genießbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053110 msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, roh oder gebleicht, für Vorhänge und Gardinen (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70189090 msgid "Statuettes and other ornaments of lamp-worked glass (excl. imitation jewellery)" msgstr "Ziergegenstände und Fantasiegegenstände aus lampengeblasenem \"gesponnenem\" Glas (ausg. Fantasieschmuck)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08031090 msgid "Plantains, dried" msgstr "Mehlbananen, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062230 msgid "Lobsters \"Homarus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Hummer \"Homarus-Arten\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030010 msgid "Cotton gauze (excl. narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Drehergewebe aus Baumwolle (ausg. Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022210 msgid "Printed bedlinen of nonwovens of man-made fibres" msgstr "Bettwäsche aus Vliesstoffen aus Chemiefasern, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056930 msgid "Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Atlantischer Heilbutt \"Hippoglossus hippoglossus\", nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672980 msgid "Hedge trimmers and lawn edge cutters, for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power" msgstr "Heckenscheren, Grasscheren und Rasenkantenschneider, von Hand zu führen, mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054700 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex \"> MN 94 to MN 120\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 83,33 dtex bis < 106,38 dtex \"> Nm 94 bis Nm 120 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012200 msgid "Technically specified natural rubber \"TSNR\"" msgstr "Naturkautschuk, technisch spezifiziert \"TSNR\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50060090 msgid "Yarn spun from noil or other silk waste, put up for retail sale; silkworm gut" msgstr "Schappeseidengarne oder Bourretteseidengarne, in Aufmachungen für den Einzelverkauf; Messinahaar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046911 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and bib and brace overalls)" msgstr "Arbeitshosen und Berufshosen, lang, aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76109010 msgid "Bridges and bridge-sections, towers and lattice masts, of aluminium" msgstr "Brücken und Brückenelemente, Türme und Gittermaste, aus Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01069000 msgid "Live animals (excl. mammals, reptiles, birds, insects, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates and cultures of micro-organisms, etc.)" msgstr "Tiere, lebend (ausg. Säugetiere, Reptilien, Vögel, Insekten, Fische, Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere sowie Kulturen von Mikroorganismen und dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323090 msgid "Planters and transplanters for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Pflanzmaschinen und Setzmaschinen, für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032990 msgid "Gloves, mittens and mitts, of leather or composition leather (excl. special sports gloves and protective gloves for all trades)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Leder oder rekonstituiertem Leder (ausg. Spezialsporthandschuhe sowie Schutzhandschuhe für alle Berufe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054100 msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, roh oder gebleicht (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062905 msgid "Crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); flours, meals and pellets of crustaceans, smoked, fit for human consumption (excl. frozen)" msgstr "Krebstiere, genießbar, geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. gefroren und Langusten, Hummer, Krabben, Kaisergranate und Garnelen); Mehl, Pulver und Pellets von Krebstieren, geräuchert, genießbar (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16043200 msgid "Caviar substitutes prepared from fish eggs" msgstr "Kaviarersatz, aus Fischeiern gewonnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423269 msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"flash E²PROMs\", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als elektrisch löschbare, programmierbare Lesespeicher \"Flash E²PROMs\", mit einer Speicherkapazität von > 512 Mbit (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08042090 msgid "Dried figs" msgstr "Feigen, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83051000 msgid "Fittings for loose-leaf binders or files, of base metal (excl. drawing pins and clasps for books or registers)" msgstr "Mechaniken für Schnellhefter oder Aktenordner, aus unedlen Metallen (ausg. Verschlüsse für Bücher oder Register)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069030 msgid "Flavoured or coloured isoglucose syrups" msgstr "Isoglucosesirup, aromatisiert oder gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081910 msgid "Rice starch" msgstr "Stärke von Reis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033290 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung und Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039290 msgid "Beech \"Fagus spp.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Buchenholz \"Fagus spp.\", roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Sägerundholz; grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Bahnschwellen; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21031000 msgid "Soya sauce" msgstr "Sojasoße" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135015 msgid "Mixtures of dried fruit, not containing prunes (excl. mixtures of nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", citrus fruit, grapes, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mischungen von getrockneten Früchten, ohne Pflaumen (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, Bananen, Datteln, Feigen, Ananas, Avocadofrüchten, Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Zitrusfrüchten, Weintrauben, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102090 msgid "Oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, containing biodiesel (excl. gas oils and fuel oils)" msgstr "Öle mit einem Gehalt an Erdöl oder bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, mit Biodiesel (ausg. Gasöl und Heizöle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135012 msgid "Mixtures of dried papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, not containing prunes" msgstr "Mischungen von getrockneten Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, ohne Pflaumen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180099 msgid "Mixtures and preparations of animal or vegetable fats and oils and of fractions of various fats and oils, inedible, n.e.s., in chapter 15" msgstr "Mischungen und Zubereitungen von tierischen oder pflanzlichen Fetten und Ölen sowie von Fraktionen verschiedener Fette und Öle des Kapitels 15, ungenießbar, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69039010 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing > 25 to 50% graphite or other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Retorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe und andere feuerfeste keramische Waren, mit Gehalt an Grafit oder anderem Kohlenstoff, auch untereinander gemischt, von > 25 bis 50 GHT (ausg. feuerfeste Steine, Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08131000 msgid "Dried apricots" msgstr "Aprikosen [Marillen], getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135019 msgid "Mixtures of dried apricots, apples, peaches, incl. prunus persica nectarina and nectarines, pears, papaws \"papayas\" or other edible and dried fruit, containing prunes (excl. mixtures of edible nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes)" msgstr "Mischungen von getrockneten Aprikosen [Marillen], Äpfeln, Pfirsichen, einschl. Brugnolen und Nektarinen, Birnen, Papaya-Früchten oder anderen genießbaren und getrockneten Früchten, mit Pflaumen (ausg. Mischungen von genießbaren Schalenfrüchten, Bananen, Datteln, Feigen, Ananas, Avocadofrüchten, Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Zitrusfrüchten und Weintrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180091 msgid "Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified (excl. those of heading 1516 and linoxyn [oxidised linseed oil])" msgstr "Fette und Öle tierischen oder pflanzlichen Ursprungs sowie deren Fraktionen, gekocht, oxidiert, dehydratisiert, geschwefelt, geblasen, durch Hitze im Vakuum oder in inertem Gas polymerisiert oder anders chemisch modifiziert (ausg. Waren der Pos. 1516 sowie Linoxyn [oxidiertes Leinöl])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091010 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing < 55% of these substances by weight" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen \"z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen\", von der in der Textilindustrie, Papierindustrie, Lederindustrie oder ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g., auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten, mit einem Gehalt an diesen Stoffen von < 55 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099051 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 30 GHT, keine Milcherzeugnisse enthaltend oder mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von < 10 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251100 msgid "Saccharin and its salts" msgstr "Saccharin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099053 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 30 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 10, jedoch < 50 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61079900 msgid "Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton)" msgstr "Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15091090 msgid "Olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil, untreated (excl. virgin lampante oil)" msgstr "Olivenöl aus den Früchten des Olivenbaumes ausschließlich durch mechanische oder physikalische Verfahren ohne Beeinträchtigung des Öls gewonnen, unbehandelt (ausg. Lampantöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55092100 msgid "Single yarn containing >= 85% polyester staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an Polyester-Spinnfasern von >= 85 GHT, ungezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099059 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 30 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 50 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89051010 msgid "Sea-going dredgers" msgstr "Schwimmbagger für die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581120 msgid "Horizontal turning centres for removing metal, numerically controlled" msgstr "Horizontal-Drehzentren zur spanabhebenden Metallbearbeitung, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097911 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 22 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042210 msgid "Motor vehicles, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 5 t bis 20 t, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093191 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend (ausg. Mischungen sowie Zitronensaft, Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84773000 msgid "Blow-moulding machines for working rubber or plastics" msgstr "Blasformmaschinen zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394900 msgid "Ephedrines and their salts (excl. ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", cathine \"INN\", norephedrine, and their salts)" msgstr "Ephedrine und ihre Salze (ausg. Ephedrin, Pseudoephedrin \"INN\", Cathin \"INN\", Norephedrin sowie deren Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019405 msgid "Plaits and similar products of vegetable plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. of bamboo and rattan, and twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Geflechte und ähnl. in Längsrichtung gearbeitete Waren aus pflanzlichen Flechtstoffen, auch miteinander zu Bändern verbunden (ausg. aus Bambus und Rattan sowie Bindfäden, Seile und Taue; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093199 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetztem Zucker enthaltend sowie Mischungen sowie Zitronensaft, Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075531 msgid "Frozen whole wings of domestic geese" msgstr "Flügel, ganz, von Gänsen \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082039 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. with sugar content of > 19%)" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 19 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089718 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT sowie von Erdnüssen und anderen Samen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077090 msgid "Interchangeable tools for milling materials other than metal" msgstr "Fräswerkzeuge, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431310 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, used, taking sheets of a size > 22 x 36 cm" msgstr "Bogenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte, gebraucht, für ein Format von > 22 x 36 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082057 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einer Leistung von > 100 kW bis 200 kW (ausg. Motoren der Unterpos. 8408.20.10 sowie Motoren für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179020 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with base metals and bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, überzogen (ausg. mit unedlen Metallen überzogen sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181800 msgid "Chlorobenzilate \"ISO\"" msgstr "Chlorbenzilat \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082031 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 19 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060091 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity <= 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons" msgstr "Fahrgestelle mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" mit einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, für Personenkraftwagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023920 msgid "Fresh or chilled tunas of the genus \"Thunnus\" for industrial processing or preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thunfische der Gattung Thunnus, frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen (ausg. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus,Thunnus orientalis und Thunnus maccoyii)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089714 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT sowie von Erdnüssen und anderen Samen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214600 msgid "Amfetamine \"INN\", benzfetamine \"INN\", dexamfetamine \"INN\", etilamfetamine \"INN\", fencamfamine \"INN\", lefetamine \"INN\", levamfetamine \"INN\", mefenorex \"INN\" and phentermine \"INN\", and salts thereof" msgstr "Amfetamin [INN], Benzfetamin [INN], Dexamfetamin [INN], Etilamfetamin [INN], Fencamfamin [INN], Lefetamin [INN], Levamfetamin [INN], Mefenorex [INN] und Phentermin [INN], und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089716 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76069100 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm (other than square or rectangular)" msgstr "Bleche und Bänder, aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer Dicke von > 0,2 mm, in anderer als quadratischer oder rechteckiger Form" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149939 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of circular cross-section of a maximum diameter of < 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem größten Durchmesser von < 80 mm (ausg. aus Automatenstahl, glatter Stabstahl für Betonarmierung sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\" oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82057000 msgid "Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools)" msgstr "Schraubstöcke, Schraubzwingen und dergl. (ausg. Zubehör oder Teile von Werkzeugmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061905 msgid "Frozen crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. rock lobster and other sea crawfish, lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); frozen flours, meals and pellets of crustaceans, smoked, fit for human consumption" msgstr "Krebstiere, genießbar, geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren (ausg. Langusten, Hummer, Krabben, Kaisergranate und Garnelen); Mehl, Pulver und Pellets von Krebstieren, geräuchert, genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108095 msgid "Vegetables, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen (excl. potatoes, leguminous vegetables, spinach, New Zealand spinach, orache spinach, sweetcorn, olives, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, mushrooms, tomatoes, globe artichokes and asparagus)" msgstr "Gemüse, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren (ausg. Kartoffeln, Hülsengemüse, Gartenspinat, Neuseelandspinat, Gartenmelde, Zuckermais, Oliven, Früchte der Gattungen 'Capsicum' oder 'Pimenta', Pilze, Tomaten, Artischocken und Spargel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041910 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl. tennis shoes, gym shoes, training shoes and the like, and toy footwear)" msgstr "Pantoffeln und andere Hausschuhe, mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. Tennisschuhe, Turnschuhe, Trainingsschuhe und ähnl. Schuhe sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049030 msgid "Sauerkraut, capers and olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen" msgstr "Sauerkraut, Kapern und Oliven, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28470000 msgid "Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea" msgstr "Wasserstoffperoxid, auch mit Harnstoff verfestigt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261980 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\", whether or not further worked, or hot-rolled and further worked, non-grain-oriented" msgstr "Flacherzeugnisse aus Silicium-Elektrostahl, mit einer Breite von < 600 mm, kaltgewalzt, auch weitergehend bearbeitet, oder warmgewalzt und weitergehend bearbeitet, nichtkornorientiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16030010 msgid "Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Extrakte und Säfte von Fleisch, Fischen, Krebstieren, Weichtieren und anderen wirbellosen Wassertieren, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80012000 msgid "Unwrought tin alloys" msgstr "Zinnlegierungen in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027200 msgid "Fresh or chilled catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Welse „Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039111 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039113 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20011000 msgid "Cucumbers and gherkins, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Gurken und Cornichons, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393190 msgid "Discharge lamps, fluorescent, hot cathode (excl. with double ended cap)" msgstr "Glühkathoden-Leuchtstofflampen mit einem oder mehr als zwei Lampensockeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039116 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25222000 msgid "Slaked lime" msgstr "Luftkalk, gelöscht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029010 msgid "Barley flour" msgstr "Mehl von Gerste" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337200 msgid "Clobazam \"INN\" and methyprylon \"INN\"" msgstr "Clobazam \"INN\" und Methyprylon \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052700 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex \"> MN 94 to MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 83,33 dtex bis < 106,38 dtex \"> Nm 94 bis Nm 120\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222011 msgid "Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter >= 80 mm, simply cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079290 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the portions, strips or sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Narbenspaltleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38140090 msgid "Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers (excl. those based on butyl acetate and nail varnish remover)" msgstr "Lösemittel und Verdünnungsmittel, organisch, zusammengesetzt, a.n.g. und Zubereitungen zum Entfernen von Farben oder Lacken (ausg. auf der Grundlage von Butylacetat sowie Nagellackentferner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079200 msgid "Beech \"Fagus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness of > 6 mm" msgstr "Buchenholz \"Fagus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von > 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032311 msgid "Motors caravans with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, new" msgstr "Wohnmobile mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ bis 3.000 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055970 msgid "Atlantic Halibut \"Hippoglossus Hippoglossus\", dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Atlantischer Heilbutt \"Hippoglossus hippoglossus\", getrocknet, auch gesalzen, nicht geräuchert (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222019 msgid "Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter >= 80 mm, simply cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444020 msgid "Artificial radioactive isotopes [Euratom]" msgstr "Isotope, künstlich radioaktiv \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01062000 msgid "Live reptiles \"e.g. snakes, turtles, alligators, caymans, iguanas, gavials and lizards\"" msgstr "Reptilien, lebend \"z.B. Schlangen, Schildkröten, Alligatoren, Kaimane, Iguane, Gaviale und Eidechsen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074110 msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma und Sepiola-Arten\", auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84538000 msgid "Machinery for making or repairing articles of hides, skins or leather (excl. footwear and sewing machines)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Herstellen oder Instandsetzen von Waren aus Häuten, Fellen oder Leder (ausg. von Schuhen sowie Nähmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192210 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von 4,75 mm bis 10 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61179000 msgid "Parts of garments or clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s." msgstr "Teile von Kleidung oder von Bekleidungszubehör, aus Gewirken oder Gestricken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90182000 msgid "Ultraviolet or infra-red ray apparatus used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Ultraviolett- oder Infrarotbestrahlungsgeräte, für medizinische Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071119 msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Vollleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", ungespalten, aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Boxcalf, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94012000 msgid "Seats for motor vehicles" msgstr "Sitze von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84861000 msgid "Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Herstellen von Halbleiterbarren \"boules\" oder Halbleiterscheiben \"wafers\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159980 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder mit Baumwolle gemischt, gefärbt oder buntgewebt (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von < 3 mm, ungebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071111 msgid "Boxcalf full grains leather, unsplit, of whole calfhides and calfskins, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\"" msgstr "Boxcalf aus Vollleder, ungespalten, aus ganzen Häuten und Fellen von Kälbern, mit einer Oberfläche von <= 2,6 m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389099 msgid "Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535, 8536 or 8537, n.e.s. (excl. electronic assemblies, and boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus, and for wafer probers of subheading 8536.90.20)" msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Geräte der Pos. 8535, 8536 oder 8537 bestimmt, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen, Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger für Waren der Pos. 8537, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet sowie für Wafer prober der Unterpos. 8536.90.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045100 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38159090 msgid "Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, n.e.s. (excl. rubber accelerators, supported catalysts and catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol)" msgstr "Reaktionsauslöser, Reaktionsbeschleuniger und katalytische Zubereitungen, a.n.g. (ausg. Vulkanisationsbeschleuniger, auf Trägern fixierte Katalysatoren sowie Ethyltriphenylphosphoniumacetat-Katalysatoren, in Methanol gelöst)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089399 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit nor added sugar (excl. jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker (ausg. Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049081 msgid "Compressed tablets of sugar confectionery, whether or not manufactured with binding agents, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum confectionery and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, whether or not filled, pastes, incl. marzipan, in immediate packings of a net content of >= 1 kg)" msgstr "Komprimate von Zuckerwaren, auch mit Bindemitteln hergestellt, ohne Kakaogehalt (ausg. Kaugummi, weiße Schokolade, Husten- und Kräuterbonbons und -pastillen, Gummibonbons und Geleeerzeugnisse, einschl. Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren, Hartkaramellen, auch gefüllt, Weichkaramellen sowie Marzipan in Umschließungen >= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044910 msgid "Women's or girls' dresses of textile materials, of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Kleider aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen, aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096110 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 30 bei 20°C und mit einem Wert von > 18 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43031090 msgid "Articles of apparel and clothing accessories made of furskin (excl. those of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, gloves made of leather and furskin, footware and headgear and parts thereof)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Pelzfellen (ausg. von Jungtieren der Sattelrobbe [whitecoats] und Mützenrobbe [bluebacks], Handschuhe, die aus Leder und Pelzfellen bestehen, Schuhe und Kopfbedeckungen, und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089393 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of <= 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 1 kg (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26140000 msgid "Titanium ores and concentrates" msgstr "Titanerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166900 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished (excl. profiled sheet)" msgstr "Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt (ausg. aus flachgewalzten Erzeugnissen und profilierte Bleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25173000 msgid "Tarred macadam" msgstr "Teermakadam" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091919 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48062000 msgid "Greaseproof papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Pergamentersatzpapier in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92029030 msgid "Guitars" msgstr "Gitarren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73053900 msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, welded (excl. products longitudinally welded or of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus Eisen oder Stahl, geschweißt (ausg. längsnahtgeschweißt sowie Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091911 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72161000 msgid "U, I or H sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm" msgstr "U-Profile, I-Profile oder H-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von < 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659600 msgid "Splitting, slicing or paring machines, for working wood" msgstr "Spaltmaschinen, Hackmaschinen und Schälmaschinen, für die Bearbeitung von Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84678900 msgid "Tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained non-electric motor (excl. chainsaws and pneumatic tools)" msgstr "Werkzeuge, handgeführt, hydraulisch oder mit eingebautem nichtelektrischen Motor betrieben (ausg. Kettensägen sowie pneumatische Werkzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201090 msgid "Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel (excl. hot-worked)" msgstr "Blattfedern und Federblätter dafür, aus Eisen oder Stahl (ausg. warmgeformt, Uhrfedern sowie Drehstab- bzw. Torsionsfedern des Abschnitts 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081039 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. for vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 50 kW bis 100 kW (ausg. für Schiffe der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04011010 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 1%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 1 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602115 msgid "Centreless grinding machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Außenrundschleifmaschinen, spitzenlos, für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, numerisch gesteuert (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55032000 msgid "Staple fibres of polyesters, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Polyestern, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061590 msgid "Frozen Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", even in shell, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Kaisergranate \"Nephrops norvegicus\", auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Kaisergranate in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32099000 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium (excl. those based on acrylic or vinyl polymers)" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von synthetischen Polymeren oder chemisch modifizierten natürlichen Polymeren, in einem wässrigen Medium dispergiert oder gelöst (ausg. auf der Grundlage von Acryl- oder Vinylpolymeren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70021000 msgid "Glass in balls, unworked (excl. glass microspheres <= 1 mm in diameter, glass balls of the nature of a toy)" msgstr "Glas in Kugeln, unbearbeitet (ausg. Mikrokugeln mit einem Durchmesser von <= 1 mm sowie Glaskugeln, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028910 msgid "Fresh or chilled freshwater fish, n.e.s." msgstr "Süßwasserfische, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62132000 msgid "Handkerchiefs of cotton, of which no side exceeds 60 cm (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Taschentücher und Ziertaschentücher, mit einer Seitenlänge von <= 60 cm, aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211920 msgid "Centrifuges of a kind used in laboratories" msgstr "Zentrifugen von der in Laboratorien verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019040 msgid "Yams, sweet potatoes and similar parts of plants containing >= 5% starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Yamswurzeln, Süßkartoffeln und ähnl. genießbare Pflanzenteile, mit einem Stärkegehalt von >= 5 GHT, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091059 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 50% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 30 GHT und einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26012000 msgid "Roasted iron pyrites" msgstr "Schwefelkiesabbrände" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092910 msgid "Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of wood (excl. coniferous wood and bamboo)" msgstr "Leisten für Rahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergl., aus Holz (ausg. aus Nadelholz und Bambus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091051 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 30 GHT, keine Milcherzeugnisse enthaltend oder mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von < 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091053 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 30 GHT und einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 10, jedoch < 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211110 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking with oven, incl. separate ovens, for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. large cooking appliances)" msgstr "Backvorrichtungen, Bratvorrichtungen, Grillvorrichtungen, Kochvorrichtungen und Warmhaltevorrichtungen, mit Backofen, einschl. Einbau-Backöfen, für den Haushalt, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit gasförmigen Brennstoffen oder mit Gas und anderen Brennstoffen (ausg. Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061010 msgid "Rice in husk for sowing" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27071000 msgid "Benzol \"benzene\" containing > 50% of benzene (excl. chemically defined)" msgstr "Benzole > 50% Benzol enthaltend (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072980 msgid "Tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast, threaded, butt welding fittings and flanges)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke, aus nicht rostendem Stahl (ausg. gegossene Erzeugnisse, Erzeugnisse mit Gewinde oder Formstücke, Verschlussstücke und Verbindungsstücke zum Stumpfschweißen sowie Flansche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68109100 msgid "Prefabricated structural components for building or civil engineering of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced" msgstr "Bauelemente, vorgefertigt, aus Zement, Beton oder Kunststein, auch bewehrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089978 msgid "Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 5 kg" msgstr "Pflaumen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079098 msgid "Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, n.e.s. (excl. of felt, knitted or crocheted, and single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens)" msgstr "Spinnstoffwaren, konfektioniert, einschl. Schnittmuster zum Herstellen von Kleidung, a.n.g. (ausg. aus Filz, aus Gewirken oder Gestricken sowie Einmalabdeckungen aus Vliesstoffen, zur Verwendung bei chirurgischen Eingriffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59070000 msgid "Impregnated, coated or covered textile fabrics; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like, n.e.s." msgstr "Gewebe, getränkt, bestrichen oder überzogen sowie bemalte Gewebe für Theaterdekorationen, Atelierhintergründe oder dergl., a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90129010 msgid "Parts and accessories of electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Elektronenmikroskope mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079092 msgid "Single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens" msgstr "Einmalabdeckungen aus Vliesstoffen, zur Verwendung bei chirurgischen Eingriffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089972 msgid "Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Pflaumen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206290 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"ethylene terephthalate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles, of a thickness of > 0,35 mm (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Poly\"ethylenterephthalat\", weder verstärkt noch geschichtet 'laminiert' oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, Dicke > 0,35 mm (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58050000 msgid "Hand-woven tapestries of the type Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries, e.g. petit point, cross-stitch, whether or not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and the like, and tapestries > 100 years old)" msgstr "Tapisserien, handgewebt \"Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und ähnl.\", und Tapisserien als Nadelarbeit \"z.B. Petit Point-, Kreuzstich\", auch konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. Teppiche sowie Tapisserien mit einem Alter von > 100 Jahren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097998 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg and containing <= 30% added sugar, or containing no added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, mit einem Brixwert von > 20 und <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht, mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT oder ohne Zusatz von Zucker (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85439000 msgid "Parts of electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chapter 85" msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten mit eigener Funktion, elektrisch, in Kapitel 85 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089210 msgid "Fungicide preparations based on copper compounds, inorganic (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide als Zubereitungen auf der Grundlage von Kupferverbindungen, anorganisch (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063500 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von < 125 dtex \"> Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431331 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size <= 52 x 74 cm but > 22 x 36 cm" msgstr "Bogenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte, neu, für ein Format von <= 52 x 74 cm, jedoch > 22 x 36 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097991 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, d containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85407100 msgid "Magnetrons" msgstr "Magnetrone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139141 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight <= 0,06% of carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods, hot-rolled, containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Kohlenstoffgehalt von <= 0,06 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm (ausg. aus Automatenstahl, Walzdraht für Betonarmierung und Reifencord sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\", Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29042000 msgid "Derivatives of hydrocarbons containing only nitro or nitroso groups" msgstr "Derivate der Kohlenwasserstoffe, nur Nitro- oder Nitrosogruppen enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90118000 msgid "Optical microscopes (excl. for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection, stereoscopic microscopes, binocular microscopes for ophthalmology and instruments, appliances and machines of heading 9031)" msgstr "Mikroskope, optisch (ausg. für die Mikrofotografie, Mikrokinematografie oder Mikroprojektion, Stereomikroskope, binoculare Mikroskope für die Augenheilkunde sowie Instrumente, Apparate und Geräte der Pos. 9031)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046200 msgid "Frozen fillets of catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Fischfilets von Welsen „Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84513000 msgid "Ironing machines and presses, incl. fusing presses (excl. calenders)" msgstr "Bügelmaschinen und Bügelpressen, einschl. Fixierpressen (ausg. Glätt- oder Bügelkalander)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082200 msgid "Wire of copper-nickel alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc alloys \"nickel silver\"" msgstr "Draht aus Kupfer-Nickel-Legierungen \"Kupfernickel\" oder Kupfer-Nickel-Zink-Legierungen \"Neusilber\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139149 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight > 0,06% and < 0,25% of carbon, of circular cross-section, measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled, for concrete reinforcement and tyre cord and bars and rods, hot-rolled, containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 0,06 GHT, jedoch < 0,25 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm (ausg. aus Automatenstahl, Walzdraht für Betonarmierung und Reifencord sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\", Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062100 msgid "Unbleached or bleached cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, roh oder gebleicht (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80020000 msgid "Tin waste and scrap (excl. ash and residues from the manufacture of tin of heading 2620, and ingots and similar unwrought tin produced from melted tin waste and scrap of heading 8001)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Zinn (ausg. Aschen und Rückstände der Zinnherstellung [Pos. 2620] sowie Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Zinn [Pos. 8001])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129070 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate consumption" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061110 msgid "Frozen crawfish tails \"Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.\", even in shell, incl. crawfish tails in their shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Langustenschwänze \"Palinurus-Arten, Panulirus-Arten, Jasus-Arten\", auch in ihrer Schale, gefroren, einschl. Langustenschwänze in ihrer Schale, in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247700 msgid "Mixtures containing bromomethane \"methyl bromide\" or bromochloromethane" msgstr "Mischungen, die Brommethan \"Methylbromid\" oder Bromchlormethan enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091900 msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus Flachs \"Leinengewebe\", mit einem Anteil an Flachs von >= 85 GHT, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024930 msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures, of domestic swine, containing >= 40% but < 80% meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, einschl. Mischungen, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Gehalt an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen aller Art, einschl. Schweinespeck und Fette jeder Art und Herkunft, von >= 40 GHT, jedoch < 80 GHT (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101980 msgid "Platinum in semi-manufactured forms (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)" msgstr "Platin als Halbzeug (ausg. Bleche und Bänder mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von > 0,15 mm sowie massive Stäbe, Drähte und Profile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444920 msgid "Conductors, electric, for a voltage <= 80 V, insulated, not fitted with connectors, of a kind used for telecommunications, n.e.s." msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von <= 80 V, isoliert, nicht mit Anschlussstücken versehen, von der für Telekommunikationszwecke verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70161000 msgid "Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes (excl. finished panels and other finished decorative motifs, made from glass cubes for mosaics)" msgstr "Glaswürfel und andere Glaskurzwaren, auch auf Unterlagen, für Mosaike oder zu ähnl. Zierzwecken (ausg. fertige Tafeln und andere fertige Ziermotive, aus Glaswürfeln für Mosaike hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64031200 msgid "Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather" msgstr "Skistiefel, Skilanglaufschuhe und Snowboardschuhe, mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083111 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen, aus Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103100 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but <= 180 cm" msgstr "Treibriemen mit trapezförmigem Querschnitt \"Keilriemen\" aus vulkanisiertem Kautschuk, endlos, v-artig gerippt, mit einem äußeren Umfang von > 60 cm bis 180 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099070 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, weder Stärke, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin noch Maltodextrinsirup, jedoch Milcherzeugnisse enthaltend (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249055 msgid "Mixtures of mono-, di- and tri-, fatty acid esters of glycerol \"emulsifiers for fats\"" msgstr "Mischungen von Glycerinmonofettsäureestern, Glycerindifettsäureestern und Glycerintrifettsäureestern \"Emulgiermittel für Fettstoffe\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57011090 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted, whether or not made up (excl. those containing > 10% silk or waste silk other than noil by weight)" msgstr "Teppiche aus Wolle oder feinen Tierhaaren, geknüpft, auch konfektioniert (ausg. mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102200 msgid "Shelled or unshelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Bohnen \"Vigna-Arten, Phaseolus-Arten\", auch ausgelöst, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109290 msgid "Multi-ply paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. multi-ply paper and paperboard with each layer bleached, with one bleached outer layer only, paper and paperboard for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)" msgstr "Multiplex-Papiere und Multiplex-Pappen, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. jede Lage gebleicht oder mit nur einer gebleichten Außenlage, Papiere und Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken sowie Kraftpapiere und -pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025990 msgid "Table linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Tischwäsche aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle, Flachs oder Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249058 msgid "Nicotine patches (transdermal systems), intented to assist smokers to stop smoking" msgstr "Nikotinpflaster (transdermal) zur Unterstützung bei der Raucherentwöhnung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602111 msgid "Internal cylindrical grinding machines for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Innenrundschleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, numerisch gesteuert (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26179000 msgid "Ores and concentrates (excl. iron, manganese, copper, nickel, cobalt, aluminium, lead, zinc, tin, chromium, tungsten, uranium, thorium, molybdenum, titanium, niobium, tantalum, vanadium, zirconium, precious-metal or antimony ores and concentrates)" msgstr "Erze und ihre Konzentrate (ausg. Eisen-, Mangan-, Kupfer-, Nickel-, Cobalt-, Aluminium-, Blei-, Zink-, Zinn-, Chrom-, Wolfram-, Uran-, Thorium-, Molybdän-, Titan-, Niobium-, Tantal-, Vanadium-, Zirkon-, Edelmetall- oder Antimonerze und deren Konzentrate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069011 msgid "Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not ground or in the form of pellets, containing <= 3% olive oil" msgstr "Olivenölkuchen und andere Rückstände aus der Gewinnung von Olivenöl, auch gemahlen oder in Form von Pellets, mit einem Gehalt an Olivenöl von <= 3 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191019 msgid "Plastic strips, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide (excl. such products of poly\"vinyl chloride\", polyethylenes or polypropylenes)" msgstr "Bänder \"Streifen\" aus Kunststoffen, mit nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischen Kautschuk bestrichen, selbstklebend, in Rollen mit einer Breite von <= 20 cm (ausg. aus Poly\"vinylchlorid\", Polyethylen oder Polypropylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09081200 msgid "Nutmeg, crushed or ground" msgstr "Muskatnüsse, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034950 msgid "Men's or boys' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Hosen, kurz, aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036400 msgid "Frozen haddock \"Melanogrammus aeglefinus\"" msgstr "Schellfisch \"Melanogrammus aeglefinus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032210 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.000 cm³ but <= 1.500 cm³, new (excl. those of heading 8702 and vehicles for the transport of persons on snow and similar vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1.000 cm³ bis 1.500 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19043000 msgid "Bulgur wheat in the form of worked grains, obtained by cooking hard wheat grains" msgstr "Bulgur-Weizen in Form von bearbeiteten Körnern, durch Kochen von Hartweizenkörnern hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025300 msgid "Fresh or chilled coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Köhler \"Pollachius virens\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069019 msgid "Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not ground or in the form of pellets, containing > 3% olive oil" msgstr "Olivenölkuchen und andere Rückstände aus der Gewinnung von Olivenöl, auch gemahlen oder in Form von Pellets, mit einem Gehalt an Olivenöl von > 3 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089059 msgid "Structures and parts of structures, of iron or steel, solely or principally of sheet, n.e.s. (excl. doors and windows and their frames, and panels comprising two walls of profiled \"ribbed\" sheet, of iron or steel, with an insulating core)" msgstr "Konstruktionen und Konstruktionsteile, aus Eisen oder Stahl, ausschließlich oder hauptsächlich aus Blech, a.n.g. (ausg. Tore, Türen, Fenster, und deren Rahmen und Verkleidungen sowie Verbundplatten aus zwei Profilblechen und einer isolierenden Mittellage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32049000 msgid "Synthetic organic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined" msgstr "Erzeugnisse, synthetisch, organisch, von der als Luminophore verwendeten Art \"auch chemisch einheitlich\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, buntgewebt (ausg. aus Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten oder -Monofilen sowie aus Mischungen von texturierten und nichttexturierten Polyester-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201050 msgid "Diaries with calendars, of paper or paperboard" msgstr "Merkbücher, Notizbücher und Tagebücher, mit Kalendarium, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073320 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity > 250 cm³ but <= 500 cm³" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einem Hubraum von > 250 cm³ bis 500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84324010 msgid "Mineral or chemical fertiliser distributors for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. sprayers)" msgstr "Düngerstreuer für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau, für Kunstdünger (ausg. Spritz-, Sprüh- und Stäubegeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021910 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of aluminium" msgstr "Reisekoffer, Handkoffer, Kosmetikkoffer und Aktenkoffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16022090 msgid "Preparations of liver (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g and goose or duck liver)" msgstr "Zubereitungen aus Lebern (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g sowie aus Lebern von Gänsen oder Enten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28366000 msgid "Barium carbonate" msgstr "Bariumcarbonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132930 msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)" msgstr "Palmkernöl und Babassuöl sowie deren flüssige Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25262000 msgid "Natural steatite and talc, crushed or powdered" msgstr "Speckstein, natürlich, und Talk, gemahlen oder sonst zerkleinert; Talkum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73219000 msgid "Parts of domestic appliances non-electrically heated of heading 7321, n.e.s." msgstr "Teile von nichtelektrisch beheizten Haushaltsgeräten der Pos. 7321, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69141000 msgid "Ceramic articles of porcelain or china, n.e.s." msgstr "Waren aus Porzellan, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199930 msgid "Copper springs (excl. clock and watch springs, spring washers and other lock washers)" msgstr "Federn aus Kupfer (ausg. Uhrfedern, Federringe, Federscheiben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079911 msgid "Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars, of which >= 90% by volume distils at temperatures of up to 200°C (excl. chemically defined)" msgstr "Leichtöle, roh, aus der Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers, bei deren Destillation >= 90 RHT bis 200°C übergehen (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03052000 msgid "Fish livers and roes, dried, smoked, salted or in brine" msgstr "Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch, getrocknet, geräuchert, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50010000 msgid "Silkworm cocoons suitable for reeling" msgstr "Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48024010 msgid "Wallpaper base, uncoated, not containing fibres obtained by a mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres" msgstr "Tapetenrohpapier, weder gestrichen noch überzogen, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191012 msgid "Plastic strips of poly\"vinyl chloride\" or of polyethylene, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide" msgstr "Bänder \"Streifen\" aus Poly\"vinylchlorid\" oder aus Polyethylen, mit nichtvulkanisiertem Naturkautschuk oder nichtvulkanisiertem synthetischen Kautschuk bestrichen, selbstklebend, in Rollen mit einer Breite von <= 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141020 msgid "Vacuum pumps for use in semiconductor production" msgstr "Vakuumpumpen zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295199 msgid "Self-propelled front-end shovel loaders (other than specially designed for underground use or crawler shovel loaders)" msgstr "Frontschaufellader, selbstfahrend (ausg. solche ihrer Beschaffenheit nach besonders zur Verwendung unter Tage bestimmt sowie auf Gleisketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069090 msgid "Fresh or chilled salad beetroot, salsify, radishes and similar edible roots (excl. carrots, turnips, celeriac and horse-radish)" msgstr "Rote Rüben, Schwarzwurzeln, Rettiche und ähnl. genießbare Wurzeln, frisch oder gekühlt (ausg. Karotten, Speisemöhren, Speiserüben, Knollensellerie und Meerrettich [Kren])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84862090 msgid "Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits (excl. machine tools for working any material by removal of material operated by ultrasonic processes)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen (ausg. Ultraschallwerkzeugmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33072000 msgid "Personal deodorants and antiperspirants" msgstr "Körperdesodorierungsmittel und Antitranspirationsmittel, zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037720 msgid "Dichlorodifluoromethane" msgstr "Dichlordifluormethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051050 msgid "Waste of acrylic or modacrylic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Abfälle von Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern \"einschl. Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12112000 msgid "Ginseng roots, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Ginsengwurzeln, frisch oder getrocknet, geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044190 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of hides and skins of equine animals, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspaltleder, in getrocknetem Zustand \"crust\", aus Häuten und Fellen von Pferden und anderen Einhufern, enthaart (ausg. zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130040 msgid "Waste and scrap of cermets (excl. ashes and residues containing cermets)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Cermets (ausg. Aschen und Rückstände, Cermets enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081990 msgid "Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre, of man-made textile materials (excl. made-up nets)" msgstr "Netze, geknüpft, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausg. konfektionierte Netze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81059000 msgid "Articles of cobalt, n.e.s." msgstr "Waren aus Cobalt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², made from yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048930 msgid "Frozen fillets of fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)" msgstr "Fischfilets der Fische der Gattung Euthynnus, gefroren (ausg. Echter Bonito)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32100090 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels, lacquers and distempers (excl. those based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather" msgstr "Anstrichfarben und Lacke (ausg. auf der Grundlage von synthetischen Polymeren oder chemisch modifizierten natürlichen Polymeren sowie von trocknenden Ölen); zubereitete Wasserpigmentfarben von der für die Lederzurichtung verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073491 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, new, of a cylinder capacity <= 1.500 cm³ but > 1.000 cm³ (excl. engines of subheading 8407.34.10)" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, neu, mit einem Hubraum von <= 1.500 cm³, jedoch > 1.000 cm³ (ausg. Motoren der Unterpos. 8407.34.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012099 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 3% but <= 6%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 l oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72103000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", electrolytically plated or coated with zinc" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, elektrolytisch verzinkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43040000 msgid "Artificial fur and articles thereof (excl. gloves made of leather and artificial fur, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)" msgstr "Pelzwerk, künstlich (ausg. Handschuhe, die aus Leder und künstlichem Pelzwerk bestehen, Schuhe und Kopfbedeckungen, und Teile davon sowie Waren des Kapitels 95 [z.B. Spielzeug, Spiele, Sportgeräte])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119985 msgid "Animal products, n.e.s.; dead animals, unfit for human consumption (excl. fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates)" msgstr "Waren tierischen Ursprungs, a.n.g.; nichtlebende Tiere, ungenießbar (ausg. Fische, Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012091 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 3% but <= 6%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273500 msgid "Nickel chloride" msgstr "Nickelchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76149000 msgid "Stranded wires, cables, ropes and similar articles, of aluminium (other than with steel core and electrically insulated products)" msgstr "Litzen, Kabel, Seile und ähnl. Waren, aus Aluminium (ausg. mit Stahlseele sowie isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259060 msgid "Cadmium oxide" msgstr "Cadmiumoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071980 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon (excl. semi-products, of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT (ausg. mit quadratischem, rechteckigem, rundem oder vieleckigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052090 msgid "Fresh or dried tangelos, ortaniques, malaquinas and similar citrus hybrids (excl. clementines, monreales, satsumas, mandarins, wilkings and tangerines)" msgstr "Tangelo, Ortanique, Malaquina und ähnl. Kreuzungen von Zitrusfrüchten, frisch oder getrocknet (ausg. Clementinen, Monreales, Satsumas, Mandarinen, Wilkings und Tangerinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84688000 msgid "Machinery and apparatus for welding, not gas-operated (excl. electric machines and apparatus of heading 8515)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum nichtautogenen Schweißen (ausg. elektrische Maschinen, Apparate und Geräte der Pos. 8515)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049055 msgid "Throat pastilles and cough drops" msgstr "Husten- und Kräuterbonbons und -pastillen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85451900 msgid "Electrodes of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. those used for furnaces)" msgstr "Elektroden aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, für elektrotechnische Zwecke (ausg. von der für elektrische Öfen verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285939 msgid "Colour flat panel displays, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. LCD monitors and those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Flachbildschirme, für mehrfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät, die mit einem akzeptablen Funktionalitätsgrad Signale von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen darstellen können (ausgenommen LCD Monitore und Monitore von der ausschließlich oder hauptsächlich in einem automatischen Datenverarbeitungssystem der Position 8471 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44152090 msgid "Box pallets and other load boards, of wood (excl. containers specially designed and equipped for one or more modes of transport; flat pallets and pallet collars)" msgstr "Boxpaletten und andere Ladungsträger, aus Holz (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten bestimmt und ausgerüstet sowie Flachpaletten und Palettenaufsatzwände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021019 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of > 2.500 cm³, used" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 2.500 cm³, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072770 msgid "Frozen legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. drumsticks)" msgstr "Oberschenkel und Teile davon, unentbeint, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029099 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of > 30%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), mit einem Trockenmassegehalt von > 30 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098986 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)" msgstr "Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ausg. Mischungen oder mit Zusatz von Alkohol sowie Saft aus Zitrusfrüchten, Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, Ananas-, Tomaten-, Traubensaft einschl. Traubenmost, Apfel-, Preiselbeer-, Moosbeeren- und Birnensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098985 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit)" msgstr "Saft aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ausg. Mischungen oder mit Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19012000 msgid "Mixes and doughs of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing < 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of mixes and doughs of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s., for the preparation of bakers' wares of heading 1905" msgstr "Mischungen und Teig aus Mehl, Grütze, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao von < 40 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, a.n.g. sowie Mischungen und Teig aus Milch, Rahm, Buttermilch, saurer Milch, saurem Rahm, Molke, Joghurt, Kefir oder ähnl. Waren der Pos. 0401 bis 0404, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao von < 5 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, a.n.g., zum Herstellen von Backwaren der Pos. 1905" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012900 msgid "Wadding of textile materials and articles thereof (excl. of cotton or man-made fibres; sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)" msgstr "Watte aus Spinnstoffen und Waren daraus (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern; hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahn- oder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht sowie mit Riechmitteln, Schminken, Seifen, Reinigungsmitteln usw. getränkt, bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098988 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit)" msgstr "Saft aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT (ausg. Mischungen oder mit Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098989 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)" msgstr "Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT (ausg. Mischungen oder mit Zusatz von Alkohol sowie Saft aus Zitrusfrüchten, Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, Ananas-, Tomaten-, Traubensaft einschl. Traubenmost, Apfel-, Preiselbeer-, Moosbeeren- und Birnensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042091 msgid "Sheets of glass, drawn or blown, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (other than optical glass)" msgstr "Tafeln aus Glas, gezogen oder geblasen, mit nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. optisches Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78060080 msgid "Articles of lead, n.e.s." msgstr "Waren aus Blei, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070011 msgid "Wine lees, having a total alcoholic strength of <= 7,9% mas and a dry matter content >= 25% by weight" msgstr "Weintrub [Weingeläger], mit einem Gesamtalkoholgehalt von <= 7,9% mas und einem Trockenmassegehalt von >= 25 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025920 msgid "Fresh or chilled whiting \"Merlangius merlangus\"" msgstr "Merlan \"Merlangus merlangus\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202089 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of <= 0,35 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von <= 0,35 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40111000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motor cars, incl. station wagons and racing cars" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61130090 msgid "Garments, knitted or crocheted, impregnated, coated or covered with plastics or other materials (excl. rubberised and babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Kleidung aus Gewirken oder Gestricken, mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen (ausg. kautschutiert sowie Kleidung für Kleinkinder und Bekleidungszubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031190 msgid "Common wheat and spelt groats and meal" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Weichweizen und Spelze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012410 msgid "Terpenic oils of peppermint \"Mentha piperita\", incl. concretes and absolutes" msgstr "Pfefferminzöl \"Mentha piperita\", terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070019 msgid "Wine lees (excl. wine lees having a total alcoholic strength of <= 7,9% and a dry matter content of >= 25% by weight)" msgstr "Weintrub [Weingeläger] (ausg. mit einem Gesamtalkoholgehalt von <= 7,9% mas und einem Trockenmassegehalt von >= 25 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202081 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of <= 0,35 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von <= 0,35 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501200 msgid "Household or laundry-type washing machines, with built-in centrifugal drier (excl. fully-automatic machines)" msgstr "Waschmaschinen zum Waschen von Wäsche, mit eingebautem Zentrifugaltrockner, mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von <= 10 kg (ausg. Waschvollautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021190 msgid "Egg albumin, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\", fit for human consumption" msgstr "Eieralbumin, genießbar, getrocknet \"in Blättern, Flocken, Kristallen, Pulver usw.\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075060 msgid "Tools for drilling, interchangeable, for working metal, with working parts of high speed steel (excl. tools for tapping)" msgstr "Bohrwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus Schnellarbeitsstahl (ausg. Werkzeuge zum Herstellen von Innengewinden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039019 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84291900 msgid "Self-propelled bulldozers and angledozers, on wheels" msgstr "Planiermaschinen \"Bulldozer und Angledozer\", auf Rädern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38180010 msgid "Silicon doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion)" msgstr "Silicium, zur Verwendung in der Elektronik dotiert, in Scheiben, Plättchen oder ähnl. Formen, auch poliert oder mit einer einheitlichen epitaxialen Schicht versehen (ausg. weiterbearbeitet, z.B. durch selektive Diffusion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221111 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section of a diameter of >= 800 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039013 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 bis 27 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039011 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224400 msgid "Tilidine \"INN\" and its salts" msgstr "Tilidin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61051000 msgid "Men's or boys' shirts of cotton, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Nachthemdem, T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031039 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 6,0%" msgstr "Joghurt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051090 msgid "Maize seed for sowing (excl. hybrid)" msgstr "Maissamen zur Aussaat (ausg. Hybridmais)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90071000 msgid "Cinematographic cameras" msgstr "Filmkameras" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129990 msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an synthetischen Spinnfasern von >= 85 GHT, gefärbt oder buntgewebt (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl- oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012190 msgid "Mats, matting and screens, of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)" msgstr "Matten, Strohmatten und Gittergeflechte, aus Bambusflechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031031 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, with added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight <= 3,0%" msgstr "Joghurt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 3 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82034000 msgid "Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools, of base metal" msgstr "Rohrschneider, Bolzenschneider, Locheisen, Lochzangen, und ähnl. Handwerkzeuge, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031033 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or other sweetening matter, of a fat content by weight > 3,0% but <= 6,0%" msgstr "Joghurt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03011900 msgid "Live ornamental fish (excl. freshwater)" msgstr "Zierfische, lebend (ausg. Süßwasserfische)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089050 msgid "Paper yarn" msgstr "Papiergarne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089030 msgid "Smoked aquatic invertebrates, even cooked but not otherwise prepared (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)" msgstr "Wirbellose Wassertiere, geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. Krebstiere, Weichtiere, Seegurken, Seeigel und Quallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879040 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast iron, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten des Kapitels 84, ohne besondere Verwendungsmerkmale, aus Gusseisen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51081010 msgid "Carded yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool or that put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne aus feinen Tierhaaren, roh (ausg. aus Wolle sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109190 msgid "Crushed or ground mixtures of different types of spices" msgstr "Mischungen von Gewürzen verschiedener Art, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054800 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von < 83,33 dtex \"> Nm 120 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91029100 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, electrically operated (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Taschenuhren und ähnl. Uhren, einschl. Stoppuhren vom gleichen Typ, elektrisch betrieben (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91111000 msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of precious metal or of metal clad with precious metal" msgstr "Gehäuse für Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102, aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318038 msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in chapter 90" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Messen oder Prüfen, elektronisch, in Kapitel 90 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444999 msgid "Electric conductors for a voltage 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)" msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von 1.000 V, isoliert, nicht mit Anschlussstücken versehen, a.n.g. (ausg. Wickeldrähte, koaxiale Leiter, Kabelsätze von der für Beförderungsmittel verwendeten Art sowie Drähte und Kabel mit einem Durchmesser der Leitereinzeldrähte von > 0,51 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072810 msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Iroko, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07134000 msgid "Dried, shelled lentils, whether or not skinned or split" msgstr "Linsen, getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91118000 msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of materials other than precious metal, clad with precious metal or base metal" msgstr "Gehäuse für Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102, aus anderen Stoffen als Edelmetallen, Edelmetallplattierungen oder unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037740 msgid "Dichlorotetrafluoroethanes" msgstr "Dichlortetrafluorethane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063980 msgid "Live birds (excl. birds of prey, psittaciformes, parrots, parrakeets, macaws, cockatoos, ostriches, emus and pigeons)" msgstr "Vögel, lebend (ausg. Raubvögel, Papageienvögel, Papageien, Sittiche, Aras, Kakadus, Strauße, Emus und Tauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31028000 msgid "Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution (excl. those in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Mischungen von Harnstoff und Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\" in wässriger oder ammoniakalischer Lösung (ausg. in Packungen mit einem Gewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019025 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 37 kW but <= 59 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, neu, mit einer Leistung von > 37 kW bis 59 kW (ausg. Einachsschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96072090 msgid "Parts of slide fasteners (other than of base metal)" msgstr "Teile von Reißverschlüssen (ausg. aus unedlen Metallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29104000 msgid "Dieldrin \"ISO\" \"INN\"" msgstr "Dieldrin \"ISO\" \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042106 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), with a protected designation of origin (PDO)" msgstr "Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in Flaschen mit Schaumweinstopfen, durch besondere Haltevorrichtungen befestigt, mit einem Inhalt von <= 2 l; Wein in anderen Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem auf gelöstes Kohlendioxid zurückzuführenden Überdruck von >= 1 bar, jedoch < 3 bar, gemessen bei einer Temperatur von 20°C \"Perlwein\" (ausg. Schaumwein), mit geschützter Ursprungsbezeichnung (g.U.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022100 msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Handtaschen, auch mit Schulterriemen, einschl. solcher ohne Handgriff, mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder oder Lackleder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28020000 msgid "Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur" msgstr "Schwefel, sublimiert oder gefällt; kolloider Schwefel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08106000 msgid "Fresh durians" msgstr "Durian, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055110 msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", dried, unsalted, not smoked stockfish (excl. fillets and offal)" msgstr "Kabeljaue \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", getrocknet, nicht gesalzen, nicht geräuchert \"Stockfisch\" (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189920 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of circular cross-section or of cross-section other than square or rectangular, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus nichtrostendem Stahl, mit rundem oder nichtquadratischem oder nichtrechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044080 msgid "Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", norephedrine or their salts)" msgstr "Arzneiwaren, Alkaloide oder ihre Derivate enthaltend, aber weder Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, dosiert, „einschließlich solcher, die über die Haut verabreicht werden“ oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausgenommen Ephedrin, Pseudoephedrin (INN), Norephedrin oder ihre Salze enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818087 msgid "Diaphragm valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like" msgstr "Membranarmaturen für Rohr oder Schlauchleitungen usw." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259910 msgid "Articles of malleable cast iron, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Waren aus verformbarem Gusseisen, a.n.g. (ausg. Mahlkugeln und ähnl. Mahlkörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818081 msgid "Ball and plug valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Kugelhähne, Kegelhähne und Zylinderhähne (ausg. Sanitärarmaturen sowie Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042109 msgid "Other wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Anderer Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in Flaschen mit Schaumweinstopfen, durch besondere Haltevorrichtungen befestigt, mit einem Inhalt von <= 2 l; Wein in anderen Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem auf gelöstes Kohlendioxid zurückzuführenden Überdruck von >= 1 bar, jedoch < 3 bar, gemessen bei einer Temperatur von 20°C \"Perlwein\" (ausg. Schaumwein und Rebsortenwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042108 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), varietal wines without PDO or PGI" msgstr "Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in Flaschen mit Schaumweinstopfen, durch besondere Haltevorrichtungen befestigt, mit einem Inhalt von <= 2 l; Wein in anderen Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem auf gelöstes Kohlendioxid zurückzuführenden Überdruck von >= 1 bar, jedoch < 3 bar, gemessen bei einer Temperatur von 20°C \"Perlwein\" (ausg. Schaumwein), Rebsortenwein ohne g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211999 msgid "Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof (excl. methylamine, dimethylamine, trimethylamine, diethylamine, and their salts, 1,1,3,3-tetramethylbutylamine, 2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride)" msgstr "Monoamine, acyclisch, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Mono-, Di- und Trimethylamin, Diethylamin, und ihre Salze sowie 1,1,3,3-Tetramethylbutylamin), 2-(N,N-Diethylamino)ethylchloridhydrochlorid, 2-(N,N-Diisopropylamino)ethylchloridhydrochlorid und 2-(N,N-Dimethylamino)ethylchloridhydrochlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032400 msgid "Frozen catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Welse „Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089774 msgid "Mixtures of fruit, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mischungen von Früchten, bei denen das Gewicht keines Anteils > 50 GHT des Gesamtgewichts der Früchte beträgt, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT, Erdnüssen und anderen Samen sowie Zubereitungen nach Art der Müsli auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterposition 1904 20 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032100 msgid "Specially designed gloves for use in sport, of leather or composition leather" msgstr "Spezialsporthandschuhe aus Leder oder rekonstituiertem Leder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21042000 msgid "Food preparations consisting of finely homogenised mixtures of two or more basic ingredients, such as meat, fish, vegetables or fruit, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g" msgstr "Lebensmittel in Form von Zubereitungen aus einer fein homogenisierten Mischung mehrerer Grundstoffe, wie Fleisch, Fisch, Gemüse oder Früchten, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169200 msgid "Gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle (ausg. mit Kunststoff oder Kautschuk getränkt, bestrichen oder überzogen sowie für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051910 msgid "Wellenstoff, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Wellenstoff, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173920 msgid "Ester or anhydride of tetrabromophthalic acid; benzene-1,2,4-tricarboxylic acid; isophthaloyl dichloride, containing by weight 0,8 % or less of terephthaloyl dichloride; naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid; tetrachlorophthalic anhydride; sodium 3,5-bis(methoxycarbonyl)benzenesulphonate" msgstr "Ester oder Anhydrid der Tetrabromphthalsäure; Benzol-1,2,4-tricarbonsäure; Isophthaloyldichlorid mit einem Gehalt an Terephthaloyldichlorid von 0,8 GHT oder weniger; Naphthalin-1,4,5,8-tetracarbonsäure; Tetrachlorphthalsäureanhydrid; Natrium-3,5-bis(methoxycarbonyl)benzolsulfonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148051 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity > 15 bar, giving a flow/h <= 120 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Verdrängerkompressoren, oszillierend, zum Erzeugen eines Überdrucks von > 15 bar, mit einer Liefermenge je Stunde von <= 120 m³ (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019910 msgid "Unwrought lead, containing by weight >= 0,02% of silver, for refining \"bullion lead\"" msgstr "Blei in Rohform, mit einem Silbergehalt von >= 0,02 GHT, zum Raffinieren \"Werkblei\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109991 msgid "Spices, neither crushed nor ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, cloves \"wholefruit\", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric \"curcuma\", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of various types of spices)" msgstr "Gewürze, weder gemahlen noch sonst zerkleinert (ausg. Pfeffer der Gattung Piper, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Vanille, Zimt, Zimtblüten, Gewürznelken, Mutternelken, Nelkenstiele, Muskatnüsse, Muskatblüte, Amomen, Kardamomen, Anisfrüchte, Sternanisfrüchte, Fenchelfrüchte, Korianderfrüchte, Kreuzkümmelfrüchte, Kümmelfrüchte, Wacholderbeeren, Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und Samen von Bockshornklee sowie Mischungen von Gewürzen verschiedener Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209910 msgid "Slag, ash and residues containing mainly nickel" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Nickel enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84591000 msgid "Way-type unit head machines for drilling, boring, milling, threading or tapping metal" msgstr "Bearbeitungseinheiten auf Schlitten, zum Bohren, Ausbohren, Fräsen oder Außen- oder Innengewindeschneiden von Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038939 msgid "Frozen redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)" msgstr "Rotbarsche, Goldbarsche oder Tiefenbarsche \"Sebastes-Arten\", gefroren (ausg. „Sebastes marinus“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053920 msgid "Butane-1,3-diol" msgstr "Butan-1,3-diol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031100 msgid "Men's or boys' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109999 msgid "Spices, crushed or ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, clove \"wholefruit\", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric \"curcuma\", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of various types of spices)" msgstr "Gewürze, gemahlen oder sonst zerkleinert (ausg. Pfeffer der Gattung Piper, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Vanille, Zimt, Zimtblüten, Gewürznelken, Mutternelken, Nelkenstiele, Muskatnüsse, Muskatblüte, Amomen, Kardamomen, Anisfrüchte, Sternanisfrüchte, Fenchelfrüchte, Korianderfrüchte, Kreuzkümmelfrüchte, Kümmelfrüchte, Wacholderbeeren, Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und Samen von Bockshornklee sowie Mischungen von Gewürzen verschiedener Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101900 msgid "Tiles, flagstones, bricks and similar articles, of cement, concrete or artificial stone (excl. building blocks and bricks)" msgstr "Ziegel, Fliesen und dergl., aus Zement, Beton oder Kunststein (ausg. Baublöcke und Mauersteine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87120030 msgid "Bicycles, not motorised, with ball bearings" msgstr "Zweiräder, ohne Motor, mit Kugellager" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053925 msgid "Butane-1,4-diol" msgstr "Butan-1,4-diol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12081000 msgid "Soya bean flour and meal" msgstr "Mehl von Sojabohnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423091 msgid "Machinery for type founding and typesetting \"combined\", e.g. linotypes, monotypes and intertypes" msgstr "Schriftgießmaschinen und Schriftsetzmaschinen, kombiniert \"z.B. Linotype-Maschinen, Monotype-Maschinen, Intertype-Maschinen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062910 msgid "Freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and frozen)" msgstr "Süßwasserkrebse, auch in ihrem Panzer, einschl. Süßwasserkrebse in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58041090 msgid "Tulles and other net fabrics, patterned (excl. woven, knitted or crocheted fabrics)" msgstr "Tülle \"einschl. Bobinetgardinenstoffe\", und geknüpfte Netzstoffe, gemustert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85459010 msgid "Heating resistors for electrical purposes, of graphite or other carbon" msgstr "Heizwiderstände, elektrisch, aus Grafit oder anderem Kohlenstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045990 msgid "Fresh or chilled fish meat, whether or not minced (excl. all fillets, freshwater fish, flaps of herring, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, frisch oder gekühlt (ausg. alle Filets, Süßwasserfische, Heringslappen, Tilapia, Welse, Karpfen, Aale, Nilbarsch, Schlangenkopffische, Salmonide, Schwertfisch, Zahnfische und Fische der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090090 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for solids, of a capacity of > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für feste Stoffe, mit einem Fassungsvermögen von > 300 l auch mit Innenauskleidung oder Wärmeschutzverkleidung (ausg. mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26151000 msgid "Zirconium ores and concentrates" msgstr "Zirkonerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221910 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019090 msgid "Potatoes, fresh or chilled (excl. new potatoes from 1 January to 30 June, seed potatoes and potatoes for manufacture of starch)" msgstr "Kartoffeln, frisch oder gekühlt (ausg. Frühkartoffeln vom 1. Januar bis 30. Juni, Pflanzkartoffeln [Saatkartoffeln] und Kartoffeln zum Herstellen von Stärke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40122000 msgid "Used pneumatic tyres of rubber" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042990 msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092100 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019990 msgid "Articles of tungsten, n.e.s." msgstr "Waren aus Wolfram, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83016000 msgid "Parts of padlocks, locks, clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal, n.e.s." msgstr "Teile von Vorhängeschlössern, Schlössern, Sicherheitsriegeln sowie von Verschlüssen und Verschlussbügeln, mit Schloss, aus unedlen Metallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051620 msgid "Octan-2-ol" msgstr "Octan-2-ol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071200 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061030 msgid "Single flax yarn, with a linear density of 277,8 decitex to < 833,3 decitex \"> MN 12 to MN 36\" (excl. put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Flachs \"Leinengarne\", ungezwirnt, mit einem Titer von 277,8 dtex bis < 833,3 dtex \"> Nm 12 bis Nm 36\" (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093090 msgid "Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. diphenyl ether and brominated derivatives)" msgstr "Ether, aromatisch, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Diphenylether und Bromderivate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041930 msgid "Rolled or flaked rye grains" msgstr "Getreidekörner von Roggen, gequetscht oder als Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29270000 msgid "Diazo-, azo- or azoxy-compounds" msgstr "Diazoverbindungen, Azoverbindungen oder Azoxyverbindungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121061 msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, uncoated, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)" msgstr "Litzen aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 3 mm, nichtüberzogen (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015041 msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction of vision, single focal" msgstr "Brillengläser aus anderen Stoffen als Glas, beide Flächen fertig bearbeitet, mit Korrektionswirkung, Einstärkengläser \"unifokal\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60041000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, mit einem Anteil an Elastomergarnen von >= 5 GHT (ausg. Kautschukfäden enthaltend und Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045300 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets)" msgstr "Fleisch, auch fein zerkleinert, von Fischen der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, frisch oder gekühlt (ausg. Filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071370 msgid "Fresh or chilled cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves and quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and parts thereof)" msgstr "Teile von Hühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern sowie Hälften oder Viertel, ganze Flügel, auch ohne Flügelspitzen, Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, Brüste oder Schenkel und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024800 msgid "Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Garne aus Polypropylen-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 50 Drehungen je Meter (ausg. Elastomergarne, Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², roh (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71039900 msgid "Precious and semi-precious stones, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, precious and semi-precious stones, worked, ungraded, temporarily strung for convenience of transport (excl. precious and semi-precious stones, simply sawn or roughly shaped, diamonds, rubies, sapphires and emeralds, imitation precious stones and semi-precious stones)" msgstr "Edelsteine und Schmucksteine, bearbeitet, auch einheitlich zusammengestellt, jedoch weder aufgereiht noch montiert oder gefasst sowie bearbeitete Edelsteine und Schmucksteine, uneinheitlich zusammengestellt, zur Erleichterung der Versendung vorübergehend aufgereiht (ausg. nur gesägt oder grob geformt sowie Diamanten, Rubine, Saphire, Smaragde und Nachahmungen von Edelsteinen und Schmucksteinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099043 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 10 bis 30 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 10, jedoch < 50 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099041 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 10 bis 30 GHT, keine Milcherzeugnisse enthaltend oder mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von < 10 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064200 msgid "Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Lithopone und andere Pigmente und Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von Zinksulfid (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672191 msgid "Electropneumatic drills of all kinds for working in the hand" msgstr "Handbohrmaschinen aller Art, elektropneumatisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47010090 msgid "Mechanical wood pulp, not chemically treated (excl. thermo-mechanical wood pulp)" msgstr "Halbstoffe, mechanisch, aus Holz, chemisch unbehandelt (ausg. thermo-mechanische Halbstoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87115000 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 800 cm³" msgstr "Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099049 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 10 bis 30 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 50 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121065 msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm, plated or coated with zinc (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)" msgstr "Litzen aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 3 mm, verzinkt (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672199 msgid "Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power (excl. electropneumatic drills)" msgstr "Handbohrmaschinen aller Art, mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb (ausg. elektropneumatische Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049010 msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Zaccharata\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen" msgstr "Zuckermais \"Zea mays var. saccharata\", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291080 msgid "Aerial filters and separators" msgstr "Filter und Weichen, für Antennen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075521 msgid "Frozen halves or quarters of domestic geese" msgstr "Hälften oder Viertel von Gänsen \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219041 msgid "High-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both sides but otherwise unworked or merely cut into squares or rectangles" msgstr "Hochdruckschichtpressstoffe aus Aminoharzen, mit Dekorschicht auf einer oder auf beiden Seiten, sonst unbearbeitet oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049961 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of Ray's bream \"Brama spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Brachsenmakrelen \"Brama-Arten\", gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34042000 msgid "Poly\"oxyethylene\" [polyethylene glycol] waxes" msgstr "Poly\"oxyethylen\"-Wachs [Polyethylenglycolwachs]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85158010 msgid "Electrical machines and apparatus for welding or hot spraying of metals (excl. for resistance, arc or plasma arc welding and metal spray guns specified elsewhere)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte, elektrisch, zum Schweißen sowie zum Spritzen schmelzflüssiger Metalle (ausg. zum Widerstandsschweißen, zum Lichtbogen- oder Plasmaschweißen sowie Lötpistolen anderweitig genannt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049965 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of monkfish \"Lophius spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Seeteufeln \"Lophius-Arten\", gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144900 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection (excl. plated or coated with zinc or coated with plastics)" msgstr "Gitter und Geflechte, aus Eisendraht oder Stahldraht, an den Kreuzungsstellen nicht verschweißt (ausg. verzinkt oder mit Kunststoff überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219049 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of unlaminated amino-resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschichteten Aminoharzen, verstärkt, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182995 msgid "Loudspeakers, without enclosure (excl. those having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 50 mm, of a kind used for telecommunications)" msgstr "Lautsprecher ohne Gehäuse (ausg. solche mit einem Frequenzbereich von 300 Hz bis 3,4 kHz und einem Durchmesser von <= 50 mm, von der für Telekommunikationszwecke verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091900 msgid "Ceramic wares for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, articles having a hardness equivalent to >= 9 on the Mohs scale, millstones, polishing stones, grindstones and the like of heading 6804, refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)" msgstr "Waren, keramisch, zu chemischen und anderen technischen Zwecken (ausg. aus Porzellan und Waren mit einer Mohsschen Härte von >= 9 sowie Mühl-, Polier- und Schleifsteine und andere Waren der Pos. 6804, feuerfeste keramische Waren, elektrische Geräte, Isolatoren und andere elektrische Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82053000 msgid "Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood" msgstr "Hobel, Stechbeitel, Hohlbeitel und ähnl. schneidende Handwerkzeuge für die Holzbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086031 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072080 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon (excl. those of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT (ausg. mit quadratischem, rechteckigem, rundem oder vieleckigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060031 msgid "Cider and perry, sparkling" msgstr "Apfelwein und Birnenwein, schäumend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041210 msgid "Fillets of herring, raw, merely coated with butter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen" msgstr "Heringsfilets, roh, lediglich mit Teig umhüllt oder mit Paniermehl bestreut \"paniert\", auch in Öl vorgebacken, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261910 msgid "Articles of iron or steel, open-die forged, but not further worked, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, freiformgeschmiedet, jedoch nicht weiterbearbeitet, a.n.g. (ausg. Mahlkugeln und ähnl. Mahlkörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086039 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060039 msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, sparkling, n.e.s." msgstr "Met und andere gegorenen Getränke sowie Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nichtalkoholischer Getränke, schäumend, a.n.g. (ausg. Bier, Wein aus frischen Weintrauben, Traubenmost, Tresterwein sowie Apfel- und Birnenwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135040 msgid "Dosing and proportioning reciprocating positive displacement pumps, power-driven" msgstr "Dosierpumpen als Verdrängerpumpen, oszillierend, kraftbetrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071190 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"65% chickens\", and other forms of fresh or chilled fowl, not cut in pieces (excl. \"83% and 70% chickens\")" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Hühner 65 v.H.\", frisch oder gekühlt sowie andere Angebotsformen von Hühnern, unzerteilt, frisch oder gekühlt (ausg. sog. \"Hühner 83 v.H.\" und \"Hühner 70 v.H.\" sowie Trut- und Perlhühner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96138000 msgid "Lighters (excl. gas fuelled pocket lighters, and fuses and primers for propellent powders and explosives)" msgstr "Feuerzeuge und Anzünder (ausg. Taschenfeuerzeuge für Gas sowie Zündschnüre und Zünder für Schießpulver oder Sprengstoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43013000 msgid "Raw furskins of the following types of lamb: Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan, whole, with or without heads, tails or paws" msgstr "Pelzfelle, roh, von Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- oder ähnl. Lämmern, von indischen, chinesischen, mongolischen oder tibetanischen Lämmern, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120090 msgid "Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles (excl. sinks, baths, bidets and similar sanitary fixtures; statuettes and other ornamental articles; pots, jars, etc. for the conveyance or packing of goods; household mills with containers of ceramics and working parts of metal; articles of porcelain or china, common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery)" msgstr "Geschirr, andere Haushaltsgegenstände, Hygienegegenstände und Toilettengegenstände, aus keramischen Stoffen (ausg. Badewannen, Bidets, Ausgüsse \"Spülbecken\" und ähnl. Installationsgegenstände; Statuetten und andere Ziergegenstände; Krüge, Ballons und ähnl. Behälter, für Transport- oder Verpackungszwecke; Hauhaltsmühlen mit Behältern aus keramischen Stoffen und arbeitendem Teil aus Metall; Waren aus Porzellan, gewöhnlichem Ton, Steinzeug, Steingut oder feinen Erden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39031900 msgid "Polystyrene, in primary forms (excl. expansible)" msgstr "Polystyrol in Primärformen (ausg. expandierbar)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139190 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes, gathered mechanically (excl. glassware of a kind used for table or kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Waren aus Bleikristall, zur Verwendung bei der Toilette, im Büro, zur Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\" (ausg. zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Waren der Pos. 7018 sowie Spiegel, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfüm- und ähnl. Zerstäuber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072210 msgid "Sleeves, of stainless steel, threaded (excl. cast products)" msgstr "Rohrmuffen aus nichtrostendem Stahl, mit Gewinde (ausg. gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049560 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of blue whiting \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Blauen Wittling \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\", gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19023090 msgid "Pasta, cooked or otherwise prepared (excl. stuffed or dried pasta)" msgstr "Teigwaren, gekocht oder anders zubereitet (ausg. gefüllte oder getrocknete Teigwaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054091 msgid "Electric lamps and lighting fittings, used with filament lamps, n.e.s. (excl. of plastics)" msgstr "Beleuchtungskörper, elektrisch, aus anderen Stoffen als Kunststoffen, von der mit Glühlampen verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071210 msgid "Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"70% chickens\"" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Hühner 70 v.H.\", gefroren (ausg. Trut- und Perlhühner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119210 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, not mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; furniture components identifiable as such)" msgstr "Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Stoffen hergestellt, mit einer Dichte von > 0,8 g/cm³, weder mechanisch bearbeitet noch oberflächenbeschichtet (ausg. mitteldichte Faserplatten \"MDF\"; Spanplatten, auch mit einer oder mehreren Faserplatten verbunden; Lagenholz mit einer Lage aus Sperrholz; Verbundplatten, bei denen die Deckplatten aus Faserplatten bestehen; Pappen; erkennbare Möbelteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52102900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², bleached (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gebleicht (ausg. in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269060 msgid "Ventilators, non-mechanical, guttering, hooks and like articles used in the building industry, n.e.s., of iron or steel" msgstr "Dachentlüfter, nichtmechanisch, Dachrinnen, Haken und andere Bauartikel, a.n.g., aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28416900 msgid "Manganites, manganates and permanganates (excl. potassium permanganate)" msgstr "Manganite, Manganate und Permanganate (ausg. Kaliumpermanganat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372200 msgid "Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones" msgstr "Halogenderivate und halogenierte Derivate der Corticosteroide [Hormone der Nebennierenrinde]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79020000 msgid "Zinc waste and scrap (excl. ash and residues from zinc production \"heading 2620\", ingots and other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of zinc \"heading 7901\" and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Zink (ausg. Aschen und Rückstände der Zinkherstellung [Pos. 2620], Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Zink [Pos. 7901] sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032915 msgid "Frozen bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon, von Hausschweinen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083090 msgid "Dried, salted or in brine, jellyfish \"Rhopilema spp.\" (excl. smoked)" msgstr "Quallen \"Rhopilema-Arten\", getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032911 msgid "Frozen fore-ends and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Vorderteile und Teile davon, von Hausschweinen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91059900 msgid "Clocks (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103, instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)" msgstr "Uhren, nichtelektrisch betrieben (ausg. Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102, Uhren mit Kleinuhr-Werk der Pos. 9103, Armaturbrettuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9104 sowie Wecker und Wanduhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032913 msgid "Frozen loins and cuts thereof of domestic swine, with bone in" msgstr "Kotelettstränge und Teile davon, von Hausschweinen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072200 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057190 msgid "Shark fins, dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Haifischflossen, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102200 msgid "Lightweight coated paper used for writing, printing or other graphic purposes, total weight <= 72 g/m², coating weight <= 15 g/m² per side, on a base of which >= 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process, coated on both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size" msgstr "Papier, leichtgewichtig, sog. \"LWC-Papier\", zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken, Geamtgewicht <= 72 g/m², Gewicht der Beschichtung je Seite <= 15 g/m², auf einer Unterlage die >= 50 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, aus mechanisch gewonnenen Holzfasern besteht, beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26040000 msgid "Nickel ores and concentrates" msgstr "Nickelerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25292100 msgid "Fluorspar containing by weight <= 97% calcium fluoride" msgstr "Flussspat, mit einem Gehalt an Calciumfluorid von <= 97 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029030 msgid "Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses" msgstr "Blut von Tieren, zu therapeutischen, prophylaktischen oder diagnostischen Zwecken zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072910 msgid "Fresh poultry eggs, in shell (excl. of fowls, and fertilised for incubation)" msgstr "Frische Eier von Hausgeflügel in der Schale (ausg. von Hühnern und befruchtet zur Bebrütung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31043000 msgid "Potassium sulphate (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Kaliumsulfat (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75022000 msgid "Unwrought nickel alloys" msgstr "Nickellegierungen in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213920 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying air (excl. isotope separators and intake air filters for internal combustion engines)" msgstr "Apparate zum Filtrieren oder Reinigen von Luft (ausg. Apparate für die Isotopentrennung sowie Luftansaugfilter für Kolbenverbrennungsmotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141025 msgid "Rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps" msgstr "Drehschieber-Vakuumpumpen, Sperrschieber-Vakuumpumpen, Molekular-Vakuumpumpen und Wälzkolben-Vakuumpumpen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07112010 msgid "Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. for oil production)" msgstr "Oliven, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet (ausg. zur Ölgewinnung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15153090 msgid "Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile fibres or artificial plastic materials)" msgstr "Rizinusöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zum Herstellen von Aminoundecansäure zum Erzeugen von synthetischen Chemiefasern oder Kunststoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444030 msgid "Compounds of artificial radioactive isotopes [Euratom]" msgstr "Verbindungen künstlicher radioaktiver Isotope \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322900 msgid "Fixed electrical capacitors (excl. tantalum, aluminium electrolytic, ceramic, paper, plastic and power capacitors)" msgstr "Festkondensatoren (ausg. Tantalkondensatoren, Aluminium-Elektrolytkondensatoren, Keramik-, Papier- und Kunststoffkondensatoren sowie Leistungskondensatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87168000 msgid "Vehicles pushed or drawn by hand and other vehicles not mechanically propelled (excl. trailers and semi-trailers)" msgstr "Handfahrzeuge und andere nichtselbstfahrende Fahrzeuge (ausg. Anhänger für Fahrzeuge aller Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020090 msgid "Scrap of aluminium (excl. slags, scale and the like from iron and steel production, containing recoverable aluminium in the form of silicates, ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of aluminium, and ashes and residues from aluminium production)" msgstr "Schrott aus Aluminium (ausg. Schlacken, Zunder usw. aus der Eisen- und Stahlherstellung, die wiedergewinnbares Aluminium in Form von Silicaten enthalten, Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen oder Schrott, aus Aluminium, Aschen und Rückstände der Aluminiumherstellung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063900 msgid "Narrow woven fabrics of textile materials other than cotton or man-made fibres, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Bänder aus anderen Spinnstoffen als Baumwolle oder Chemiefasern, gewebt, mit einer Breite von <= 30 cm, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84304100 msgid "Self-propelled boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores (excl. those mounted on railway or tramway wagons, motor vehicle chassis or lorries and tunnelling machinery)" msgstr "Bohrmaschinen und Tiefbohrgeräte, zum Bohren des Bodens oder zum Abbauen von Erzen oder anderen Mineralien, selbstfahrend (ausg. auf Wagons für Schienennetze oder auf Kraftwagenfahrgestellen oder Lastkraftwagen montiert sowie Tunnelbohrmaschinen und andere Streckenvortriebsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081910 msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 0,5 mm but <= 6 mm" msgstr "Draht aus raffiniertem Kupfer, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 0,5 mm bis 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717098 msgid "Storage units for automatic data-processing machines (excl. disk, magnetic tape and central storage units)" msgstr "Speichereinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen (ausg. Platten-, Band- und Zentralspeichereinheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, jedoch < 0,6 GHT, verzinkt (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092510 msgid "Italian ryegrass, incl. westerwolds \"Lolium multiflorum L.\", seed for sowing" msgstr "Samen von Einjährigem und Welschem Weidelgras \"Lolium multiflorum Lam.\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169050 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of addition polymerisation products, whether or not surface-worked but not further worked (excl. that of polymers of ethylene and vinyl chloride)" msgstr "Monofile mit einem größten Durchmesser von > 1 mm, Stäbe, Stangen und Profile, aus Additionspolymerisationserzeugnissen, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung (ausg. aus Polymeren des Ethylens und des Vinylchlorids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046318 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitsund Berufskleidung, Latzhosen, Unterhosen und Unterteile von Trainingsanzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149110 msgid "Frames for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Rahmen für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69081000 msgid "Glazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm, whether or not on a backing" msgstr "Fliesen,keramisch, glasiert; Würfel, Steinchen und ähnl. keramische Waren für Mosaike, glasiert; auch in anderer als quadratischer oder rechteckiger Form, deren größte Fläche in ein Quadrat mit einer Seitenlänge von < 7 cm eingeschlossen werden kann, auch auf Unterlage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70159000 msgid "Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked, hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses incl. glasses for corrective spectacles (excl. flat glass for such purposes and glasses for corrective spectacles)" msgstr "Gläser für Uhren und ähnl. Gläser, Gläser für einfache Brillen, gewölbt, gebogen, hohl oder dergl., jedoch optisch unbearbeitet sowie Hohlkugeln und Hohlkugelsegmente, aus Glas, zum Herstellen solcher Gläser, einschl. medizinischer Brillengläser (ausg. Flachglas für die gleichen Verwendungszwecke sowie Gläser für medizinische Brillen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198990 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus (excl. using magnetic, optical or semiconductor media, those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines and sound reproducing apparatus without sound recording device)" msgstr "Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegeräte (ausg. magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, solche die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden, Plattenteller, Telefonanrufbeantworter sowie Tonwiedergabegeräte ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021090 msgid "Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s." msgstr "Nadelfilze und nähgewirkte Flächenerzeugnisse, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87039010 msgid "Motor cars and other vehicles principally designed for the transport of persons, with electric motors (excl. motor vehicles of heading 8702, vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen und andere Kraftfahrzeuge, ihrer Beschaffenheit nach hauptsächlich zur Personenbeförderung bestimmt, mit Elektromotor (ausg. Omnibusse der Pos. 8702 sowie Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84061000 msgid "Steam and other vapour turbines for marine propulsion" msgstr "Dampfturbinen für den Antrieb von Wasserfahrzeugen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84341000 msgid "Milking machines" msgstr "Melkmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093959 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)" msgstr "Zitronensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122510 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72241010 msgid "Ingots and other primary forms, of tool steel" msgstr "Rohblöcke \"Ingots\" und andere Rohformen, aus Werkzeugstahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021219 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers of leather, with outer surface of plastic sheeting (excl. executive-cases)" msgstr "Reisekoffer, Handkoffer, Kosmetikkoffer und ähnl. Koffer, mit Außenseite aus Kunststofffolien (ausg. Aktenkoffer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042990 msgid "Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. unbleached, kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftsackpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm (ausg. ungebleicht oder mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge sowie Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224050 msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished" msgstr "Profile aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021211 msgid "Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Aktenkoffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Kunststofffolien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90214000 msgid "Hearing aids (excl. parts and accessories)" msgstr "Schwerhörigengeräte (ausg. Teile und Zubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279210 msgid "Alarm clock radios, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus" msgstr "Radiowecker, nur für Netzbetrieb, nicht mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät kombiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073410 msgid "Spark ignition reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.000 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von > 1.000 cm³, für die industrielle Montage von: Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8703, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8704, mit Motor mit einem Hubraum von < 2.800 cm³, und von Kraftfahrzeugen der Pos. 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082190 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², bleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht (ausg. Verbandmull)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71041000 msgid "Quartz, piezoelectric, of synthetic or reconstructed stone whether or not worked or graded, but not mounted or set" msgstr "Quarz, piezoelektrisch, aus synthetischen oder rekonstituierten Steinen, auch bearbeitet oder einheitlich zusammengestellt, jedoch weder montiert noch gefasst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171400 msgid "Maleic anhydride" msgstr "Maleinsäureanhydrid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133500 msgid "Dried, shelled cow peas \"Vigna unguiculata\", whether or not skinned or split" msgstr "Spargelbohnen „Vigna unguiculata“, getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39162000 msgid "Monofilament with any cross-sectional dimension of > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of polymers of vinyl chloride" msgstr "Monofile mit einem größten Durchmesser von > 1 mm, Stäbe, Stangen und Profile, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedochnicht weiter bearbeitet, aus Polymeren des Vinylchlorids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90211010 msgid "Orthopaedic appliances" msgstr "Apparate, orthopädische, und andere orthopädische Vorrichtungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079910 msgid "Threaded tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. cast iron or stainless steel products, flanges, elbows, bends and sleeves)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Eisen oder Stahl, mit Gewinde (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl sowie Flansche, Bogen, Winkel und Muffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081027 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for vessels, new, of a power <= 50 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, for tugs of subheading 8904.00.10 and for warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von <= 50 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87011000 msgid "Pedestrian-controlled agricultural tractors and similar tractors for industry (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Einachsackerschlepper und Schlepper ähnl. Bauart für die Industrie (ausg. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129995 msgid "Fruit stones and kernels and other vegetable products, of a kind used primarily for human consumption, n.e.s." msgstr "Steine und Kerne von Früchten sowie andere pflanzliche Waren der hauptsächlich zur menschlichen Ernährung verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081023 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power <= 50 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von <= 50 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28439010 msgid "Amalgams of precious metals" msgstr "Edelmetallamalgame" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90058000 msgid "Monoculars, astronomical and other optical telescopes and other astronomical instruments (excl. binoculars, instruments for radio-astronomy and other instruments or apparatus specified elsewhere)" msgstr "Fernrohre, astronomische Fernrohre, optische Teleskope und andere astronomische Instrumente (ausg. Ferngläser, Instrumente für Radioastronomie und andere, anderweit genannte oder inbegriffene Instrumente, Apparate und Geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032012 msgid "Tiles, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Fliesen, aus Nylon oder anderen Polyamiden, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert, bedruckt (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31029000 msgid "Mineral or chemical nitrogen fertilisers (excl. urea; ammonium sulphate; ammonium nitrate; sodium nitrate; double salts and mixtures of ammonium nitrate with ammonium sulphate or calcium; mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution; mixtures of ammonium nitrate and calcium carbonate or other non-fertilising inorganic elements; in tablets or similar in packages <= 10 kg)" msgstr "Stickstoffdüngemittel, mineralisch oder chemisch (ausg. Harnstoff, Ammoniumsulfat, -nitrat, Natriumnitrat, Doppelsalze und Mischungen von Ammoniumsulfat und -nitrat oder Calcium- und Ammoniumnitrat, Mischungen von Harnstoff und Ammoniumnitrat in wässriger oder ammoniakalischer Lösung oder von Ammoniumnitrat mit Calciumcarbonat oder anderen nichtdüngenden anorganischen Stoffen sowie in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit Rohgewicht <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028929 msgid "Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish for industrial processing or preservation)" msgstr "Fische der Gattung Euthynnus, frisch oder gekühlt (ausg. Echter Bonito und Fisch zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089948 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122190 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032018 msgid "Carpets and other floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Nylon oder anderen Polyamiden, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert, bedruckt (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089949 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, plums, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Ingwer, Weintrauben, Pflaumen, Passionsfrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22071000 msgid "Undenatured ethyl alcohol, of actual alcoholic strength of >= 80%" msgstr "Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von >= 80% vol, unvergällt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72027000 msgid "Ferro-molybdenum" msgstr "Ferromolybdän" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019050 msgid "Mushrooms, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Pilze, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96085000 msgid "Sets of articles from two or more of the following: ball-point pens, felt or fibre-tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils" msgstr "Zusammenstellungen aus zwei oder mehr der folgenden Waren: Kugelschreiber, Filz- oder Faserschreiber und -markierstifte, Füllhalter und Füllbleistifte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032900 msgid "Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder aus synthetischen Chemiefasern sowie Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81072000 msgid "Unwrought cadmium; cadmium powders" msgstr "Cadmium in Rohform; Pulver aus Cadmium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392210 msgid "Reflector filament lamps of a power <= 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen filament lamps)" msgstr "Reflektor-Glühlampen mit einer Leistung von <= 200 W und für eine Spannung von > 100 V (ausg. Wolfram-Halogen-Glühlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085098 msgid "Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 5 kg" msgstr "Aprikosen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90329000 msgid "Parts and accessories for regulating or controlling instruments and apparatus, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte zum Regeln, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278091 msgid "Non-electronic viscometers, porosimeters and expansion meters" msgstr "Viskosimeter, Porosimeter und Dilatometer, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074030 msgid "Tools for threading metal, interchangeable" msgstr "Werkzeuge zum Herstellen von Außengewinden, auswechselbar, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283920 msgid "Roller conveyors" msgstr "Scheibenrollenbahnen und andere Rollenbahnen für Waren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99450000 msgid "repairs or maintenance" msgstr "Reparaturen oder Instandhaltung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84551000 msgid "Mills for rolling metal tubes" msgstr "Rohrwalzwerke für Metallrohre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089985 msgid "Maize \"corn\", prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. sweetcorn \"Zea mays var. Saccharata\")" msgstr "Mais, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker (ausg. Zuckermais [Zea mays var. Saccharata])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28044000 msgid "Oxygen" msgstr "Sauerstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84368090 msgid "Agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Bienenhaltung, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61171000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, knitted or crocheted" msgstr "Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089220 msgid "Fungicides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles, inorganic (excl. preparations based on copper compounds and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren, anorganisch (ausg. Zubereitungen auf der Grundlage von Kupferverbindungen sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48211010 msgid "Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, printed" msgstr "Etiketten aller Art aus Papier oder Pappe, bedruckt, selbstklebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089990 msgid "Plant protection products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. insecticides, fungicides, herbicides, disinfectants, rodenticides, and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Pflanzenschutzmittel, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Insektizide, Fungizide, Herbizide, Desinfektionsmittel, Rodentizide sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081010 msgid "Ball-point pens with liquid ink" msgstr "Kugelschreiber mit flüssiger Tinte als Füllung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31055900 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen (excl. nitrate) and phosphorus but not nitrates (excl. ammonium dihydrogenorthophosphate \"monoammonium phosphate\", diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, die beiden düngenden Stoffe Stickstoff (ausg. Nitrate) und Phosphor enthaltend (ausg. Ammoniumdihydrogenorthophosphat [Monoammoniumphosphat], Diammoniumhydrogenorthophosphat [Diammoniumphosphat] sowie in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141990 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl, erucasäurearm \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von < 2 GHT\", sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81079000 msgid "Articles of cadmium, n.e.s." msgstr "Waren aus Cadmium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61149000 msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres)" msgstr "Spezialbekleidung für berufliche, sportliche oder andere Zwecke, a.n.g., aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061100 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437050 msgid "Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment" msgstr "Sonnenbänke, Sonnenhimmel und ähnl. Bräunungsgeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63031200 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042210 msgid "Fresh or chilled sheep short forequarters" msgstr "Vorderteile oder halbe Vorderteile, von Schafen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18032000 msgid "Cocoa paste, wholly or partly defatted" msgstr "Kakaomasse, ganz oder teilweise entfettet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21061020 msgid "Protein concentrates and textured protein substances, not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch" msgstr "Eiweißkonzentrate und texturierte Eiweißstoffe, kein Milchfett und keine Saccharose, Isoglucose, Stärke oder Glucose enthaltend oder < 1,5 GHT Milchfett, < 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, < 5 GHT Glucose oder < 5 GHT Stärke enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85112000 msgid "Ignition magnetos, magneto-dynamos and magnetic flywheels, for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Magnetzünder, Lichtmagnetzünder und Schwungmagnetzünder, für Verbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045932 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles of alloy steel (excl. stainless), seamless, of circular cross-section (not cold-drawn or cold-rolled), straight and of uniform wall-thickness, of a length <= 0,5 m, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29 and 7304 59 10)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, aus legiertem Stahl mit Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, Länge <= 0,5 m (ausg. Rohre der Unterpos. 7304 19 bis 7304 29 und 7304 59 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012979 msgid "Terpeneless oils of lavender or of lavandin, incl. concretes and absolutes" msgstr "Lavendelöl und Lavandinöl, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41141010 msgid "Chamois leather, incl. combination chamois leather, of sheep or lambs (excl. glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil only after tanning)" msgstr "Sämischleder, einschl. Neusämischleder, von Schafen oder Lämmern (ausg. glacégegerbte Leder, nachträglich mit Formaldehyd behandelt sowie Leder, nach dem Gerben lediglich mit Öl gefettet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075200 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT texturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329100 msgid "Isosafrole" msgstr "Isosafrol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012971 msgid "Terpeneless oils of geranium, jasmine and vetiver, incl. concretes and absolutes" msgstr "Geraniumöl, Jasminöl und Vetiveröl, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141089 msgid "Vacuum pumps (excl. vacuum pumps for use in semiconductor production, rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps, diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps)" msgstr "Vakuumpumpen (ausg. Vakuumpumpen zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern sowie Drehschieberpumpen, Sperrschieberpumpen, Molekularpumpen, Wälzkolbenpumpen, Diffusionspumpen, Kryopumpen und Adsorptionspumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151290 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, gefärbt oder buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078300 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122190 msgid "Unwrought chromium; chromium powders (excl. chromium alloys containing > 10% by weight of nickel)" msgstr "Chrom in Rohform; Pulver aus Chrom (ausg. Chromlegierungen mit einem Nickelgehalt von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25140000 msgid "Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape; slate powder and slate refuse" msgstr "Tonschiefer, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten; Schieferpulver und Schieferabfälle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48061000 msgid "Vegetable parchment, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Pergamentpapier und -pappe, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39091000 msgid "Urea resins and thiourea resins, in primary forms" msgstr "Harnstoffharze, einschl. Thioharnstoffharze, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85442000 msgid "Coaxial cable and other coaxial electric conductors, insulated" msgstr "Koaxialkabel und andere koaxiale elektrische Leiter, isoliert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70111000 msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lighting" msgstr "Glaskolben, offen, und offene Glasrohre, Glasteile davon, ohne Ausrüstung, erkennbar für elektrische Lampen zu Beleuchtungszwecken bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023900 msgid "Textured synthetic filament yarn (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Garne, texturiert, aus synthetischen Filamenten (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne aus Polypropylen-, Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112220 msgid "Turbopropellers of a power > 1.100 kW but <= 3.730 kW" msgstr "Turbo-Propellertriebwerke mit einer Leistung von > 1.100 kW bis 3.730 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59031090 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with poly\"vinyl chloride\" (excl. wallcoverings of textile materials covered with poly\"vinyl chloride\"; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of poly\"vinyl chloride\")" msgstr "Gewebe, mit Poly\"vinylchlorid\" bestrichen, überzogen oder mit Lagen daraus versehen (ausg. Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Poly\"vinylchlorid\" überzogen; Fußbodenbeläge aus einer Spinnstoffunterlage mit einer Deckschicht oder einem Überzug aus Poly\"vinylchlorid\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90154010 msgid "Electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84251900 msgid "Pulley tackle and hoists (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles), non-powered by electric motor" msgstr "Flaschenzüge, nichtelektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84595900 msgid "Milling machines for metals, knee-type, not numerically controlled" msgstr "Konsolfräsmaschinen für die Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249064 msgid "Products and preparations for the chemical and allied industries for pharmaceutical or chemical uses, n.e.s. (excl. intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004 and intermediate products from the manufacture of monensin salts)" msgstr "Erzeugnisse und Zubereitungen der chemischen Industrie oder verwandter Industrien zu pharmazeutischen oder chirurgischen Zwecken, a.n.g. (ausg. Zwischenerzeugnisse der Antibiotikagewinnung, erhalten aus der Fermentation von Streptomyces tenebrarius, auch getrocknet, zum Herstellen von Arzneiwaren der Pos. 3004 für die Humanmedizin sowie Zwischenerzeugnisse aus der Gewinnung von Salzen des Monensins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371100 msgid "Somatropin, its derivatives and structural analogues, used primarily as hormones" msgstr "Somatotropin [Wachstumshormon], seine Derivate und seine strukturverwandten Verbindungen, hauptsächlich als Hormone verwendet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249062 msgid "Intermediate products from the manufacture of monensin salts for pharmaceutical or chemical uses" msgstr "Zwischenerzeugnisse aus der Gewinnung von Salzen des Monensins zu pharmazeutischen oder chirurgischen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249061 msgid "Intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004" msgstr "Zwischenerzeugnisse der Antibiotikagewinnung, erhalten aus der Fermentation von Streptomyces tenebrarius, auch getrocknet, zum Herstellen von Arzneiwaren der Pos. 3004 für die Humanmedizin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061010 msgid "Single flax yarn, with a linear density of >= 833,3 decitex \"<= metric number 12\" (excl. put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Flachs \"Leinengarne\", ungezwirnt, mit einem Titer von >= 833,3 dtex \"<= Nm 12\" (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102980 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets of any size (excl. lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)" msgstr "Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in quadratischen oder rechteckigen Bogen jeder Größe (ausg. leichtgewichtiges gestrichenes Papier [sog.\" LWC-Papier\"] sowie für Büromaschinen und ähnl. Geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019600 msgid "Tungsten wire" msgstr "Draht aus Wolfram" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109292 msgid "Edible offal, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse, genießbar, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert, von Robben, Seelöwen und Walrossen (Säugetiere der Unterordnung Pinnipedia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109291 msgid "Meat, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Fleisch, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert, von Robben, Seelöwen und Walrossen (Säugetiere der Unterordnung Pinnipedia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031940 msgid "Groats and meal of oats" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Hafer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056100 msgid "Herring (Clupea harengus, Clupea pallasii), only salted or in brine (excl. fillets and offal)" msgstr "Heringe \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72061000 msgid "Ingots, of iron and non-alloy steel (excl. remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)" msgstr "Eisen und nichtlegierter Stahl, in Rohblöcken, sog. Ingots (ausg. Abfallblöcke, stranggegossene Erzeugnisse sowie Eisen der Pos. 7203)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081180 msgid "Made-up knotted fishing nets of yarn, of man-made textile materials (excl. those of twine, cordage, rope or cables and landing nets)" msgstr "Fischernetze, geknüpft, konfektioniert, aus Garnen, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen hergestellt (ausg. aus Bindfäden, Seilen oder Tauen, Handnetze zum Landen von Fischen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019985 msgid "Live saltwater fish (excl. ornamental fish, trout [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster], eels [Anguilla spp.], Atlantic and Pacific bluefin tunas [Thunnus thynnus, Thunnus orientalis] and southern bluefin tunas [Thunnus maccoyii])" msgstr "Seefische, lebend (ausg. Zierfische, Forellen [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster], Aale [Anguilla-Arten], Roter Thunfisch [Thunnus thynnus], Nordpazifischer Blauflossen-Thunfisch [Thunnus orientalis] und Südlicher Blauflossen-Thunfisch [Thunnus maccoyii]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109299 msgid "Edible flours and meals of meat or meat offal, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Mehl von Fleisch und von Schlachtnebenerzeugnissen, genießbar, von Robben, Seelöwen und Walrossen (Säugetiere der Unterordnung Pinnipedia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099940 msgid "Fresh or chilled capers" msgstr "Kapern, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62071900 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of textile materials (excl. cotton and knitted or crocheted)" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91022900 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", für den Aufzug ausschließlich mit der Hand (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35040010 msgid "Concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter" msgstr "Konzentrate aus Milcheiweiß mit einem Proteingehalt , bezogen auf die Trockenmasse, > 85 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443069 msgid "Thorium, worked; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures containing thorium or compounds of this product [Euratom] (excl. cermets and bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips)" msgstr "Thorium, verarbeitet; Legierungen, Dispersionen, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die Thorium oder Verbindungen dieses Erzeugnisses enthalten \"Euratom\" (aus. Cermets sowie Stäbe \"Stangen\", Profile, Draht, Bleche, Bänder und Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060091 msgid "Gimped yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)" msgstr "Gimpen (ausg. Metallgarne und metallisierte Garne der Pos. 5605; umsponnene Garne aus Rosshaar; Kautschukfäden, mit einem Überzug aus Spinnstoffen; Schnüre, Kordeln und andere umsponnene Spinnstofferzeugnisse der Pos. 5808; umsponnener Metalldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36030090 msgid "Percussion or detonating caps, igniters and electric detonators (excl. grenade detonators and cartridge cases, whether or not with percussion caps)" msgstr "Zündhütchen, Sprengkapseln, Zünder und elektrische Sprengzünder (ausg. Granatzünder und Patronenhülsen, auch mit Zündhütchen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48149010 msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of grained, embossed, surface-coloured, design-printed or otherwise surface-decorated or covered with transparent protective plastics" msgstr "Tapeten und ähnl. Wandverkleidungen, aus Papier, genarbt, durch Pressen oder Prägen gemustert, farbig oder mit Motiven bedruckt oder mit anderer Oberflächenverzierung, mit einer durchsichtigen Schutzschicht aus Kunststoff gestrichen oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443061 msgid "Bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips, of thorium [Euratom]" msgstr "Stäbe \"Stangen\", Profile, Draht, Bleche, Bänder und Folien, aus Thorium \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060099 msgid "Chenille yarn, incl. flock chenille yarn; gimped strip and the like of heading 5404 and 5405 (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)" msgstr "Chenillegarne sowie umsponnene Streifen und dergl. der Pos. 5404 oder 5405 (ausg. Metallgarne und metallisierte Garne der Pos. 5605; umsponnene Garne aus Rosshaar; Kautschukfäden, mit einem Überzug aus Spinnstoffen; Schnüre, Kordeln und andere umsponnene Spinnstofferzeugnisse der Pos. 5808; umsponnener Metalldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079920 msgid "Anthracene (excl. chemically defined); sulphuretted toppings from the first distillation of high temperature coal tars" msgstr "Anthracen (ausg. chemisch einheitlich); Kopfprodukte, schwefelhaltig, aus der ersten Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73242900 msgid "Baths of steel sheet" msgstr "Badewannen aus Stahlblech" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25261000 msgid "Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape, and talc, uncrushed or unpowdered" msgstr "Speckstein, natürlich, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder quadratischen oder rechteckigen Platten sowie Talk, ungemahlen oder unzerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181200 msgid "Ultrasonic scanning apparatus" msgstr "Ultraschalldiagnosegeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098199 msgid "Cranberry \"Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing spirit or added sugar)" msgstr "Saft aus Preiselbeeren oder Moosbeeren \"Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12149010 msgid "Swedes, mangolds, fodder roots" msgstr "Steckrüben, Futterrüben, Wurzeln zu Futterzwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83026000 msgid "Automatic door closers of base metal" msgstr "Türschließer, automatisch, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042190 msgid "Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftsackpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, ungebleicht (ausg. mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge sowie Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84399100 msgid "Parts of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Herstellen von Halbstoff aus cellulosehaltigen Faserstoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030099 msgid "Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators, electric generating sets and rotary converters, n.e.s. (excl. non-magnetic retaining rings and of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Elektromotoren, elektrische Generatoren, Stromerzeugungsaggregate oder elektrische rotierende Umformer bestimmt, a.n.g. (ausg. amagnetische Schrumpfringe sowie aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109910 msgid "Fenugreek seed" msgstr "Samen von Bockshornklee" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59032010 msgid "Textile fabrics impregnated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with polyurethane)" msgstr "Gewebe, mit Polyurethan getränkt (ausg. Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Polyurethan getränkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111230 msgid "Turbojets of a thrust > 44 kN but <= 132 kN" msgstr "Turbo-Strahltriebwerke mit einer Schubkraft von > 44 kN bis 132 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019310 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of rattan materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus Rattanflechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt (ausg. Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29011000 msgid "Saturated acyclic hydrocarbons" msgstr "Kohlenwasserstoffe, acyclisch, gesättigt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84549000 msgid "Parts of converters, ladles, ingot moulds and casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries, n.e.s." msgstr "Teile von Konvertern, Gießpfannen, Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl. Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232933 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine" msgstr "Magnetbänder und Magnetplatten, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167100 msgid "Electro-thermic coffee or tea makers, for domestic use" msgstr "Kaffeemaschinen und Teemaschinen, elektrisch beheizt, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091111 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, gefroren, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96040000 msgid "Hand sieves and hand riddles (excl. colanders)" msgstr "Handsiebe (ausg. einfache Abtropfsiebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229030 msgid "Styli; diamonds, sapphires and other precious or semi-precious stones \"natural, synthetic or reconstructed\" for styli for sound-reproducing apparatus" msgstr "Nadeln sowie Diamanten, Saphire, andere Edelsteine, Schmucksteine, synthetische oder rekonstituierte Steine, auch montiert, für Tonwiedergabegeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85141010 msgid "Resistance heated bakery and biscuit ovens" msgstr "Backöfen für Brotfabriken, Bäckereien, Konditoreien und Keksfabriken, indirekt widerstandsbeheizt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060011 msgid "Mobile homes" msgstr "Mobilheime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091119 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, gefroren, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082700 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von < 3 mm, gebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066100 msgid "Tennis balls (excl. table tennis balls)" msgstr "Tennisbälle (ausg. Tischtennisbälle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098999 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit, mixtures, and juice of citrus fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, incl. grape must, apples, pears, cherries and cranberries)" msgstr "Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol sowie Mischungen, Saft aus Zitrusfrüchten, Guaven, Mango-, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, Ananas-, Tomaten-, Traubensaft einschl. Traubenmost, Apfel-, Birnen-, Kirsch-, Preisel- und Moosbeerensaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081110 msgid "Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², unbleached" msgstr "Verbandmull aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285920 msgid "Monochrome flat panel displays, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Flachbildschirme für einfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät, die mit einem akzeptablen Funktionalitätsgrad Signale von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen darstellen können (ausgenommen Monitore von der ausschließlich oder hauptsächlich in einem automatischen Datenverarbeitungssystem der Position 8471 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031400 msgid "Fresh cut chrysanthemums and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Chrysanthemen \"Blumen und Blüten sowie deren Knospen\", geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602910 msgid "Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, not numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Rundschleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, nicht numerisch gesteuert (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59119090 msgid "Textile products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to chapter 59, n.e.s. (excl. those of felt)" msgstr "Erzeugnisse und Waren des technischen Bedarfs, aus Spinnstoffen, aufgeführt in Anmerkung 7 zu Kapitel 59, a.n.g. (ausg. aus Filz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272900 msgid "Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles, not combined with sound recording or reproducing apparatus" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, nicht mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät kombiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110090 msgid "Articles of manganese, n.e.s." msgstr "Waren aus Mangan, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32072090 msgid "Vitrifiable enamels and glazes and similar preparations (excl. englobes)" msgstr "Schmelzglasuren und andere verglasbare Massen und ähnl. Zubereitungen von der in der Keramikindustrie, Emaillierindustrie oder Glasindustrie verwendeten Art (ausg. Engoben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098997 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. mixtures, and containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Saft aus Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen oder Pitahayas, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol sowie Mischungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17024010 msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state >= 20% and < 50% by weight of fructose (excl. invert sugar)" msgstr "Isoglucose, fest, mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von >= 20 GHT, jedoch < 50 GHT (ausg. Invertzucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269930 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verzinkt (ausg. elektrolytisch verzinkt sowie aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28432100 msgid "Silver nitrate" msgstr "Silbernitrat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32151900 msgid "Printing ink, whether or not concentrated or solid (excl. black ink)" msgstr "Druckfarben, auch konzentriert oder in fester Form (ausg. schwarz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15100090 msgid "Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, incl. blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 1509 (excl. crude)" msgstr "Öle und ihre Fraktionen, ausschließlich aus Oliven und durch andere als die unter der Pos. 1509 genannten Verfahren gewonnen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, einschl. Mischungen dieser Öle und Fraktionen mit Ölen oder Fraktionen der Pos. 1509 (ausg. rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85169000 msgid "Parts of electric water heaters, immersion heaters, space-heating apparatus and soil-heating apparatus, hairdressing apparatus and hand dryers, electro-thermic appliances of a kind used for domestic purposes and electric heating resistors, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Warmwasserbereitern, Raumheizgeräten, Geräten zur Haarpflege oder zum Händetrocknen, Elektrowärmegeräten für den Haushalt sowie von elektrischen Heizwiderständen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74092900 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys \"brass\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\", mit einer Dicke von > 0,15 mm, nicht in Rollen (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67041100 msgid "Complete wigs of synthetic textile materials" msgstr "Perücken, vollständig, aus synthetischen Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082110 msgid "Safety seat belts for the industrial assembly of : motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705" msgstr "Sicherheitsgurte zum Schutz von Personen in Kraftfahrzeugen, für die industrielle Montage: von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331990 msgid "Mowers for lawns, parks or sports grounds, without motor" msgstr "Rasenmäher ohne Motor \"Handrasenmäher\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029099 msgid "Live bovine animals (excl. cattle, buffalo, pure-bred for breeding and domestic species)" msgstr "Rinder, lebend (ausg. Rinder, Büffel, Zuchttiere und Haustiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69031000 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, > 50% graphite, other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Retorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe und andere feuerfeste keramische Waren, mit einem Gehalt an Grafit oder anderem Kohlenstoff, auch untereinander gemischt, von > 50 GHT (ausg. feuerfeste Steine, Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62141000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren, aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156019 msgid "Butanoic acids and their salts and esters (excl. 1-isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate)" msgstr "Butansäuren, ihre Salze und Ester (ausg. 1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylendiisobutyrat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081100 msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, for non-monetary purposes" msgstr "Gold, einschl. platiniertes Gold, als Pulver, zu anderen als zu monetären Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025990 msgid "Fresh or chilled fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida, whiting, pollack and ling)" msgstr "Fische der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, frisch oder gekühlt (ausgenommen Kabeljau, Schellfisch, Köhler, Seehecht, Pazifischer Pollack, Blauer Wittling, Boreogadus saida, Merlan, Pollack und Leng)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38101000 msgid "Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding pastes and powders consisting of metal and other materials" msgstr "Zubereitungen zum Abbeizen von Metallen; Pasten und Pulver zum Schweißen oder Löten, aus Metall und anderen Stoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029091 msgid "Live domestic bovine animals (excl. cattle and buffalo and pure-bred for breeding)" msgstr "Hausrinder, lebend (ausg. Rinder und Büffel und reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156011 msgid "1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate" msgstr "1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylendiisobutyrat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84511000 msgid "Dry-cleaning machines for made-up textile articles" msgstr "Maschinen für die chemische Reinigung von Spinnstoffwaren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096100 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gefärbt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84471200 msgid "Circular knitting machines, with cylinder diameter > 165 mm" msgstr "Rundwirkmaschinen und Rundstrickmaschinen, mit einem Zylinderdurchmesser von > 165 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039110 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing <= 25 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., mit einem Gewicht von <= 25 g/m² (ausg. aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84714100 msgid "Data-processing machines, automatic, comprising in the same housing at least a central processing unit, and one input unit and one output unit, whether or not combined (excl. portable weighing <= 10 kg and excl. those presented in the form of systems and peripheral units)" msgstr "Datenverarbeitungsmaschinen, automatisch, mit mindestens einer Zentraleinheit, einer Eingabeeinheit und einer Ausgabeeinheit, letztere auch kombiniert, in einem gemeinsamen Gehäuse (ausg. tragbare Maschinen mit einem Gewicht von <= 10 kg, mit den übrigen Einheiten eines Systems gestellte Maschinen sowie periphere Einheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70060010 msgid "Sheets or profiles of optical glass, whether or not having an absorbent or reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials (excl. safety glass, multiple-walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)" msgstr "Platten, Tafeln oder Profile aus optischem Glas \"auch mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht\", gebogen, mit bearbeiteten Kanten, graviert, gelocht oder anders bearbeitet, jedoch weder gerahmt noch in Verbindung mit anderen Stoffen (ausg. Sicherheitsglas, Mehrschichtisolierverglasungen sowie Glas in Form von Spiegeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90219010 msgid "Parts and accessories of hearing aids, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Schwerhörigengeräte, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84802000 msgid "Mould bases (other than of graphite or other carbon, ceramic meterials or glass)" msgstr "Grundplatten für Formen (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, aus keramischen Stoffen oder Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669220 msgid "Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen, aus Eisen oder Stahl, gegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159699 msgid "Full-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, women's pantyhose and tights, full-length or knee-length stockings, and hosiery for babies)" msgstr "Strümpfe, Socken und andere Strumpfwaren, einschl. Fußbekleidung ohne an das Oberteil angebrachte Laufsohle, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. mit degressiver Kompressio sowie Strümpfe für Frauen, Strumpfhosen, Kniestrümpfe und Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68114000 msgid "Articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, containing asbestos" msgstr "Waren aus Asbestzement, Cellulosezement oder dergl., Asbest enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159691 msgid "Women's stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length stockings measuring per single yarn < 67 decitex and knee-length stockings)" msgstr "Strümpfe aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen (ausg. mit degressiver Kompressio sowie Strumpfhosen, Damenstrümpfe mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex und Kniestrümpfe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013200 msgid "DC motors and DC generators of an output > 750 W but <= 75 kW" msgstr "Gleichstrommotoren und Gleichstromgeneratoren, mit einer Leistung von > 750 W bis 75 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879057 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of open-die forged or closed-die forged iron or steel, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten des Kapitels 84, ohne besondere Verwendungsmerkmale, aus Eisen oder Stahl, freiformgeschmiedet oder gesenkgeschmiedet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082910 msgid "Smoked sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\", even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Seeigel „Strongylocentrotus-Arten, Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus“, geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879051 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast steel, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten des Kapitels 84, ohne besondere Verwendungsmerkmale, aus Stahl, gegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61012090 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48064090 msgid "Transparent or translucent papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine papers)" msgstr "Papiere, kalandriert und durchsichtig oder durchscheinend, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. Pergamentpapier und -pappe, Pergamentersatzpapier, Naturpauspapier und Pergaminpapier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035931 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe, and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. mit Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und die große Zehe führen sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84329000 msgid "Parts of agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation or of lawn or sports-ground rollers, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau, zum Bearbeiten oder Bestellen des Bodens sowie von Walzen für Rasenflächen oder Sportplätze, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25232100 msgid "White portland cement, whether or not artificially coloured" msgstr "Portlandzement, weiß, auch künstlich gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66020000 msgid "Walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like (excl. measure walking sticks, crutches, firearm-sticks and sports sticks)" msgstr "Gehstöcke, Sitzstöcke, Peitschen, Reitpeitschen und ähnl. Waren (ausg. Maßstöcke, Krücken, Stöcke mit Waffencharakter und Sportstöcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035935 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm und einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. mit Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und die große Zehe führen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149190 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, crude (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl mit hohem Gehalt an Erucasäure \"fettes Öl mit einem Erucasäuregehalt von >= 2 GHT\" und Senfsamenöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042138 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Alsace, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, Mosel, Pfalz, Rheinhessen, Tokaj, Lazio, Toscana, Trentino, Alto Adige, Friuli, Veneto, vinho verde, Penedés, Rioja, Valencia, sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Elsass, Bordeaux, Burgund, Val de Loire, Mosel, Pfalz, Rheinhessen, Tokaj, Lazio, Toscana, Trentin, Südtirol, Friuli, Veneto, Vinho Verde, Penedés, Rioja, Valencia sowie Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116100 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen, von der für Landwirtschaftsmaschinen und Forstwirtschaftsmaschinen und -fahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07115100 msgid "Mushrooms of the genus \"Agaricus\", provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Pilze der Gattung Agaricus, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042132 msgid "White wines of the \"vinho verde\" category, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine \"Vinho Verde\", in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041910 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Rohre, nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", mit einem äußeren Durchmesser von <= 168,3 mm (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042136 msgid "White wines produced in Rioja, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Rioja, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042137 msgid "White wines produced in Valencia, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Valencia, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042134 msgid "White wines produced in Penedés, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Penedés, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019011 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power <= 18 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, neu, mit einer Leistung von <= 18 kW (ausg. Einachsschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48185000 msgid "Articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. footware and parts thereof, incl. insoles, heel pieces and similar removable products, gaiters and similar products, headgear and parts thereof)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder aus Vliesen aus Zellstofffasern (ausg. Schuhe, Schuhteile, einschl. Einlegesohlen, Fersenstücke und ähnl. herausnehmbare Waren, Gamaschen und ähnl. Waren sowie Kopfbedeckungen und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048955 msgid "Frozen fillets of porbeagle shark \"Lamna nasus\"" msgstr "Fischfilets vom Heringshai „Lamna nasus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030090 msgid "Tallow oil, oleo-oil and lard oil (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared, and tallow oil for industrial uses)" msgstr "Schmalzöl, Oleomargarin und Talgöl, weder emulgiert, vermischt noch anders verarbeitet (ausg. Talgöl zu industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81073000 msgid "Cadmium waste and scrap (excl. ashes and residues containing cadmium)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Cadmium (ausg. Aschen und Rückstände, Cadmium enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59029090 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, whether or not dipped in plastic (excl. that impregnated with rubber)" msgstr "Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Viskose, auch getaucht \"gedippt\" oder getränkt in Kunststoff (ausg. in Kautschuk getränkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042200 msgid "Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, crushed or ground" msgstr "Früchte der Gattungen \"Capsicum\" oder \"Pimenta\", gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72045000 msgid "Remelting scrap ingots of iron or steel (excl. products whose chemical composition conforms to the definitions of pig iron, spiegeleisen, or ferro-alloys)" msgstr "Abfallblöcke aus Eisen oder Stahl (ausg. Erzeugnisse, deren chemische Zusammensetzung den Begriffsbestimmungen für Roheisen, Spiegeleisen oder Ferrolegierungen entsprechen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077910 msgid "Clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln der Familien „Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae und Veneridae“, auch in ihrer Schale, geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41022100 msgid "Raw skins of sheep or lambs, without wool on, pickled, whether or not split" msgstr "Häute und Felle, roh, enthaart, von Schafen oder Lämmern, gepickelt, auch gespalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235993 msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)" msgstr "Halbleiter-Aufzeichnungsträger, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können (ausg. nichtflüchtige Halbleiterspeichervorrichtungen, intelligente Karten [smart cards] sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41019000 msgid "Butts, bends, bellies and split raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, and whole raw hides and skins of a weight per skin > 8 kg but < 16 kg when simply dried and > 10 kg but < 16 kg when dry-salted (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Croupons, Halbcroupons und Bauchstücke sowie gespaltene rohe Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart, frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert und ganze rohe Häute und Felle mit einem Stückgewicht von > 8 kg jedoch < 16 kg wenn sie nur getrocknet und von > 10 kg jedoch < 16 kg wenn sie trocken gesalzen sind (ausg. gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032290 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.000 cm³ but <= 1.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1.000 cm³ bis 1.500 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041990 msgid "Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of synthetic fibres or of cotton, and ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus synthetischen Chemiefasern oder aus Baumwolle, sowie Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88026010 msgid "Spacecraft, incl. satellites" msgstr "Raumfahrzeuge \"einschl. Satelliten\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84836020 msgid "Clutches and shaft couplings, incl. universal joints, of cast iron or cast steel" msgstr "Schaltkupplungen und andere Wellenkupplungen, einschl. Universalkupplungen, für Maschinen, aus Eisen oder Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052800 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von < 83,33 dtex \"> Nm 120\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48189010 msgid "Articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibre of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and goods put up for retail sale)" msgstr "Waren aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder aus Vliesen aus Zellstofffasern, für chirurgische, medizinische oder hygienische Zwecke (ausg. Toilettenpapier, Taschentücher, Abschminktücher, Handtücher, Tischtücher, Servietten, hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. Waren zu hygienischen Zwecken sowie Waren in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048951 msgid "Frozen fillets of dogfish \"Squalus acanthias, Scyliorhinus spp.\"" msgstr "Fischfilets vom Dornhai \"Squalus acanthias“ und von Katzenhaien „Scyliorhinus-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062210 msgid "Live lobsters \"Homarus spp.\"" msgstr "Hummer \"Homarus-Arten\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85362090 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage <= 1.000 V, for a current > 63 A" msgstr "Leistungsschalter für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von > 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132130 msgid "Crude palm kernel and babassu oil, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Palmkernöl und Babassuöl, roh, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030030 msgid "Gauze of silk or silk waste (excl. narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Drehergewebe aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide (ausg. Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68099000 msgid "Articles of plaster or of compositions based on plaster (excl. plaster bandages for straightening fractures, put up for retail sale; plaster splints for the treatment of fractures; lightweight with plaster agglomerated building boards or articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption; anatomic and other models for demonstration purposes; non-ornamented boards, sheets, panels, tiles andsimilar articles)" msgstr "Waren aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips (ausg. Gipsbinden zum Richten von Knochenbrüchen, für den Einzelverkauf aufgemacht, Gipsschienen zum Behandeln von Knochenbrüchen; gipsgebundene Leichtbauplatten oder Waren zu Wärme-, Kälte- oder Schallschutzzwecken; anatomische und andere Modelle zu Vorführzwecken; Bildhaueroriginalwerke; Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen und ähnl. Waren, nichtverziert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322200 msgid "Fixed electrical capacitors, aluminium electrolytic (excl. power capacitors)" msgstr "Aluminium-Elektrolytkondensatoren (ausg. Leistungskondensatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10039000 msgid "Barley (excl. seed for sowing)" msgstr "Gerste (ausg. Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209920 msgid "Slag, ash and residues containing mainly niobium or tantalum" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Niob oder Tantal enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026990 msgid "Multiple \"folded\" or cabled synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Garne aus synthetischen Filamenten, einschl. synthetische Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf, texturierte Garne sowie Garne aus Polypropylen-, Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053930 msgid "2,4,7,9-Tetramethyldec-5-yne-4,7-diol" msgstr "2,4,7,9-Tetramethyldec-5-in-4,7-diol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75071100 msgid "Tubes and pipes of non-alloy nickel" msgstr "Rohre aus nichtlegiertem Nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40092100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with metal, without fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, ausschließlich mit Metall verstärkt oder in Verbindung mit Metall, ohne Formstücke, Verschlussstücke oder Verbindungsstücke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079996 msgid "Oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken (excl. for sowing and edible nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon, poppy and hemp seeds)" msgstr "Ölsamen und ölhaltige Früchte, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat sowie genießbare Schalenfrüchte, Oliven, Sojabohnen, Erdnüsse, Kopra, Leinsamen, Raps- oder Rübsensamen, Sonnenblumenkerne, Palmnüsse und Palmkerne, Baumwoll-, Rizinus-, Sesam-, Senf-, Saflor-, Mohn- und Hanfsamen sowie Melonenkerne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119091 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing <= 300 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and those containing > 10% silk, silk waste by weight)" msgstr "Streichgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren und mit einem Gewicht von <= 300 g/m² (ausg. hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder Spinnfasern gemischt oder mit einem Anteil an Seide, Schappeseide oder Bourretteseide von > 10 GHT sowie Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023900 msgid "Tubes of glass, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica)" msgstr "Rohre aus Glas, unbearbeitet (ausg. mit einem linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin in einem Temperaturbereich von 0°C bis 300°C oder aus geschmolzenem Quarz oder aus anderem geschmolzenen Siliciumdioxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02102010 msgid "Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked, with bone in" msgstr "Fleisch von Rindern, mit Knochen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08071100 msgid "Fresh watermelons" msgstr "Wassermelonen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362500 msgid "Vitamin B6 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamin B6 und seine hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064100 msgid "Ultramarine and preparations based thereon of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Ultramarin und seine Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082055 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einer Leistung von > 50 kW bis 100 kW (ausg. Motoren der Unterpos. 8408.20.10 sowie Motoren für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053310 msgid "Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, buntgewirkt, für Vorhänge und Gardinen (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262080 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases, non-electronic (excl. spiral or metal diaphragm type pressure gauges, and regulators)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen des Druckes von Flüssigkeiten oder Gasen, nichtelektronisch (ausg. Manometer mit Metallfedermesswerk sowie Regler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135039 msgid "Mixtures exclusively of edible and dried nuts of heading 0802 (excl. of coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Mischungen ausschließlich von genießbaren und getrockneten Schalenfrüchten der Pos. 0802 (ausg. von Kokosnüssen, Kaschu-Nüssen, Paranüssen, Areka-[Betel-]nüssen, Kolanüssen und Macadamia-Nüssen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031990 msgid "Groats and meal of cereals (excl. wheat, oats, maize, rice, rye and barley)" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Getreide (ausg. Weizen, Hafer, Mais, Reis, Roggen und Gerste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172039 msgid "Marking-out instruments" msgstr "Anreißinstrumente und -geräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063290 msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg (excl. filled and with added cereal, fruit or nuts)" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Form von Tafeln, Stangen oder Riegeln, mit einem Gewicht von <= 2 kg, ohne Zusatz von Getreide, Früchten oder Nüssen, ungefüllt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93052000 msgid "Parts and accessories of shotguns or rifles of heading 9303, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Gewehre der Position 9303, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135031 msgid "Mixtures exclusively of dried coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts" msgstr "Mischungen ausschließlich von getrockneten Kokosnüssen, Kaschu-Nüssen, Paranüssen, Areka-\"Betel-\"nüssen, Kolanüssen und Macadamia-Nüssen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335995 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom\"s\" only, containing a pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure (excl. malonylurea \"barbituric acid\" and its derivatives, allobarbital \"INN\", amobarbital \"INN\", barbital \"INN\", butalbital \"INN\", butobarbital \"INN\", cyclobarbital \"INN\", methylphenobarbital \"INN\", pentobarbital \"INN\", phenobarbital \"INN\", secbutabarbital \"INN\", secobarbital \"INN\", vinylbital \"INN\", loprazolam \"INN\", mecloqualone \"INN\", methaqualone \"INN\" and zipeprol \"INN\", and salts thereof, and diazinon \"ISO\" and 1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane \"triethylenediamine\")" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\", die einen Pyrimidinring, auch hydriert, oder einen Piperazinring in der Struktur enthalten (ausg. Malonylharnstoff [Barbitursäure] und seine Derivate, Allobarbital \"INN\", Amobarbital \"INN\", Barbital \"INN\", Butalbital \"INN\", Butobarbital, Cyclobarbital \"INN\", Methylphenobarbital \"INN\", Pentobarbital \"INN\", Phenobarbital \"INN\", Secbutabarbital \"INN\", Secobarbital \"INN\", Vinylbital \"INN\", Loprazolam \"INN\", Mecloqualon \"INN\", Methaqualon \"INN\" und Zipeprol \"INN\", ihre Salze sowie Diazinon \"ISO\" und 1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octan [Triethylenediamin])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34022020 msgid "Surface-active preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and organic surface-active products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Zubereitungen, grenzflächenaktiv, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. organische grenzflächenaktive Zubereitungen in Form von Tafeln, Riegeln, geformten Stücken oder Figuren sowie organische grenzflächenaktive Erzeugnisse und Zubereitungen zum Waschen der Haut in Form einer Flüssigkeit oder Creme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28492000 msgid "Carbides of silicon, whether or not chemically defined" msgstr "Siliciumcarbid, auch chemisch uneinheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114342 msgid "Women's or girls' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Unterteile von Trainingsanzügen, aus Chemiefasern, gefüttert, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031310 msgid "Groats and meal of maize, \"corn\", with a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Mais, mit einem Fettgehalt von <= 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431339 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 74 x 107 cm" msgstr "Bogenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte, neu, für ein Format von > 74 x 107 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152910 msgid "Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Maisöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099900 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle oder mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Garne aus Polyester-, Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431335 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 52 x 74 cm but <= 74 x 107 cm" msgstr "Bogenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte, neu, für ein Format von > 52 x 74 cm bis 74 x 107 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044910 msgid "Waste and scrap of iron or steel, fragmentised \"shredded\" (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Eisen oder Stahl, geschreddert (ausg. Schlacken, Zunder und andere Abfälle der Eisen- und Stahlherstellung; Abfälle und Schrott, radioaktiv; Bruchstücke von Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, aus Roh- oder Spiegeleisen; Abfälle und Schrott, aus Gusseisen, aus legiertem Stahl oder aus verzinntem Eisen oder Stahl; Dreh-, Fräs-, Hobel-, Schleif-, Säge-, Feilspäne; Stanz- oder Schneidabfälle; Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44151010 msgid "Cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood" msgstr "Kisten, Kistchen, Verschläge, Trommeln und ähnl. Verpackungsmittel aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071360 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, unentbeint, von Hühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063048 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled)" msgstr "Reis, halbgeschliffener, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3 (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129091 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing <= 200 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10% silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, mit einem Gewicht von <= 200 g/m² (ausg. hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder Spinnfasern gemischt oder mit einem Anteil an Seide, Schappeseide oder Bourretteseide von > 10 GHT sowie Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091030 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 55% to < 70% of these substances by weight" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen \"z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen\", von der in der Textilindustrie, Papierindustrie, Lederindustrie oder ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g., auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten, mit einem Gehalt an diesen Stoffen von >= 55, jedoch < 70 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109051 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 1 l but < 2,5 l" msgstr "Flaschen aus gefärbtem Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken bei Nahrungsmitteln und Getränken, mit einem Nenninhalt von >= 1 l bis < 2,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063042 msgid "Semi-milled round grain rice (excl. parboiled)" msgstr "Reis, halbgeschliffener, rundkörnig (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129098 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing > 200 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10% silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe aus überwiegend, aber weniger als 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, mit einem Quadratmetergewicht von mehr als 200 g (ausgenommen hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder Spinnfasern gemischte Gewebe oder Gewebe mit einem Anteil an Seide, Schappeseide oder Bourretteseide von mehr als 10 GHT sowie Gewebe des technischen Bedarfs der Position 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063044 msgid "Semi-milled medium grain rice (excl. parboiled)" msgstr "Reis, halbgeschliffener, mittelkörnig (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26190090 msgid "Slag, dross, scalings and other waste from the manufacture of iron or steel (excl. granulated slag, waste suitable for the recovery of iron or manganese)" msgstr "Schlacken, Zunder und andere Abfälle aus der Eisen- und Stahlherstellung (ausg. granulierte Schlacke, Abfälle, geeignet zur Wiedergewinnung von Eisen oder Mangan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063046 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled)" msgstr "Reis, halbgeschliffener, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3 (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259990 msgid "Articles of iron or steel, cast, n.e.s. (excl. of malleable or non-malleable cast iron, grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, gegossen, a.n.g (ausg. aus nicht verformbarem oder verformbarem Gusseisen sowie Mahlkugeln und ähnl. Mahlkörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90322000 msgid "Manostats (excl. taps, cocks and valves of heading 8481)" msgstr "Druckregler (ausg. Armaturen der Pos. 8481)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049955 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of megrim (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Scheefsnut, gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075551 msgid "Frozen breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219055 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. products of polyesters, phenolic resins and amino-resins; self-adhesive products and floor coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Kondensationspolymerisationserzeugnissen und Umlagerungspolymerisationserzeugnissen, auch chemisch modifiziert, verstärkt, laminiert, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. aus Polyester, Phenol- und Aminoharzen, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101981 msgid "Motor oils, compressor lube oils and turbine lube oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Motorenöle, Kompressorenöle und Turbinenöle, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85404000 msgid "Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm (excl. photo cathode tubes and cathode ray tubes)" msgstr "Anzeigeröhren für Datenmonitore, für einfarbiges Bild; Anzeigeröhren für Datenmonitore, für mehrfarbiges Bild, mit einem Phosphorbildpunkteabstand < 0,4 mm (ausg. Fotokathoden- und Kathodenstrahlröhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251100 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, grain-oriented" msgstr "Flacherzeugnisse aus Silicium-Elektrostahl, mit einer Breite von >= 600 mm, kornorientiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72271000 msgid "Bars and rods of high-speed steel, hot-rolled, in irregularly wound coils" msgstr "Walzdraht aus Schnellarbeitsstahl, in Ringen regellos aufgehaspelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50030000 msgid "Silk waste, incl. cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Abfälle von Seide \"einschl. nichtabhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095900 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle, mit Wolle oder feinen Tierhaaren oder mit künstlichen Spinnfasern gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013091 msgid "Extracts, essences and concentrates, of roasted chicory" msgstr "Auszüge, Essenzen und Konzentrate aus gerösteten Zichorien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101983 msgid "Liquids for hydraulic purposes containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Hydrauliköle, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082059 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with a sugar content of > 13% but <= 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT bis 17 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089778 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds, mixtures in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight of the fruits, and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT, Erdnüssen und anderen Samen sowie Mischungen, bei denen das Gewicht keines Anteils > 50 GHT des Gesamtgewichts der Früchte beträgt sowie Zubereitungen nach Art der Müsli auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterposition 1904 20 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013099 msgid "Extracts, essences and concentrates, of roasted coffee substitutes (excl. chicory)" msgstr "Auszüge, Essenzen und Konzentrate aus gerösteten Kaffeemitteln (ausg. Zichorien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072590 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089772 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, bei denen das Gewicht keines Anteils > 50 GHT des Gesamtgewichts der Früchte beträgt, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082051 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 17 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32042000 msgid "Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents, whether or not chemically defined" msgstr "Erzeugnisse, synthetisch, organisch, von der als fluoreszierende Aufheller verwendeten Art \"auch chemisch einheitlich\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044300 msgid "Fresh or chilled fillets of flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\"" msgstr "Fischfilets von Plattfischen „Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae und Citharidae“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², gefärbt (ausg. aus Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049550 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of hake \"Merluccius spp.\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Seehechten \"Merluccius-Arten\", gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051015 msgid "Simple hybrid maize seed for sowing" msgstr "Einfachhybridmaissamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41063200 msgid "Hides and skins of swine, in the dry state (crust), without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Schweinen, in getrocknetem Zustand (crust), enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet sowie nur vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142300 msgid "Ionones and methylionones" msgstr "Jonone und Methyljonone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285100 msgid "Monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 (excl. with cathode ray tube)" msgstr "Monitore von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 verwendeten Art (ausg. mit Kathodenstrahlröhre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25309000 msgid "Arsenic sulfides, alunite, pozzuolana, earth colours and other mineral substances, n.e.s." msgstr "Arsensulfide, Alunit, Puzzolanerde, Farberden und andere mineralische Stoffe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36050000 msgid "Matches (excl. pyrotechnic articles of heading 3604)" msgstr "Zündhölzer (ausg. pyrotechnische Waren der Pos. 3604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101987 msgid "Gear oils and reductor oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Getriebeöle, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089027 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", used (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", gebraucht (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39077000 msgid "Poly\"lactic acid\", in primary forms" msgstr "Poly\"milchsäure\", in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07097000 msgid "Fresh or chilled spinach, New Zealand spinach and orache spinach" msgstr "Gartenspinat, Neuseelandspinat und Gartenmelde, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49040000 msgid "Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated" msgstr "Musiknoten, handgeschrieben oder gedruckt, auch mit Bildern, auch gebunden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92021010 msgid "Violins" msgstr "Geigen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031490 msgid "Frozen trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. Oncorhynchus mykiss with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each)" msgstr "Forellen \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\", gefroren (ausg. \"Oncorhynchus mykiss\", mit Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht von mehr als 1,2 kg oder ohne Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht von mehr als 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048310 msgid "Frozen fillets of plaice \"Pleuronectes platessa\"" msgstr "Fischfilets von der Scholle \"Pleuronectes platessa\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041950 msgid "Prepared or preserved fish of species Orcynopsis unicolor, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Fische der Art Orcynopsis unicolor, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069030 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Gewirken oder Gestricken aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, für Frauen oder Mädchen (ausg. T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62053000 msgid "Men's or boys' shirts of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Nachthemden und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629180 msgid "Hydraulic presses, not numerically controlled, for working metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Pressen, hydraulisch, nicht numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85168080 msgid "Electric heating resistors (excl. electric heating resistors assembled with an insulated former of agglomerated carbon or graphite)" msgstr "Heizwiderstände, elektrisch (ausg. Heizwiderstände mit einem Träger aus Isolierstoff versehen sowie aus agglomerierter Kohle oder Grafit)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90200000 msgid "Breathing appliances and gas masks (excl. protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters, and artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus)" msgstr "Atmungsapparate und -geräte und Gasmasken (ausg. Schutzmasken ohne mechanische Teile und ohne auswechselbares Filterelement sowie Beatmungsapparate zum Wiederbeleben und andere Apparate und Geräte für Atmungstherapie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular regenerated cellulose, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumter regenerierter Cellulose, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035390 msgid "Frozen brisling or sprats \"Sprattus sprattus\"" msgstr "Sprotten \"Sprattus sprattus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39012090 msgid "Polyethylene with a specific gravity of >= 0,94, in primary forms (excl. polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a specific gravity of >= 0,958 at 23°C, containing <= 50 mg/kg of aluminium, <= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium each and <= 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene)" msgstr "Polyethylen mit einer Dichte von >= 0,94, in Primärformen (ausg. Polyethylen in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen, mit einer Dichte von >= 0,958 bei 23°C und einem Gehalt an Aluminium von <= 50 mg/kg, an Calcium, Chrom, Eisen, Nickel und Titan von jeweils <= 2 mg/kg und an Vanadium von <= 8 mg/kg, zum Herstellen von chlorsulfoniertem Polyethylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51082010 msgid "Combed yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool and that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus feinen Tierhaaren, roh (ausg. aus Wolle sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41064090 msgid "Tanned or crust hides and skins of reptiles, whether or not split (excl. further prepared and vegetable pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Kriechtieren, gegerbt, auch getrocknet, auch gespalten (ausg. zugerichtet sowie nur pflanzlich vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029030 msgid "Oat flour" msgstr "Mehl von Hafer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024290 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche sowie Axminster-Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17041010 msgid "Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing < 60% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Kaugummi, auch mit Zucker überzogen, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet, von < 60 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236990 msgid "Cups and the like, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo paperboard, and trays, dishes and plates)" msgstr "Tassen, Becher und ähnl. Waren, aus Papier oder Pappe (ausg. aus Bambuspapier oder Bambuspappe sowie Tabletts, Schüsseln und Teller)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249031 msgid "Semi-finished products of steel containing by weight 0,9% to 1,15% carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum, cut into shapes other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, mit anderem als quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019100 msgid "Unwrought lead, containing by weight antimony as the principal other element" msgstr "Blei in Rohform, Antimon als gewichtsmäßig vorherrschendes anderes Element enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133311 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\", geschliffen oder anders bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054300 msgid "Warp knit fabrics of artificial fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, buntgewirkt (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061110 msgid "Cross-country skis" msgstr "Langlaufskier für den Wintersport" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249038 msgid "Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, cut into shapes other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting (excl. of tool steel and products containing by weight 0,9% to 1,15% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum)" msgstr "Halbzeug aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit anderem als quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen (ausg. aus Werkzeugstahl sowie mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091011 msgid "Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted or in brine" msgstr "Schweinespeck ohne magere Teile, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055910 msgid "Fish of the species Boreogadus saida, dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Fisch „Boreogadus saida“, getrocknet, auch gesalzen, nicht geräuchert (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089759 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. mixtures of tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. Mischungen von tropischen Früchten und tropischen Früchten/Nüssen gemäß Zusätzlichen Anmerkungen 7 und 8 zu Kapitel 20 mit einem Gehalt von >= 50 GHT, Erdnüssen und anderen Samen sowie Zubereitungen nach Art der Müsli auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterposition 1904 20 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10082900 msgid "Millet (excl. grain sorghum, and seed for sowing)" msgstr "Hirse (ausg. Körner-Sorghum und Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044210 msgid "Frozen sheep short forequarters" msgstr "Vorderteile oder halbe Vorderteile, von Schafen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717080 msgid "Magnetic tape storage units for automatic data-processing machines (excl. central storage units)" msgstr "Bandspeichereinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen (ausg. Zentralspeichereinheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123110 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of one the following: dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para or palissandre de rose (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, mit mindestens einer äußeren Lage aus Dark Red Meranti, Light Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba, Obeche, Okoumé, Acajou d'Afrique, Sapelli, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Palissandre de Rio, Palissandre de Para oder Palissandre de Rose (ausg. Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085011 msgid "Gin, in containers holding <= 2 l" msgstr "Gin, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042250 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of other than of synthetic or artificial resin, ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus agglomerierten künstlichen Schleifstoffen, mit anderem Bindemittel als Kunstharz, keramischen Stoffen oder Silicaten (ausg. aus agglomerierten synthetischen Diamanten sowie Wetz- und Poliersteine für den Handgebrauch, und Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169010 msgid "Chassis of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s." msgstr "Fahrgestelle von Anhängern, einschl. Sattelanhängern, und anderen nichtselbstfahrenden Fahrzeugen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55133100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86080000 msgid "Railway or tramway track fixtures and fittings (excl. sleepers of wood, concrete or steel, sections of track and other track fixtures not yet assembled and railway or tramway track construction material); mechanical, incl. electromechanical, signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing" msgstr "Gleismaterial für Schienenwege, ortsfest (ausg. Holzschwellen, Betonschwellen, Stahlschwellen, Schienenstränge und anderes noch nichtzusammengesetztes Gleismaterial sowie Bahnoberbaumaterial); mechanische, auch elektromechanische, Signalgeräte bzw. Sicherungsgeräte, Überwachungsgeräte oder Steuergeräte für Schienenwege oder dergl., Straßen, Binnenwasserstraßen, Parkplätze oder Parkhäuser, Hafenanlagen oder Flughäfen; Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029990 msgid "Monumental or building stone, natural (excl. calcareous stone, granite and slate), in various forms, polished, decorated or otherwise worked, net weight < 10 kg; carved articles of this stone (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10; setts, curbstones, flagstones; articles of fused basalt and fired steatite; jewellery, clocks, lamps and parts; buttons, chalks, original sculptures, statuary)" msgstr "Werksteine, natürlich (ausg. Kalksteine, Granit und Schiefer), von beliebiger Form, poliert, verziert oder anders bearbeitet, Eigengewicht < 10 kg; Bildhauerarbeit aus diesen Werksteinen (ausg. Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10; Waren aus Schmelzbasalt; Waren aus Speckstein, keramisch gebrannt; Schmuck; Uhren, Leuchten, und Teile davon; Knöpfe; Originalwerke der Bildhauerkunst; Pflaster-, Bordsteine usw.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17021100 msgid "Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, containing by weight >= 99% lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter" msgstr "Lactose, fest, und Lactosesirup, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, mit einem Gehalt an Lactose von >= 99 GHT, berechnet als wasserfreie Lactose in der Trockenmasse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111300 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a width of > 150 mm but < 600 mm and a thickness of >= 4 mm, not in coils, without patterns in relief, commonly known as \"wide flats\"" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern, mit einer Breite von > 150 mm, jedoch < 600 mm, mit einer Dicke von >= 4 mm, nicht in Rollen \"Coils\", ohne Oberflächenmuster \"sog. Breitflachstahl, auch Universalstahl genannt\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039090 msgid "Polymers of styrene, in primary forms (excl. polystyrene, styrene-acrylonitrile copolymers \"SAN\", acrylonitrile-butadiene-styrene \"ABS\", copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of >= 175 and brominated polystyrene, containing by weight >= 58% but <= 71% of bromine, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymere des Styrols, in Primärformen (ausg. Polystyrol, Styrol-Acrylnitril-Copolymere [SAN] und Acrylnitril-Butadien- Styrol-Copolymere [ABS] sowie Copolymer ausschließlich aus Styrol und Allylalkohol, mit einer Acetylzahl von >= 175 und und Polystyrol, bromiert, mit einem Gehalt an Brom von 58 GHT bis 71 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629980 msgid "Presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Pressen, nicht hydraulisch arbeitend, nicht numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52010090 msgid "Cotton, neither carded nor combed (excl. rendered absorbent or bleached)" msgstr "Baumwolle, weder kardiert noch gekämmt (ausg. hydrophil oder gebleicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072200 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests and singlets)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38260010 msgid "Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by volume => 96,5 % of esters \"FAMAE\"" msgstr "Fettsäuremonoalkylester, mit einem Gehalt an Estern von >= 96,5 % vol oder mehr \"FAMAE\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045300 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028931 msgid "Fresh or chilled redfish \"Sebastes marinus\"" msgstr "Rotbarsche „Sebastes marinus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171100 msgid "Line telephone sets with cordless handsets" msgstr "Fernsprechapparate für die drahtgebundene Fernsprechtechnik mit schnurlosem Hörer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659190 msgid "Sawing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. bandsaws, circular saws and machines for working in the hand)" msgstr "Sägemaschinen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. Bandsägen und Kreissägen sowie von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019020 msgid "Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not powdered, and other substances of human origin prepared for therapeutic or prophylactic uses, n.e.s." msgstr "Drüsen und andere Organe zu organotherapeutischen Zwecken, getrocknet, auch als Pulver sowie andere Stoffe menschlichen Ursprungs, zu therapeutischen oder prophylaktischen Zwecken zubereitet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81060090 msgid "Articles of bismuth, n.e.s." msgstr "Waren aus Bismut, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85115000 msgid "Generators of a kind used for internal combustion engines (excl. magneto dynamos and dual purpose starter-generators)" msgstr "Lichtmaschinen für Verbrennungsmotoren (ausg. Lichtmagnetzünder und Licht-Anlasser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286100 msgid "Projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471" msgstr "Projektoren von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095910 msgid "Fresh or chilled chanterelles" msgstr "Pfifferlinge [Eierschwämme], frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25172000 msgid "Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating pebbles, gravel, shingle and flint for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast" msgstr "Makadam aus Schlacken und ähnl. Industrieabfällen, auch mit Feldsteinen, Kies, zerkleinerten Steinen, Feuerstein \"Flintstein\" und Kiesel von der beim Betonbau oder als Steinmaterial im Wege- und Bahnbau verwendeten Art vermischt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021300 msgid "Non-ionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soap)" msgstr "Stoffe, organisch, grenzflächenaktiv, auch in Aufmachung für den Einzelverkauf, nichtionogen wirkend (ausg. Seifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133319 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand (excl. cut or otherwise decorated and stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, aus Bleikristall, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\" (ausg. geschliffen oder anders bearbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081900 msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with combined opto-electronic and mechanical display, whether or not with dial and hands" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, elektrisch betrieben, mit kombinierter mechanischer \"auch ohne Zifferblatt und Zeiger\" und optoelektronischer Anzeige" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318091 msgid "Instruments, appliances and machines for measuring or checking geometrical quantities, non-optical, non-electronic (excl. hand-held instruments for measuring length)" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Messen oder Prüfen geometrischer Größen, nichtoptisch, nichtelektronisch (ausg. Längenmessinstrumente und -geräte für den Handgebrauch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44012200 msgid "Wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or tanning purposes, and coniferous wood)" msgstr "Holz in Form von Plättchen oder Schnitzeln (ausg. von der hauptsächlich zum Färben oder Gerben verwendeten Art sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27075000 msgid "Aromatic hydrocarbon mixtures of which >= 65% by volume, incl. losses, distils at 250°C by the ASTM D 86 method (excl. chemically defined compounds)" msgstr "Mischungen aromatischer Kohlenwasserstoffe, bei deren Destillation nach ASTM D 86 bis 250°C einschl. der Destillationsverluste mindestens 65 RHT übergehen (ausg. chemisch einheitliche Verbindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051005 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (excl. wired glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes oder poliertes Glas, mit nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021090 msgid "Active yeasts (excl. culture yeasts and bakers' yeasts)" msgstr "Hefen, lebend (ausg. ausgewählte Mutterhefen und Backhefen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181019 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with >= 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content < 98,5% by weight)" msgstr "Korund, künstlicher, auch chemisch nicht einheitlich, von dem >= 50 % des Gesamtgewichts eine Korngröße von > 10 mm hat (ausg. mit einem Gehalt an Aluminiumoxid von < 98,5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121100 msgid "Methanal \"formaldehyde\"" msgstr "Methanal \"Formaldehyd\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361090 msgid "Fuses for a current > 63 A, for a voltage <= 1.000 V" msgstr "Sicherungen für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von > 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661080 msgid "Self-opening dieheads for machine tools" msgstr "Gewindeschneidköpfe, selbstöffnend, für Werkzeugmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366990 msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V (excl. those for coaxial cables and printed circuits)" msgstr "Steckvorrichtungen für eine Spannung von <= 1000 V (ausg. für Koaxialkabel und gedruckte Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses (excl. cast iron products)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, roh, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, ausschließlich zum Herstellen von Rohren mit anderem Querschnitt und anderer Wanddicke bestimmt (ausg. aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028939 msgid "Fresh or chilled redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)" msgstr "Rotbarsche, Goldbarsche oder Tiefenbarsche \"Sebastes-Arten\", frisch oder gekühlt (ausg. „Sebastes marinus“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181011 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with aluminium oxide content < 98,5% by weight)" msgstr "Korund, künstlicher, auch chemisch nicht einheitlich, von dem < 50 % des Gesamtgewichts eine Korngröße von > 10 mm hat (ausg. mit einem Gehalt an Aluminiumoxid von < 98,5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019065 msgid "Olives, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Oliven, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082296 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², bleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 130 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht, mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071900 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of other textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173300 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings, seals or connectors" msgstr "Rohre und Schläuche, biegsam, aus Kunststoffen, weder mit anderen Stoffen verstärkt noch in Verbindung mit anderen Stoffen, mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15200000 msgid "Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes" msgstr "Glycerin, roh sowie Glycerinwasser und Glycerinunterlaugen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229070 msgid "Single cassette-deck assemblies with a total thickness <= 53 mm, of a kind used in the manufacture of sound recording and reproducing apparatus" msgstr "Baugruppen für Kassetteneinzellaufwerke mit einer Gesamthöhe von <= 53 mm, von der für die Herstellung von Tonaufnahmegeräten und für die Herstellung von Tonwiedergabegeräten verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84639000 msgid "Machine tools for working metal, sintered metal carbides or cermets, without removing metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses, shearing machines, punching or notching machines, presses, draw-benches, thread rolling machines, machines for working metal wire and machines for working in the hand)" msgstr "Werkzeugmaschinen zum spanlosen Be- oder Verarbeiten von Metallen oder Cermets (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtmaschinen, Scheren, Lochstanzen und Ausklinkmaschinen, Pressen, Ziehbänke, Gewindewalzmaschinen und Gewinderollmaschinen, Maschinen zum Be- oder Verarbeiten von Metalldraht sowie von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082299 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², bleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 130 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht, mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211190 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances with oven, separate ovens and large cooking appliances)" msgstr "Backvorrichtungen, Bratvorrichtungen, Grillvorrichtungen, Kochvorrichtungen und Warmhaltevorrichtungen sowie Tellerwärmer, für den Haushalt, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit gasförmigen Brennstoffen oder mit Gas und anderen Brennstoffen (ausg. Kochvorrichtungen mit Backofen, Einbau-Backöfen sowie Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091070 msgid "Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, weder Stärke, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin noch Maltodextrinsirup, jedoch Milcherzeugnisse enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089991 msgid "Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing >= 5% starch, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. frozen or dried)" msgstr "Yamswurzeln, Süßkartoffeln und ähnl. genießbare Pflanzenteile, mit einem Stärkegehalt von >= 5 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker (ausg. gefroren oder getrocknet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84735020 msgid "Electronic assemblies equally suitable for use with two or more electronic typewriters, word-processing machines, calculating machines or other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\", die gleichermaßen für die Verwendung mit zwei oder mehr elektronischen Schreibmaschinen, Textverarbeitungsmaschinen, Rechenmaschinen oder anderen Maschinen, Apparate oder Geräte der Pos. 8469 bis 8472 geeignet sind, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41139000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, whether or not split (excl. leather of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats or kids, swine and reptiles, and chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" von Antilopen, Rehen, Elchen, Elefanten und anderen Tieren, einschl. Meerestieren, enthaart, und Leder von haarlosen Tieren, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, auch gespalten (ausg. von Rindern und Kälbern, Pferden und anderen Einhufern, Schafen und Lämmern, Ziegen und Zickeln, Schweinen und Kriechtieren sowie Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85139000 msgid "Parts of portable electrical lamps designed to function by their own source of energy, n.e.s." msgstr "Teile von Taschenlampen und anderen tragbaren elektrischen Leuchten zum Betrieb mit eigener Stromquelle, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90111010 msgid "Stereoscopic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles" msgstr "Stereomikroskope, optisch, mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37061099 msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 35 mm (excl. intermediate positives, and consisting only of soundtrack)" msgstr "Positive von kinematografischen Filmen, belichtet und entwickelt, auch mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von >= 35 mm (ausg. Zwischenpositive, nur mit Tonaufzeichnung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089999 msgid "Fruit and other edible part of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, plums, corn, yam roots, sweet potatoes and similar edible parts of plants)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Pflaumen, Mais, Yamswurzeln, Süßkartoffeln und ähnliche genießbare Pflanzenteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431920 msgid "Printing machinery for printing textile materials (excl. offset, flexographic, letterpress and gravure printing machinery)" msgstr "Druckmaschinen, -apparate und -geräte zum Bedrucken von Spinnstoffen (ausg. Offset-, Flexo-, Hoch- und Tiefdruckmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089230 msgid "Fungicides based on dithiocarbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide auf der Grundlage von Dithiocarbamaten, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. anorganische sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15089090 msgid "Groundnut oil and its fractions, whether or not refined (excl. chemically modified, crude, and for technical or industrial uses)" msgstr "Erdnussöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Erdnussöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88023000 msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight > 2.000 kg but <= 15.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)" msgstr "Starrflügelflugzeuge und andere Luftfahrzeuge, mit maschinellem Antrieb, mit einem Leergewicht von > 2.000 kg bis 15.000 kg (ausg. Hubschrauber sowie Luftschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162910 msgid "Liquid filled electric radiators, for space-heating and soil-heating" msgstr "Radiatoren, elektrisch, mit Flüssigkeitsumlauf, zum Raum- oder Bodenbeheizen oder zu ähnl. Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021970 msgid "Vegetable saps and extracts (excl. opium, liquorice, hops, vanilla oleoresin and genus Ephedra)" msgstr "Pflanzensäfte und Pflanzenauszüge (ausgenommen Opium, Süßholzwurzeln, Hopfen, Vanille-Oleoresin und Gattung Ephedra)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032900 msgid "Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. vinyl chloride \"chloroethylene\", trichloroethylene and tetrachloroethylene \"perchloroethylene\")" msgstr "Chlorderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, ungesättigt (ausg. Vinylchlorid [Chlorethylen], Trichlorethylen und Tetrachlorethylen [Perchlorethylen])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84842000 msgid "Mechanical seals" msgstr "Dichtungen, mechanisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69119000 msgid "Household and toilet articles, of porcelain or china (excl. tableware and kitchenware, baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Haushaltsgegenstände, Hygienegegenstände und Toilettengegenstände, aus Porzellan (ausg. Geschirr und andere Artikel für den Tisch- oder Küchengebrauch sowie Badewannen, Bidets, Ausgüsse \"Spülbecken\" und ähnl. Installationsgegenstände; Statuetten und andere Ziergegenstände; Krüge, Ballons und ähnl. Behälter, für Transport- oder Verpackungszwecke; Kaffee- und Gewürzmühlen mit Behältern aus keramischen Stoffen und arbeitendem Teil aus Metall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55091100 msgid "Single yarn containing >= 85% nylon or other polyamide staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an Nylon- oder anderen Polyamid-Spinnfasern von >= 85 GHT, ungezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038200 msgid "Frozen rays and skates \"Rajidae\"" msgstr "Rochen „Rajidae“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81039090 msgid "Articles of tantalum, n.e.s." msgstr "Waren aus Tantal, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209030 msgid "Discs springs, of iron or steel" msgstr "Tellerfedern aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024919 msgid "Meat or offal, incl. mixtures, of domestic swine, prepared or preserved, containing, by weight, >= 80% of meat or offal of any kind, incl. pork fat and fats of any kind or origin (excl. hams, shoulders, loins, collars and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of livers and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, einschl. Mischungen, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Gehalt an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen aller Art, einschl. Schweinespeck und Fette jeder Art und Herkunft, von >= 80 GHT (ausg. Schinken, Schultern, Kotelettstränge, Nacken, und Teile davon, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68149000 msgid "Worked mica and articles of mica (excl. electrical insulators, insulating fittings, resistors and capacitors, protective goggles of mica and their glasses, mica in the form of Christmas tree decorations, and plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on supports)" msgstr "Glimmer, bearbeitet, und Glimmerwaren (ausg. elektrische Isolatoren, Isolierteile, Widerstände und Kondensatoren; Schutzbrillen aus Glimmer und Gläser dafür; Glimmer in Form von Christbaumschmuck; Platten, Blätter oder Streifen aus agglomeriertem oder rekonstituiertem Glimmer, auch auf Unterlagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139120 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of the type used for tyre cord, smooth, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils" msgstr "Walzdraht von der für Reifencord verwendeten Art, glatt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024915 msgid "Prepared or preserved mixtures of domestic swine hams, shoulders, loins, collars and parts thereof (excl. mixtures of only loins and hams or only collars and shoulders)" msgstr "Mischungen, Schinken, Schultern, Kotelettstränge oder Nacken und Teile davon enthaltend, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. Mischungen aus nur Kotelettsträngen und Schinken oder nur Nacken und Schultern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56013000 msgid "Textile flock and dust and mill neps" msgstr "Scherstaub, Knoten und Noppen, aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112200 msgid "Tubes and pipes of copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\"" msgstr "Rohre aus Kupfer-Nickel-Legierungen \"Kupfernickel\" oder Kupfer-Nickel-Zink-Legierungen \"Neusilber\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024911 msgid "Prepared or preserved domestic swine loins and parts thereof, incl. mixtures of loins or hams (excl. collars)" msgstr "Kotelettstränge und Teile davon, einschl. Mischungen aus Kotelettsträngen und Schinken, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. Nacken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024913 msgid "Prepared or preserved domestic swine collars and parts thereof, incl. mixtures of collars and shoulders" msgstr "Nacken und Teile davon, einschl. Mischungen aus Nacken und Schultern, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129300 msgid "Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls (excl. of crocidolite asbestos)" msgstr "Dichtungsmaterial aus zusammengepressten Asbestfasern und Elastomeren, in Platten oder Rollen (ausg. von Crocidolite-Asbest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224090 msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or not further worked than forged, or forged, or hot-formed by other means and further worked, n.e.s." msgstr "Profile aus nichtrostendem Stahl, kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet oder nur geschmiedet oder geschmiedet oder anders warmhergestellt und weitergehend bearbeitet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129985 msgid "Veneered panels and similar laminated wood not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. those containing at least one outer ply of non-coniferous wood, of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Holz, furniert, und ähnl. Lagenholz, keine Spanplatte enthaltend und ohne Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. Holz mit mindestens einer äußeren Lage aus anderem Holz als Nadelhoz, aus Bambus, Sperrholz ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellage, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151080 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal other than stainless steel, containing at least one article plated with precious metal" msgstr "Zusammenstellungen aus einem oder mehreren Messern der Pos. 8211 und einer zumindest gleichen Anzahl von Löffeln, Gabeln oder anderen Waren der Pos. 8215, aus anderen unedlen Metallen als nichtrostendem Stahl, die mindestens einen versilberten, vergoldeten oder platinierten Bestandteil enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109980 msgid "Paper and paperboard, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached paper and paperboard coated with kaolin, paper or paperboard for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and with no other coating)" msgstr "Papiere und Pappen, ein- oder beidseitig mit anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. gebleicht und mit Kaolin gestrichen oder überzogen, Papiere und Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken, Kraftpapiere und -pappen, Multiplex sowie alle anders gestrichenen oder überzogenen Papiere und Pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91141000 msgid "Springs for clocks or watches, incl. hairsprings" msgstr "Uhrfedern, einschl. Spiralfedern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39222000 msgid "Lavatory seats and covers, of plastics" msgstr "Klosettsitze und Klosettdeckel, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209010 msgid "Flat spiral springs, of iron or steel" msgstr "Spiralflachfedern aus Eisen oder Stahl (ausg. schraubenlinienförmige Federn und Uhrfedern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279119 msgid "Radio receivers, only mains-operated, with, in the same housing, one or more loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern in einem gemeinsamen Gehäuse, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät (ausg. Kassettengeräte mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299097 msgid "Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus not incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus and remote control apparatus, n.e.s. (excl. assemblies and sub-assemblies, parts for digital cameras, aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)" msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Sendegeräte ohne eingebautem Empfangsgerät für den Rundfunk oder das Fernsehen, Videokameraaufnahmegeräte, Funkmess-, Funknavigations- und Funkfernsteuergeräte, a.n.g. (ausg. Teile von digitalen Fotoapparaten, Antennen und Antennenreflektoren sowie Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26050000 msgid "Cobalt ores and concentrates" msgstr "Cobalterze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28362000 msgid "Disodium carbonate" msgstr "Dinatriumcarbonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332400 msgid "Sulphates of nickel" msgstr "Nickelsulfate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85081100 msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor, power <= 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l" msgstr "Staubsauger, einschl. Trockensauger und Nasssauger, mit eingebautem Elektromotor, Leistung <= 1 500 W und Fassungsvermögen des Staubbehälters <= 20 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485900 msgid "Parts and accessories of machines of heading 8447, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen der Pos. 8447, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034518 msgid "Frozen Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Roter Thunfisch \"Thunnus thynnus\", gefroren (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091100 msgid "Diethyl ether" msgstr "Diethylether" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051098 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, used with discharge lamps (excl. lights of plastics, ceramics or glass)" msgstr "Decken- und Wandleuchten, elektrisch, von der mit Entladungslampen verwendeten Art (ausg. Leuchten aus Kunststoffen, keramischen Stoffen oder Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84281020 msgid "Lifts and skip hoists, electrically operated" msgstr "Personenaufzüge und Lastenaufzüge, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034512 msgid "Frozen Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\", for industrial processing or preservation" msgstr "Roter Thunfisch, \"Thunnus thynnus\", gefroren, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85076000 msgid "Lithium-ion accumulators (excl. spent)" msgstr "Lithium-Ionen-Akkumulatoren (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096911 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 22 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132919 msgid "Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fraktionen von Palmkernöl und Babassuöl, fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40151100 msgid "Surgical gloves, of vulcanised rubber (excl. fingerstalls)" msgstr "Handschuhe aus Weichkautschuk, für chirurgische Zwecke (ausg. Fingerlinge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074581 msgid "Frozen cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s." msgstr "Teile von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48204000 msgid "Manifold business forms and interleaved carbon sets, of paper or paperboard" msgstr "Durchschreibesätze und Durchschreibehefte, auch mit eingelegtem Kohlepapier, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096919 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 22 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132911 msgid "Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Fraktionen von Palmkernöl und Babassuöl, fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099950 msgid "Fresh or chilled fennel" msgstr "Fenchel, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012900 msgid "Looped pile fabrics, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)" msgstr "Schlingengewirke und Schlingengestricke (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24022010 msgid "Cigarettes, containing tobacco and cloves" msgstr "Zigaretten, Tabak und Nelken enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022099 msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])" msgstr "Molkenproteine \"Lactalbumin\", einschl. Konzentrate aus zwei oder mehr Molkenproteinen, die > 80 GHT Molkenproteine, bezogen auf die Trockenmasse, enthalten, genießbar (ausg. getrocknet [in Blättern, Flocken, Kristallen, Pulver usw.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26203000 msgid "Slag, ash and residues containing mainly copper" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Kupfer enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094199 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C, (ohne Zusatz von Zucker oder Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51113010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing <= 300 g/m²" msgstr "Streichgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Spinnfasern gemischt, mit einem Gewicht von <= 300 g/m² (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443099 msgid "Thorium salts" msgstr "Salze des Thoriums" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022091 msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, fit for human consumption, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\"" msgstr "Molkenproteine \"Lactalbumin\", einschl. Konzentrate aus zwei oder mehr Molkenproteinen, die > 80 GHT Molkenproteine, bezogen auf die Trockenmasse, enthalten, genießbar, getrocknet \"in Blättern, Flocken, Kristallen, Pulver usw.\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96072010 msgid "Parts of slide fasteners of base metal" msgstr "Teile von Reißverschlüssen aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97060000 msgid "Antiques of > 100 years old" msgstr "Antiquitäten, > 100 Jahre alt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089291 msgid "Parts for silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20)" msgstr "Teile für Auspufftöpfe \"Schalldämpfer\" und Auspuffrohre, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.92.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090011 msgid "Wine vinegar, in containers holding <= 2 l" msgstr "Weinessig, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042290 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 1.600 kVA but <= 10.000 kVA" msgstr "Transformatoren mit Flüssigkeitsisolation, mit einer Leistung von > 1.600 kVA bis 10.000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089299 msgid "Parts for silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Teile für Auspufftöpfe \"Schalldämpfer\" und Auspuffrohre, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.92.20 sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189910 msgid "Evaporators and condensers for refrigerating equipment (excl. for household refrigerators)" msgstr "Verdampfer und Kondensatoren, für Kältemaschinen (ausg. für Haushaltsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089011 msgid "Arrack, in containers holding <= 2 l" msgstr "Arrak, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70032000 msgid "Cast glass and rolled glass, in wired sheets, whether or not with absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Platten oder Tafeln aus Glas, gegossen oder gewalzt, mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt, auch mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034490 msgid "Frozen bigeye tunas \"Thunnus obesus\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Großaugen-Thunfisch \"Thunnus obesus\", gefroren (ausg. zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279050 msgid "Parts and accessories of instruments and apparatus for physical or chemical analysis, e.g. polarimeters, refractometers, spectrometers, of instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like and of instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light, incl. exposure meters, n.e.s. (excl. of gas or smoke analysis apparatus)" msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte für physikalische oder chemische Untersuchungen \"z.B. Polarimeter, Refraktometer, Spektrometer\", für Instrumente, Apparate und Geräte zum Bestimmen der Viskosität, Porosität, Dilatation, Oberflächenspannung oder dergl. oder für für kalorimetrische, akustische oder fotometrische Messungen, einschl. Belichtungsmesser, a.n.g. (ausg. für Untersuchungsgeräte für Gase oder Rauch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622180 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (excl. machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Biegemaschinen, Abkantmaschinen und Richtmaschinen \"einschl. Pressen\", numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040091 msgid "Sea-going pusher craft" msgstr "Schubschiffe die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411010 msgid "Combined reel slitting and re-reeling machines, for making up paper pulp, paper or paperboard" msgstr "Rollenschneidemaschinen und Rollenwickelmaschinen, kombiniert, für Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011040 msgid "Dormant gladioli bulbs" msgstr "Gladiolenzwiebeln, ruhend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85319020 msgid "Parts of indicator panels with liquid crystal displays \"LCD\" or light-emitting diodes \"LED\" and of electric sound or visual signalling equipment with flat panel display devices, n.e.s. (excl. of multichip integrated circuits)" msgstr "Teile von Anzeigetafeln mit Flüssigkristallanzeige \"LCD\" oder Leuchtdiodenanzeige \"LED\" und von elektrischen Hörsignalgeräten und Sichtsignalgeräten mit Flachbildschirm, a.n.g. (ausg. von integrierten Multichip Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040090 msgid "Coke and semi-coke of peat, whether or not agglomerated; retort carbon" msgstr "Koks und Schwelkoks, aus Torf, auch agglomeriert, und Retortenkohle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334990 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. levorphanol \"INN\", dextromethorphan \"INN\", and their salts, halogen derivatives of quinoline, quinolinecarboxylic acid derivatives, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\", die -sonst nichtkondensiert- ein Chinolinringsystem oder Isochinolinringsystem, auch hydriert, in der Struktur enthalten (ausg. Levorphanol \"INN\", Dextromethorphan \"INN\", und ihre Salze, Halogenderivate des Chinolins, Chinolincarbonsäurederivate sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019305 msgid "Plaits and similar products of rattan plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Geflechte und ähnl. in Längsrichtung gearbeitete Waren aus Rattanflechtstoffen, auch miteinander zu Bändern verbunden (ausg. Bindfäden, Seile und Taue; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130020 msgid "Unwrought cermets" msgstr "Cermets in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162010 msgid "Furnace burners, only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device" msgstr "Brenner ausschließlich für Gasfeuerungsanlagen, in Blockbauweise, mit eingebautem Ventilator und Kontrollvorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074919 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, ungeflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Polyethylen oder Polypropylen, mit einem Titer von > 50.000 dtex \"5 g/m\" (ausg. Bindegarne oder Pressengarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201010 msgid "Calendering or other rolling machines, of a kind used in the textile industry" msgstr "Kalander und Walzwerke, von der in der Textilindustrie verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039290 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., mit einem Gewicht von > 25 g/m² bis 70 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen sowie aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90029000 msgid "Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, mounted, of any material, being parts of or fittings for instruments or apparatus (excl. objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers, such elements of glass not optically worked, and filters)" msgstr "Linsen, Prismen, Spiegel und andere optische Elemente, aus Stoffen aller Art, für Instrumente, Apparate und Geräte, gefasst (ausg. solche aus optisch nicht bearbeitetem Glas sowie Filter und Objektive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019190 msgid "Live trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\"" msgstr "Forellen der Arten \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita und Oncorhynchus gilae\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101900 msgid "Waferboard and similar board, of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. particle board, oriented strand board, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "\"Waferboard\"-Platten und ähnl. Platten, aus Holz, auch mit Harz oder anderen organischen Bindemitteln hergestellt (ausg. Spanplatten, \"oriented strand board\"-Platten, Faserplatten und Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340019 msgid "Printed circuits consisting only of conductor elements and contacts (excl. multiple printed circuits)" msgstr "Einlagenschaltungen, gedruckt, nur mit Leiterbahnen oder Kontakten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023110 msgid "Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up" msgstr "Axminster-Teppiche aus Wolle oder feinen Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, unkonfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090019 msgid "Wine vinegar, in containers holding > 2 l" msgstr "Weinessig, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094991 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013300 msgid "DC motors and DC generators of an output > 75 kW but <= 375 kW" msgstr "Gleichstrommotoren und Gleichstromgeneratoren, mit einer Leistung von > 75 kW bis 375 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59112000 msgid "Bolting cloth, whether or not made up" msgstr "Müllergaze, auch konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039091 msgid "Road-sweeping brushes; household type brooms and brushes, incl. shoe brushes and clothes brushes; brushes for grooming animals (excl. brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles, and brooms or brushes consisting of twigs or other vegetable materials)" msgstr "Bürstenwaren für die Straßen- und Haushaltsreinigung, einschl. Schuhbürsten und Kleiderbürsten sowie Bürsten für die Tierpflege (ausg. Bürsten, die Teile von Maschinen, Apparaten oder Fahrzeugen sind sowie Besen, aus Reisig oder anderen pflanzlichen Stoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094999 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39161000 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of polymers of ethylene, whether or not surface-worked but not further worked" msgstr "Monofile mit einem größten Durchmesser von > 1 mm, Stäbe, Stangen und Profile, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung, aus Polymeren des Ethylens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031110 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing <= 25 g/m²" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von <= 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062094 msgid "Medium grain husked [brown] rice (excl. parboiled)" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", mittelkörnig (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062096 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled)" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3 (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122180 msgid "Hydraulic power engines and motors, linear acting \"cylinders\" (excl. hydraulic systems)" msgstr "Wasserkraftmaschinen und Hydromotoren, linear arbeitend \"Arbeitszylinder\", hydraulische (ausg. Hydrosysteme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062092 msgid "Round grain husked [brown] rice (excl. parboiled)" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", rundkörnig (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249070 msgid "Fire-proofing, water-proofing and similar chemical protective preparations used in the building industry" msgstr "Flammschutzmittel, Wasserschutzmittel und ähnl. chemische Zubereitungen für den Schutz von Bauwerken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062100 msgid "Frozen edible bovine tongues" msgstr "Zungen von Rindern, genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062098 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled)" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3 (ausg. parboiled)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51032000 msgid "Waste of wool or of fine animal hair, incl. yarn waste (excl. noils and garnetted stock)" msgstr "Abfälle von Wolle oder feinen Tierhaaren \"einschl. Garnabfälle\" (ausg. Kämmlinge sowie Reißspinnstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024090 msgid "Bran, sharps and other residues of cereals, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working (excl. those of maize, rice and wheat and those with a starch content of <= 28%, provided that either <=10% passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10% passes through, the proportion that passes through has an ash content of >= 1,5%)" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide (ausg. von Mais, Reis oder Weizen sowie mit einem Gehalt an Stärke von <= 28 GHT, vorausgesetzt, dass entweder <= 10 GHT der Ware durch ein Sieb mit einer Maschenweite von 0,2 mm hindurchgehen oder bei einem Siebdurchgang von > 10 GHT der auf die Trockenmasse bezogene Aschegehalt des Siebdurchgangs >= 1,5 GHT beträgt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034235 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton (excl. denim, cut corduroy, knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Rippenschusssamt oder Rippenschussplüsch, aufgeschnitten, aus Denim oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589120 msgid "Turning centres for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal turning centres)" msgstr "Drehzentren zur spanabhebenden Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Horizontal-Drehzentren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031091 msgid "Metal cupboards with doors, shutters or flaps, for offices, of > 80 cm in height" msgstr "Metallschränke mit Türen oder Rollläden, von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe von > 80 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219097 msgid "Articles of wood, n.e.s." msgstr "Waren aus Holz, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219095 msgid "Coffins of wood" msgstr "Särge aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037500 msgid "Dichloropentafluoropropanes" msgstr "Dichlorpentafluorpropane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219091 msgid "Articles of fibreboard, n.e.s." msgstr "Waren aus Holzfaserplatten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09019090 msgid "Coffee substitutes containing coffee in any proportion" msgstr "Kaffeemittel mit beliebigem Kaffeegehalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089031 msgid "Glazed ceramic double tiles of the 'Spaltplatten' type (excl. of common pottery)" msgstr "Spaltplatten, keramisch, glasiert (ausg. aus gewöhnlichem Ton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061011 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, alkaline, in the form of cylindrical cells (excl. spent)" msgstr "Mangandioxidelemente und Mangandioxidbatterien, alkalisch, in Form von Rundzellen (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043900 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039031 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39241000 msgid "Tableware and kitchenware, of plastics" msgstr "Geschirr und andere Artikel für den Tisch- oder Küchengebrauch, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039033 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 bis 27 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73159000 msgid "Parts of skid chain, stud-link chain and other chains of heading 7315 (excl. articulated link chain)" msgstr "Teile von Gleitschutzketten, Stegketten und anderen Ketten der Pos. 7315 (ausg. von Gelenkketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193200 msgid "Thin sheets \"voiles\" of irregularly laminated glass fibres" msgstr "Vliese aus regellos geschichteten Glasfasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90142080 msgid "Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (excl. inertial navigation systems, compasses and radio navigational equipment)" msgstr "Navigationsinstrumente, -apparate und -geräte für die Luft- oder Raumfahrt (ausg. Trägheitsnavigationssysteme, Kompasse und Funknavigationsgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061018 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, alkaline (excl. spent, and cylindrical cells)" msgstr "Mangandioxidelemente und Mangandioxidbatterien, alkalisch (ausg. ausgebrauchte sowie Rundzellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039039 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34012090 msgid "Soap in paste form \"soft soap\" or in aqueous solution \"liquid soap\"" msgstr "Seifen in Form von Pasten \"Schmierseifen\" oder in wässriger Lösung \"flüssige Seifen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101200 msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with textile materials" msgstr "Förderbänder aus vulkanisiertem Kautschuk, nur mit textilen Spinnstoffen verstärkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075910 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", frozen (excl. smoked)" msgstr "Kraken \"Octopus-Arten\", gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28053010 msgid "Intermixtures or interalloys of rare-earth metals, scandium and yttrium" msgstr "Seltenerdmetalle, Scandium und Yttrium, untereinander gemischt oder miteinander legiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45031010 msgid "Corks and stoppers, cylindrical, of natural cork" msgstr "Stopfen, zylindrisch, aus Naturkork" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41069100 msgid "Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Antilopen, Rehen, Elchen, Elefanten und anderen Tieren, einschl. Meerestieren, enthaart, und Leder von haarlosen Tieren, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, auch gespalten (ausg. zugerichtet, von Rindern und Kälbern, Pferden und anderen Einhufern, Schafen und Lämmern, Ziegen oder Zickeln, Schweinen und Kriechtieren sowie nur vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021100 msgid "Styrene-butadiene rubber latex \"SBR\"; carboxylated styrene-butadiene rubber latex \"XSBR\"" msgstr "Latex von Styrol-Butadien-Kautschuk \"SBR\" oder von carboxyliertem Styrol-Butadien-Kautschuk \"XSBR\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84803010 msgid "Moulding patterns of wood" msgstr "Gießereimodelle aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15021090 msgid "Tallow of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and oil and oleostearin)" msgstr "Talg von Rindern, Schafen oder Ziegen (ausg. zu industriellen technischen Zwecken sowie Öl und Oleostearin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91129000 msgid "Parts of clock and watch cases, n.e.s. (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102)" msgstr "Teile von Gehäusen für Uhrmacherwaren (ausg. für Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102), a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84723000 msgid "Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands, machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or cancelling postage stamps" msgstr "Briefsortiermaschinen, Brieffaltmaschinen, Briefkuvertier- und Streifbandanlegemaschinen, Brieföffnungsmaschinen, Briefschließmaschinen, Briefsiegelmaschinen, Markenfrankiermaschinen und Briefmarkenentwertunggsmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134190 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Glaswaren aus Bleikristall, zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\" (ausg. Waren der Pos. 7018 sowie Trinkgläser, Konservengläser, Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011091 msgid "Universal AC-DC motors of an output <= 37,5 W" msgstr "Allstrom-\"Universal-\"motoren mit einer Leistung von <= 37,5 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39231000 msgid "Boxes, cases, crates and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics" msgstr "Dosen, Kisten, Verschläge und ähnl. Transport- oder Verpackungsmittel, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334100 msgid "Levorphanol \"INN\" and its salts" msgstr "Levorphanol \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501190 msgid "Fully-automatic household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 6 kg but <= 10 kg" msgstr "Waschvollautomaten zum Waschen von Wäsche, mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von > 6 kg bis 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089050 msgid "Frozen aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); all frozen flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption" msgstr "Wirbellose Wassertiere, gefroren (ausg. Krebstiere, Weichtiere, Seegurken, Seeigel und Quallen); alle Mehle, Pulver und Pellets von wirbellosen Wassertieren, anderen als Krebstieren und Weichtieren, genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051070 msgid "Waste of polypropylene staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Abfälle von Polypropylen-Spinnfasern \"einschl. Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251990 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\", non-grain-oriented" msgstr "Flacherzeugnisse aus Silicium-Elektrostahl, mit einer Breite von >= 600 mm, kaltgewalzt, nichtkornorientiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176990 msgid "Apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, incl. apparatus for communication in a wired or wireless network [such as a local or wide area network] (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks, base stations, apparatus for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, videophones, entry-phone systems, reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy and transmission or reception apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)" msgstr "Sende- oder Empfangsgeräte für Töne, Bilder oder andere Daten, einschl. Apparate für die Kommunikation in einem drahtgebundenen oder drahtlosen Netzwerk [wie ein lokales Netzwerk oder ein Weitverkehrsnetzwerk] (ausg. Fernsprechapparate für zellulare Netzwerke oder für andere drahtlose Netzwerke, Basisstationen, Geräte zum Empfangen, Konvertieren und Senden oder Regenerieren von Tönen, Bildern oder anderen Daten, Videofone, Empfangsgeräte für den Funksprech- oder Funktelegrafieverkehr sowie solche der Pos. 8443, 8525, 8527 oder 8528)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146990 msgid "Quinones (excl. anthraquinone and 1,4-naphthoquinone)" msgstr "Chinone (ausg. Anthrachinon und 1,4-Naphthochinon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025419 msgid "Fresh or chilled hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake and southern hake)" msgstr "Seehechte \"Merluccius-Arten\", frisch oder gekühlt (ausg. Kap-Hecht, Tiefenwasser-Kapseehecht und Südlicher Seehecht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042128 msgid "White wines produced in Veneto, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Veneto, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55069000 msgid "Synthetic staple fibres carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Spinnfasern, synthetisch, gekrempelt, gekämmt oder anders für die Spinnerei bearbeitet (ausg. aus Polyacryl, Modacryl, Polyestern, Nylon oder anderen Polyamiden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121300 msgid "Beryllium waste and scrap (excl. ashes and residues containing beryllium)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Beryllium (ausg. Aschen und Rückstände, Beryllium enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042124 msgid "White wines produced in Lazio [Latium], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Lazio, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042127 msgid "White wines produced in Trentino, Alto Adige and Friuli, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus dem Trentino \"Trentin\", aus Alto Adige \"Südtirol\" und aus Friuli, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042126 msgid "White wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus der Toscana, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072299 msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Virola, Imbuia und Balsa, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042123 msgid "White wines produced in Tokaj \"e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Tokaj \"z.B. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042122 msgid "White wines produced in Rheinhessen, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Rheinhessen, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818063 msgid "Gate valves of steel for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Schieber für Rohr- oder Schlauchleitungen usw., aus Stahl (ausg. Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818061 msgid "Gate valves of cast iron for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Schieber für Rohr- oder Schlauchleitungen usw., aus Gusseisen (ausg. Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029090 msgid "Toxins and similar products, e.g. plasmodia (excl. vaccines and cultures of micro-organisms)" msgstr "Toxine und ähnl. Erzeugnisse \"z.B. Malariaerreger\" (ausg. Vaccine und Kulturen von Mikroorganismen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90012000 msgid "Sheets and plates of polarising material" msgstr "Stoffe, polarisierend, in Form von Folien oder Platten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84151090 msgid "Window or wall air conditioning machines \"split-system\"" msgstr "\"Split-Klimasysteme\" [Klima-Anlagen aus getrennten Einzelelementen] zum Einbau in Wände oder Fenster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021120 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output <= 7,5 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einer Leistung von <= 7,5 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818069 msgid "Gate valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. of cast iron or steel, and taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Schieber für Rohr- oder Schlauchleitungen usw. (ausg. aus Gusseisen oder Stahl sowie Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17022010 msgid "Maple sugar, in solid form, flavoured or coloured" msgstr "Ahornzucker, fest, mit Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035105 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle, with neither an inner sole nor a protective metal toecap" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder und einer Hauptsohle aus Holz, den Knöchel bedeckend, weder mit Innensohle noch mit einem Metallschutz in der Vorderkappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49019100 msgid "Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof" msgstr "Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151990 msgid "Supported catalysts, n.e.s. (excl. supported catalysts with precious metal, a precious-metal compound, nickel or a nickel compound as the active substance and catalysts in the form of grains of which >= 90% by weight have a particle-size <= 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight >= 20% but <= 35% of copper and >= 2% but <= 3% of bismuth and of an apparent specific gravity of >= 0,2 but <= 1,0)" msgstr "Katalysatoren auf Trägern fixiert, a.n.g. (ausg. mit Edelmetall oder einer Edelmetallverbindung oder mit Nickel oder einer Nickelverbindung als aktiver Substanz sowie Katalysator in Form von Körnern, die zu >= 90 GHT Abmessungen von <= 10 Mikrometer aufweisen, aus einer auf einem Träger aus Magnesiumsilicat fixierten Mischung von Oxiden, mit einem Gehalt an Kupfer von 20 GHT bis 35 GHT und Bismut von 2 GHT bis 3 GHT und einer augenscheinlichen Dichte von 0,2 bis 1,0)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25049000 msgid "Natural graphite (excl. in powder or in flakes)" msgstr "Grafit, natürlich (ausg. in Pulverform oder in Flocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134991 msgid "Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Glaswaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\" (ausg. aus vorgespanntem Glas oder mit einem Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin bei Temperaturen von 0°C bis 300°C, Waren aus Glaskeramik oder aus Bleikristall, Waren der Pos. 7018 sowie Trinkgläser, Konservengläser, Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01031000 msgid "Pure-bred breeding swine" msgstr "Zuchtschweine, reinrassig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134999 msgid "Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically (excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Glaswaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\" (ausg. aus vorgespanntem Glas oder mit einem Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin bei Temperaturen von 0°C bis 300°C, Waren aus Glaskeramik oder aus Bleikristall, Waren der Pos. 7018 sowie Trinkgläser, Konservengläser, Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20031030 msgid "Mushrooms of the genus Agaricus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. completely cooked mushrooms and provisionally preserved mushrooms)" msgstr "Pilze der Gattung Agaricus, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure (ausg. vollständig gegart und nur vorläufig haltbar gemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68091900 msgid "Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on plaster (excl. ornamented, faced or reinforced with paper or paperboard only, and with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption)" msgstr "Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen und ähnl. Waren, aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips, nichtverziert (ausg. nur mit Papier oder Pappe überzogen oder verstärkt sowie gipsgebundene Waren zu Wärme-, Kälte- oder Schallschutzzwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84014000 msgid "Parts of nuclear reactors, n.e.s. [Euratom]" msgstr "Teile von Kernreaktoren, a.n.g. \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034211 msgid "Men's or boys' industrial and occupational trousers and breeches of cotton (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Arbeitshosen und Berufshosen, lang, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62142000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren, aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07131090 msgid "Peas, \"Pisum sativum\", dried and shelled, whether or not skinned or split (excl. peas for sowing)" msgstr "Erbsen \"Pisum sativum\", trocken und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85461000 msgid "Electrical insulators of glass (excl. insulating fittings)" msgstr "Isolatoren für elektrotechnische Zwecke, aus Glas (ausg. Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64061090 msgid "Uppers, whether or not attached to soles other than outer soles, and parts thereof (excl. stiffeners and general parts made of leather or asbestos)" msgstr "Schuhoberteile \"auch an Sohlen befestigt, nicht jedoch an Laufsohlen\" und Teile davon (ausg. Verstärkungen sowie allgemein Teile aus Leder oder Asbest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052300 msgid "Cotton warp knit fabrics of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, buntgewirkt (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278099 msgid "Non-electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for determining surface tension or the like, or for measuring heat or sound, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für physikalische oder chemische Untersuchungen oder zum Bestimmen der Oberflächenspannung oder dergl. oder für kalorimetrische oder akustische Messungen, nichtelektronisch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596910 msgid "Tool milling machines for metals, not numerically controlled" msgstr "Werkzeugfräsmaschinen für die Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151200 msgid "Supported catalysts with precious metal or a precious-metal compound as the active substance, n.e.s." msgstr "Katalysatoren, auf Trägern fixiert, mit Edelmetall oder einer Edelmetallverbindung als aktiver Substanz, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055900 msgid "Molluscs, prepared or preserved (excl. smoked, oysters, scallops, mussels, cuttle fish, squid, octopus, abalone, snails, and clams, cockles and arkshells)" msgstr "Weichtiere, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert, Austern, Kamm-Muscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kalmare, Kraken, Seeohren, Schnecken sowie Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169100 msgid "Floor coverings and mats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with chamfered sides, rounded corners or shaped edges or otherwise worked (excl. those simply cut to rectangular or square shape and goods of cellular rubber)" msgstr "Bodenbeläge und Fußmatten, aus Weichkautschuk, mit abgeschrägten oder geformten Kanten oder abgerundeten Ecken oder mit durchbrochenen Rändern oder auf andere Weise bearbeitet (ausg. lediglich quadratisch oder rechteckig zugeschnitten sowie Waren aus Zellkautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553090 msgid "Rolls for metal-rolling mills, of cast or wrought steel" msgstr "Walzen für Metallwalzwerke, aus Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104010 msgid "Fresh cowberries, foxberries or mountain cranberries \"fruit of the species Vaccinium vitis-idaea\"" msgstr "Preiselbeeren der Art Vaccinium vitis-idaea, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019990 msgid "Unwrought lead (excl. lead containing by weight antimony as the principal other element, lead for refining containing by weight >= 0,02% of silver (bullion lead) and refined lead)" msgstr "Blei in Rohform (ausg. Antimon als gewichtsmäßig vorherrschendes anderes Element enthaltend, Blei zum Raffinieren mit einem Silbergehalt von >= 0,02 GHT [Werkblei] sowie raffiniertes Blei)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029910 msgid "Natural rubber products modified by the incorporation of plastics (excl. depolymerised natural rubber)" msgstr "Naturkautschuk, modifiziert durch Pfropfen oder Mischen von Kunststoffen (ausg. depolymerisierter Naturkautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010015 msgid "Flour of common wheat and spelt" msgstr "Mehl von Weichweizen und Spelz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72159000 msgid "Bars or rods, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked, n.e.s." msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet oder warmhergestellt und weitergehend bearbeitet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182900 msgid "Non-threaded articles, of iron or steel" msgstr "Befestigungselemente und Befestigungsvorrichtungen, ohne Gewinde, aus Eisen oder Stahl, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059020 msgid "Electromagnets; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices" msgstr "Elektromagnete; Spannplatten, Spannfutter und ähnl. dauermagnetische oder elektromagnetische Aufspannvorrichtungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25120000 msgid "Siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite and diatomite, and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of <= 1" msgstr "Fossilienmehle, kieselsäurehaltig, z.B. Kieselgur, Tripel und Diatomit, und ähnl. kieselsäurehaltige Erden, auch gebrannt, mit einem Schüttgewicht von <= 1" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35030010 msgid "Gelatin, whether or not in square or rectangular sheets, whether or not surface-worked or coloured, and derivatives thereof (excl. impure gelatins)" msgstr "Gelatine, auch in quadratischen oder rechteckigen Blättern, auch an der Oberfläche bearbeitet oder gefärbt, und ihre Derivate (ausg. unreine Gelatine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022118 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg or put up otherwise" msgstr "Milch und Rahm, in fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 und <= 27 GHT, ungesüßt, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055980 msgid "Hand tools, incl. glaziers' diamonds, of base metal, n.e.s." msgstr "Handwerkzeuge (einschl. Glasschneidediamanten) aus unedlen Metallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73030010 msgid "Tubes and pipes of a kind used in pressure systems, of cast iron" msgstr "Druckrohre aus Gusseisen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44130000 msgid "Metallised wood and other densified wood in blocks, plates, strips or profile shapes" msgstr "Metallholz und anderes verdichtetes Holz in Blöcken, Platten, Brettern oder Profilen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439110 msgid "Parts and accessories of printing machinery for use in the production of semiconductors, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Druckmaschinen und -apparaten zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022111 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 1,5% but < 27%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 und < 27 GHT, ungesüßt, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071420 msgid "Frozen halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Hälften oder Viertel von Hühnern \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071350 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, unentbeint, von Hühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041950 msgid "Rolled or flaked maize grains" msgstr "Getreidekörner von Mais, gequetscht oder als Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73221100 msgid "Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)" msgstr "Heizkörper für Zentralheizungen, nicht elektrisch beheizt, und Teile davon, aus Gusseisen (ausg. Teile, an anderer Stelle genannt oder inbegriffen sowie Zentralheizungskessel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029980 msgid "Ferro-alloys (excl. ferro-manganese, ferro-silicon, ferro-silico-manganese, ferro-chromium, ferro-silico-chromium, ferro-nickel, ferro-molybdenum, ferro-tungsten, ferro-silico-tungsten, ferro-titanium, ferro-silico-titanium, ferro-vanadium, ferro-niobium, ferro-phosphorus and ferro-silico-magnesium)" msgstr "Ferrolegierungen (ausg. Ferromangan, Ferrosilicium, Ferrosiliciummangan, Ferrochrom, Ferrosiliciumchrom, Ferronickel, Ferromolybdän, Ferrowolfram, Ferrosiliciumwolfram, Ferrotitan, Ferrosiliciumtitan, Ferrovanadium, Ferroniob, Ferrophosphor und Ferrosiliciummagnesium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248110 msgid "Agricultural or horticultural watering appliances, whether or not hand-operated" msgstr "Apparate, mechanisch, für die Landwirtschaft oder den Gartenbau, zur Bewässerung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199100 msgid "Articles of copper, cast, moulded, stamped or forged, but not further worked, n.e.s." msgstr "Waren aus Kupfer, gegossen oder geschmiedet, jedoch nicht weiter bearbeitet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022300 msgid "Granite and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit und Waren daraus, lediglich geschnitten oder gesägt, mit ebener oder glatter Oberfläche (ausg. mit ganz oder teilweise gehobelter, gesandelter, grob oder fein geschliffener oder polierter Oberfläche; Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029310 msgid "Toilet linen and kitchen linen of nonwovens of man-made fibres (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Wäsche zur Körperpflege und Küchenwäsche, aus Vliesstoffen aus Chemiefasern (ausg. Scheuertücher, Bohnerlappen, Spüllappen und Staubtücher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63069000 msgid "Camping goods of textile materials (excl. tents, awnings and sunblinds, sails, pneumatic mattresses, rucksacks, knapsacks and similar receptacles, filled sleeping bags, mattresses and cushions)" msgstr "Campingausrüstungen aus Spinnstoffen (ausg. Zelte, Markisen, Segel und Luftmatratzen, Rucksäcke, Tornister und ähnl. Behältnisse sowie Schlafsäcke, Matratzen und Kissen, mit Füllungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181100 msgid "Lactic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Milchsäure, ihre Salze und Ester (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32071000 msgid "Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry" msgstr "Pigmente, zubereitet, zubereitete Trübungsmittel, zubereitete Farben und ähnl. Zubereitungen von der in der Keramikindustrie, Emaillierindustrie oder Glasindustrie verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254100 msgid "Built-in jacking systems of a type used in garages" msgstr "Hebebühnen, ortsfest, von der in Kraftfahrzeugwerkstätten verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314100 msgid "Optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte, optisch, zum Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen oder zum Prüfen von Fotomasken und Reticles für die Herstellung von Halbleiterbauelementen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29411000 msgid "Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof" msgstr "Penicilline und ihre Derivate mit Penicillansäurestruktur; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336980 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused triazine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. melamine, atrazine \"ISO\", propazine \"ISO\", simazine \"ISO\", hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine \"hexogen, trimethylenetrinitramine\", methenamine [INN] \"hexamethylenetetramine\" and 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis\"octylthio\"-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\", die einen nichtkondensierten Triazinring, auch hydriert, in der Struktur enthalten (ausg. Melamin sowie Atrazin [ISO], Propazin [ISO], Simazin [ISO], Hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin [Hexogen, Trimethylentrinitramin], Methenamin \"INN\" [Hexamethylentetramin] und 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis[octylthio]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-phenol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82072090 msgid "Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen, auswechselbar, zum Ziehen oder Strang- und Fließpressen von Metallen, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075541 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic geese" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen von Gänsen \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481010 msgid "Spent primary cells and spent primary batteries, electrical" msgstr "Primärelemente und Primärbatterien, elektrisch, ausgebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05061000 msgid "Ossein and bones treated with acid" msgstr "Ossein und mit Säure behandelte Knochen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049300 msgid "Articles for interior furnishing, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Waren zur Innenausstattung, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Decken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Innenrollos, Fenster- und Bettbehänge [Schabracken], Bettüberwürfe, Lampenschirme und Waren der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024110 msgid "Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up" msgstr "Axminster-Teppiche aus Wolle oder feinen Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, konfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060010 msgid "Piquette, obtained by grape marc" msgstr "Tresterwein, aus Traubentrester gewonnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with with base metals, and bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, jedoch < 0,6 GHT, überzogen (ausg. mit unedlen Metallen überzogen sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25241000 msgid "Crocidolite asbestos (excl. products made from crocidolite)" msgstr "Krokydolith-Asbest (ausg. Asbestwaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90022000 msgid "Filters, optical, being parts of or fittings for instruments, apparatus and appliances, framed or mounted" msgstr "Filter, optisch, für Instrumente, Apparate und Geräte, gefasst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135061 msgid "Hydraulic fluid power piston pumps (excl. hydraulic units)" msgstr "Hydro-Kolbenpumpen (ausg. Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72126000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, plattiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39073000 msgid "Epoxide resins, in primary forms" msgstr "Epoxidharze in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096900 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle oder mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121110 msgid "Crude sunflower-seed or safflower oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Sonnenblumenöl und Safloröl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079290 msgid "Elbows and bends, of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel)" msgstr "Rohrbogen und -winkel, aus Eisen oder Stahl, mit Gewinde (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110013 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity >= 20 l to <= 50 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Behälter aus Eisen oder Stahl, nahtlos, für verdichtete oder verflüssigte Gase, für einen Druck >= 165 bar, mit einem Fassungsvermögen >= 20 l bis <= 50 l (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081999 msgid "Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings of a content of <= 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, groundnuts, roasted nuts, and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures containing >= 50% by weight of tropical nuts)" msgstr "Schalenfrüchte und andere Samen, einschl. Mischungen, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, Erdnüsse, geröstete Nüsse sowie Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse und deren Mischungen mit einem Gehalt an tropischen Nüssen von >= 50 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163299 msgid "I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm (excl. 7216.32.91)" msgstr "I-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von > 220 mm (ausg. mit parallelen Flanschflächen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049540 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of coalfish \"Pollachius virens\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Köhler \"Pollachius virens\", gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103091 msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Unterziehpullis sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081993 msgid "Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Mandeln und Pistazien, geröstete, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081992 msgid "Coconuts, cashew nuts, Brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, incl. mixtures containing these nuts >= 50% by weight, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, einschl. Mischungen mit einem Gehalt an diesen Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110019 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity > 50 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Behälter aus Eisen oder Stahl, nahtlos, für verdichtete oder verflüssigte Gase, für einen Druck >= 165 bar, mit einem Fassungsvermögen > 50 l (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61161020 msgid "Gloves, impregnated, coated or covered with rubber, knitted or crocheted" msgstr "Fingerhandschuhe aus Gewirken oder Gestricken, mit Kautschuk getränkt, bestrichen oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70194000 msgid "Woven fabrics of glass fibres made from rovings" msgstr "Gewebe aus Glasseidensträngen \"Rovings\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337900 msgid "Lactams (excl. 6-hexanelactam \"epsilon-caprolactam\", clobazam \"INN\", methyprylon \"INN\", and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Lactame (ausg. 6-Hexanlactam [epsilon-Caprolactam], Clobazam \"INN\", Methyprylon \"INN\" sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081995 msgid "Roasted nuts, in immediate packings of a net content <= 1 kg (excl. groundnuts, almonds, pistachios, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts)" msgstr "Nüsse, geröstete, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Erdnüsse, Mandeln und Pistazien sowie Kokosnüsse, Kascha-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103099 msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterziehpullis sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032600 msgid "Frozen eels \"Anguilla spp.\"" msgstr "Aale \"Anguilla-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099200 msgid "Parts and accessories for string musical instruments without keyboards, n.e.s. (excl. strings and those for musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically)" msgstr "Teile und Zubehör für Saiten-Musikinstrumente ohne Klaviatur, a.n.g. (ausg. Musiksaiten sowie für Musikinstrumente, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muß)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269092 msgid "Articles of iron or steel, open-die forged, n.e.s." msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, freiformgeschmiedet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91012900 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. with backs made of steel)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, für den Aufzug ausschließlich mit der Hand (ausg. mit Boden aus Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096990 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing > 30% added sugar or containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 30 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064300 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, buntgewirkt (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129020 msgid "Solid or cushion tyres, of rubber" msgstr "Vollreifen oder Hohlkammerreifen, aus Kautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29110000 msgid "Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Acetale und Halbacetale, auch mit anderen Sauerstoff-Funktionen, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169100 msgid "Gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. for babies)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90151010 msgid "Electronic rangefinders" msgstr "Entfernungsmesser, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42010000 msgid "Saddlery and harness for any animal, incl. traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddlebags, dog coats and the like, of any material (excl. harnesses for children and adults, riding whips and other goods of heading 6602)" msgstr "Sattlerwaren für alle Tiere \"einschl. Zugtaue, Leinen, Kniekappen, Maulkörbe, Satteldecken, Satteltaschen, Hundedecken und dergl.\", aus Stoffen aller Art (ausg. Haltegurte für Kinder und Erwachsene sowie Reitpeitschen und andere Waren der Pos. 6602)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85119000 msgid "Parts of electrical ignition or starting equipment, generators, etc. of heading 8511, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Zündapparaten, Zündvorrichtungen, Anlassern, Lichtmaschinen usw. der Pos. 8511, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84313100 msgid "Parts of lifts, skip hoists or escalators, n.e.s." msgstr "Teile von Personenaufzügen, Lastenaufzügen oder Rolltreppen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74101200 msgid "Copper alloy foil, not backed, of a thickness of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54031000 msgid "High-tenacity yarn of viscose rayon filament (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, hochfest, aus Viskose-Filamenten (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249007 msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness (excl. of tool steel, high-speed steel and articles of subheading 7224.90.05)" msgstr "Halbzeug aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen, mit einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke (ausg. aus Werkzeugstahl, aus Schnellarbeitsstahl sowie Waren der Unterpos. 7224.90.05)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249005 msgid "Semi-finished products of steel containing by weight <= 0,7% of carbon, 0,5% to 1,2% of manganese, 0,6% to 2,3% of silicon, or of steel containing by weight >= 0,0008% of boron with any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to chapter 72, of square or rectangular cross-section, hot rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness" msgstr "Halbzeug aus Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von <= 0,7 GHT, an Mangan von 0,5 bis 1,2 GHT und an Silicium von 0,6 bis 2,3 GHT oder aus Stahl mit einem Borgehalt von >= 0,0008 GHT, ohne dass ein anderes Element den in der Anmerkung 1 f zu Kap. 72 angegebenen Mindestanteil erreicht, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen, mit einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072011 msgid "Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, with a width of < 3 m" msgstr "Gewebe aus Streifen oder dergl. aus Polyethylen oder Polypropylen, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und mit einem größten Durchmesser von <= 1 mm, mit einer Breite von < 3 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444010 msgid "Uranium derived from U 233 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium derived from U 233 or compounds of these products" msgstr "Uran, an U 233 abgereichert, und seine Verbindungen; Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die an U 233 abgereichertes Uran oder Verbindungen dieses Erzeugnisses enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53012100 msgid "Flax, broken or scutched" msgstr "Flachs \"Leinen\", gebrochen oder geschwungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029050 msgid "Cultures of micro-organisms (excl. yeasts)" msgstr "Kulturen von Mikroorganismen (ausg. Hefen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103090 msgid "Fresh whitecurrants and gooseberries" msgstr "weiße Johannisbeeren und Stachelbeeren, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089100 msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of cotton (excl. knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Unterhemden, Slips und andere Unterhosen, Negligees, Bademäntel und -jacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider, Unterröcke, Nachthemden, Schlafanzüge Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsetts und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032280 msgid "Men's or boys' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Trainingsanzüge, Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072019 msgid "Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, with a width of >= 3 m" msgstr "Gewebe aus Streifen oder dergl. aus Polyethylen oder Polypropylen, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und mit einem größten Durchmesser von <= 1 mm, mit einer Breite von >= 3 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089050 msgid "Titanium plates, sheets, strip and foil" msgstr "Bleche, Bänder und Folien, aus Titan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089945 msgid "Plums, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Pflaumen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149420 msgid "Brakes, incl. coaster braking hubs and hub brakes, for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Bremsen, einschl. Bremsnaben, für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84779080 msgid "Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s. (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits, and of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen oder zum Herstellen von Waren aus diesen Stoffen der Unterpositionen 8477 10 00 bis 8477 80 99, a.n.g. (ausg. Teile von Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen sowie aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029095 msgid "Non-alcoholic beverages containing >= 0,2% but < 2% fats derived from milk or milk products" msgstr "Getränke, nichtalkoholhaltig, mit einem Gehalt an Fetten aus Milch oder Milcherzeugnissen von >= 0,2 GHT, jedoch < 2 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029091 msgid "Non-alcoholic beverages containing < 0,2% fats derived from milk or milk products" msgstr "Getränke, nichtalkoholhaltig, mit einem Gehalt an Fetten aus Milch oder Milcherzeugnissen von < 0,2 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022905 msgid "Live cattle of the sub-genus Bibos or Poephagus (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Rinder, lebend, der Untergattung Bibos oder Poephagus (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029099 msgid "Non-alcoholic beverages containing >= 2% fats derived from milk or milk products" msgstr "Getränke, nichtalkoholhaltig, mit einem Gehalt an Fetten aus Milch oder Milcherzeugnissen von >= 2 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29225000 msgid "Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with oxygen function (excl. amino-alcohols, amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters and salts thereof, amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones, and salts thereof, amino-acids and their esters and salts thereof)" msgstr "Aminoalkoholphenole, Aminophenolsäuren und andere Aminoverbindungen mit Sauerstoff-Funktionen (ausg. Aminoalkohole, Aminonaphthole und andere Aminophenole, ihre Ether und Ester, und ihre Salze, Aminoaldehyde, Aminoketone und Aminochinone, und ihre Salze, Aminosäuren und ihre Ester sowie Salze dieser Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85087000 msgid "Parts of vacuum cleaners, dry cleaners and wet vacuum cleaners, n.e.s." msgstr "Teile von Staubsaugern, Trockensaugern und Nasssaugern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019080 msgid "Parts of seats, not of wood, n.e.s." msgstr "Teile von Sitzmöbeln (nicht aus Holz), a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082051 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power <= 50 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einer Leistung von <= 50 kW (ausg. Motoren der Unterpos. 8408.20.10 sowie Motoren für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82100000 msgid "Hand-operated mechanical devices, of base metal, weighing <= 10 kg, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink" msgstr "Geräte, handmechanisch, aus unedlen Metallen, mit einem Gewicht von <= 10 kg, zum Vorbereiten, Zubereiten oder Anrichten von Speisen oder Getränken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182191 msgid "Household refrigerators compression-type, of a capacity <= 250 l (excl. table models and building-in types)" msgstr "Kompressorkühlschränke für den Haushalt, mit einem Inhalt von <= 250 l (ausg. Tisch- und Einbaukühlschränke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054100 msgid "2-Ethyl-2-\"hydroxymethyl\" propane-1,3-diol \"trimethylolpropane\"" msgstr "2-Ethyl-2-\"hydroxymethyl\"propan-1,3-diol \"Trimethylolpropan\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87049000 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with engines other than internal combustion piston engine (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10 and special purpose motor vehicles of heading 8705)" msgstr "Lastkraftwagen mit anderem Motor als Kolbenverbrennungsmotor (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10 sowie Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045990 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m² (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically prepared wood fibre or >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von >= 225 g/m² (ausg. ungebleicht oder in der Masse einheitlich gebleicht und mit einem Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz von > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, oder mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26030000 msgid "Copper ores and concentrates" msgstr "Kupfererze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198181 msgid "Magnetic tape recorders using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds" msgstr "Magnetbandgeräte für die Tonaufnahme und Tonwiedergabe, für Magnetbänder auf Spulen, mit ausschließlich einer Bandlaufgeschwindigkeit bei der Tonaufnahme und -wiedergabe von 19 cm/s oder mit unterschiedlichen Bandlaufgeschwindigkeiten bei der Tonaufnahme und -wiedergabe, sofern eine dieser Bandlaufgeschwindigkeiten 19 cm/sec beträgt und die anderen Geschwindigkeiten niedriger sind" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36030010 msgid "Safety fuses and detonating fuses" msgstr "Sicherheitszündschnüre und Sprengzündschnüre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182159 msgid "Household refrigerators, compression-type, building-in type" msgstr "Kompressor-Einbaukühlschränke für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55039000 msgid "Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of polypropylene, acrylic, modacrylic, polyesters, nylon or other polyamides)" msgstr "Spinnfasern, synthetische, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet (ausg. aus Polypropylen, Polyacryl, Modacryl, Polyestern, Nylon oder anderen Polyamiden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198185 msgid "Magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, telephone answering machines, dictating machines, cassette recorders and apparatus using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds)" msgstr "Magnetbandgeräte für die Tonaufnahme und Tonwiedergabe (ausg. solche die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden sowie Telefonanrufbeantworter, Diktiergeräte, Kassettenrekorder sowie Geräte für Magnetbänder auf Spulen, mit entweder nur einer Bandlaufgeschwindigkeit von 19 cm/s oder mit dieser und anderen niedrigeren Bandlaufgeschwindigkeiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178030 msgid "Ovens and furnaces for firing ceramic products" msgstr "Öfen zum Brennen von keramischen Produkten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85333900 msgid "Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Draht-Stellwiderstände \"einschl. Rheostate und Potenziometer\", für eine Leistung von > 20 W (ausg. Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83100000 msgid "Sign-plates, nameplates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, incl. traffic signs (excl. those of heading 9405, type and the like, and signal boards, signal discs and signal arms for traffic of heading 8608)" msgstr "Aushängeschilder, Hinweisschilder, Namensschilder und ähnl. Schilder, Zahlen, Buchstaben und andere Zeichen, aus unedlen Metallen, einschl. Verkehrsschilder (ausg. Schilder und Zeichen der Pos. 9405, Drucktypen und dergl. sowie Signaltafeln, Signalscheiben und Signalflügel für Verkehrswege der Pos. 8608)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076010 msgid "Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, boneless" msgstr "Teile von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", entbeint, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, roh, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, ausschließlich zum Herstellen von Rohren mit anderen Querschnitt und anderer Wanddicke bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38159010 msgid "Catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol (excl. supported catalysts)" msgstr "Ethyltriphenylphosphoniumacetat-Katalysatoren, in Methanol gelöst (ausg. auf Trägern fixierte Katalysatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089420 msgid "Disinfectants, based on halogenated compounds, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Desinfektionsmittel und ähnl. Erzeugnisse auf der Grundlage von halogenierten Verbindungen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072510 msgid "Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"80% turkeys\"" msgstr "Truthühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Truthühner 80 v.H.\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046311 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Arbeitskleidung und Berufshosen, lang, aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84703000 msgid "Calculating machines, non-electronic" msgstr "Rechenmaschinen, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121990 msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an Polyester-Spinnfasern von >= 85 GHT, gefärbt oder buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23032010 msgid "Beet-pulp" msgstr "Rübenschnitzel, ausgelaugt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12141000 msgid "Alfalfa meal and pellets" msgstr "Mehl und Pellets von Luzerne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092919 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,6 GHT, mit unedlen Metallen überzogen (ausg. verzinkt sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022990 msgid "Ferro-silicon, containing by weight <= 55% silicon (excl. that containing by weight >= 4% but <= 10% of magnesium)" msgstr "Ferrosilicium, mit einem Siliciumgehalt von <= 55 GHT (ausg. mit einem Magnesiumgehalt von 4 bis 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333950 msgid "Fluroxypyr \"ISO\" methyl ester" msgstr "Methylester von Fluroxypyr \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68138900 msgid "Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs, washers and pads, for clutches and the like, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos, and brake linings and pads)" msgstr "Reibungsbeläge \"z.B. Platten, Rollen, Streifen, Segmente, Scheiben, Ringe, Klötze\", für Kupplungen und dergl., auf der Grundlage von mineralischen Stoffen oder Zellstoff, auch in Verbindung mit Spinnstoffen oder anderen Stoffen (ausg. Asbest enthaltend sowie Bremsbeläge und Bremsklötze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48010000 msgid "Newsprint as specified in Note 4 to chapter 48, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Zeitungsdruckpapier gemäß Anmerkung 4 zu Kapitel 48, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092911 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333955 msgid "4-Methylpyridine" msgstr "4-Methylpyridin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31026000 msgid "Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Doppelsalze und Mischungen von Calciumnitrat \"Kalksalpeter\" und Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\" (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129098 msgid "Fruit and nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate consumption (excl. cherries, apricots, oranges, papaws \"papayas\", fruit of the species Vaccinium myrtillus, guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola-nuts and macadamia nuts)" msgstr "Früchte und Nüsse, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet (ausg. Kirschen, Aprikosen [Marillen], Orangen, Papaya-Früchte, Heidelbeeren der Art Vaccinium myrtillus, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161600 msgid "Binapacryl (ISO)" msgstr "Binapacryl [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028940 msgid "Fresh or chilled ray's bream \"Brama spp.\"" msgstr "Brachsenmakrelen \"Brama-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029900 msgid "Travelling-bags, shopping or tool bags, jewellery boxes, cutlery cases and similar, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard; cases for binoculars, cameras, musical instruments, guns, holsters and similar containers with outer surface of materials (not leather, plastic sheeting or textile materials) (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar; handbags; articles normally carried in pocket or handbag)" msgstr "Reisetaschen, Einkaufstaschen, Werkzeugtaschen, Schachteln für Schmuckwaren, Besteckkästen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Vulkanfiber oder Pappe sowie Etuis für Ferngläser, Fotoapparate, Filmkameras, Musikinstrumente oder Waffen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus anderen Stoffen als Leder, Kunststofffolien oder Spinnstoffen (ausg. Koffer, Aktentaschen, Schulranzen und ähnl. Behältnisse, Handtaschen, Taschen- oder Handtaschenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31010000 msgid "Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, tierischer oder pflanzlicher Herkunft, auch untereinander gemischt oder chemisch behandelt sowie durch Mischen oder chemische Behandlung von tierischen oder pflanzlichen Erzeugnissen gewonnene Düngemittel (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019070 msgid "Sweet peppers, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09102090 msgid "Crushed or ground saffron" msgstr "Safran, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91061000 msgid "Time registers and time recorders" msgstr "Arbeitszeitregistrieruhren; Zeitstempeluhren und Datumstempeluhren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152110 msgid "Crude maize oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Maisöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28129000 msgid "Halides and halide oxides of non-metals (excl. chlorides and chloride oxides)" msgstr "Halogenide und Halogenoxide der Nichtmetalle (ausg. Chloride und Chloridoxide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019110 msgid "Live trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Forellen der Arten \"Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778091 msgid "Size reduction equipment for working rubber or plastics" msgstr "Zerkleinerungsmaschinen zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021011 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089065 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 200 kW but <= 300 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 200 kW bis 300 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103300 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 180 cm but <= 240 cm" msgstr "Treibriemen mit trapezförmigem Querschnitt \"Keilriemen\" aus vulkanisiertem Kautschuk, endlos, v-artig gerippt, mit einem äußeren Umfang von > 180 cm bis 240 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07049090 msgid "Kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled (excl. cauliflowers, headed broccoli, Brussels sprouts, white and red cabbages)" msgstr "Kohlrabi, Wirsingkohl und ähnl. genießbare Kohlarten der Gattung Brassica, frisch oder gekühlt (ausg. Blumenkohl [Karfiol], Rosenkohl [Kohlsprosse], Weißkohl und Rotkohl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50020000 msgid "Raw silk \"non-thrown\"" msgstr "Grège, weder gedreht noch gezwirnt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189100 msgid "2,4,5-T \"ISO\" \"2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid\", its salts and esters" msgstr "2,4,5-T \"ISO\" \"2,4,5-Trichlorphenoxyessigsäure\", ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021019 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55031900 msgid "Staple fibres of nylon or other polyamides, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of aramids)" msgstr "Spinnfasern aus Nylon oder anderen Polyamiden, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet (ausg. aus Aramid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286910 msgid "Projectors, operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device], capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine" msgstr "Projektoren, mittels Flachbildschirm \"z.B. einer Flüssigkristallvorrichtung\" von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen erzeugte digitale Informationen anzeigend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642011 msgid "Grinding or polishing machines, for cold-working optical glass" msgstr "Schleifmaschinen und Poliermaschinen, zum Bearbeiten von optischen Gläsern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074010 msgid "Tools for tapping metal, interchangeable" msgstr "Werkzeuge zum Herstellen von Innengewinden, auswechselbar, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214300 msgid "Toluidines and their derivatives; salts thereof" msgstr "Toluidine und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55012000 msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of polyesters" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus Polyester-Filamenten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045910 msgid "Fresh or chilled meat of freshwater fish, whether or not minced (excl. all fillets, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae)" msgstr "Fleisch, auch fein zerkleinert, von Süßwasserfischen, frisch oder gekühlt (ausg. alle Filets, Tilapia, Welse, Karpfen, Aale, Nilbarsch, Schlangenkopffische, Salmonide, Schwertfisch, Zahnfische und Fische der Familien Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019900 msgid "Waterproof footwear covering neither the ankle nor the knee, with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes (excl. covering the ankle but not the knee, footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, skating boots with ice or roller skates attached and sports and toy footwear)" msgstr "Schuhe, wasserdicht, mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff, bei denen weder das Oberteil mit der Laufsohle noch das Oberteil selbst, durch Nähen, Nieten, Schrauben, Stecken oder ähnl. Verfahren zusammengefügt ist (ausg. nur den Knöchel bedeckend sowie mit Metallschutz in Vorderkappe, orthopädische Schuhe, Schuhe mit fest angebrachten Roll- oder Schlittschuhen, Schuhe mit Spielzeugcharakter und Sportschuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111291 msgid "Propane of a purity of < 99%, liquefied, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Propan, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von < 99 %, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021905 msgid "Vanilla oleoresin" msgstr "Vanille-Oleoresin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111293 msgid "Propane of a purity of < 99%, liquefied, for undergoing chemical transformation (excl. processes specified in 2711.12.91)" msgstr "Propan, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von < 99 Hundertteilen, zur chemischen Umwandlung (ausg. Verfahren der Unterpos. 2711.12.91)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09101200 msgid "Ginger, crushed or ground" msgstr "Ingwer, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15043090 msgid "Marine mammal fats, oils and their liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically modified)" msgstr "Fette und Öle sowie deren flüssige Fraktionen, von Meeressäugetieren, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111294 msgid "Liquid propane of a purity of > 90%, but < 99% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Propan, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von > 90 % und < 99 % (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111297 msgid "Liquefied propane of a purity of <= 90% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Propan, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von <= 90 % (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139110 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter" msgstr "Walzdraht von der für Betonarmierung verwendeten Art, glatt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089199 msgid "Parts for radiators, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20 and those of closed-die forged steel)" msgstr "Teile für Kühler, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.91.20 sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039200 msgid "Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane)" msgstr "Hexachlorbenzol [ISO] und DDT [ISO] [Clofenotan \"INN\", 1,1,1-Trichlor-2,2-bis(p-chlorphenyl)ethan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039063 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61021090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. Kostüme, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Kleider, Röcke, Hosenröcke und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012991 msgid "Terpeneless essential oils, incl. concretes and absolutes (excl. of citrus fruit, geranium, jasmine, lavender or of lavandin, mint, vetiver, clove, niaouli and ylang-ylang)" msgstr "Öle, ätherisch, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. von Citrusfrüchten sowie Geraniumöl, Jasminöl, Lavendelöl, Lavandinöl, Minzenöle, Vetiveröl, Gewürznelkenöl, Niaouliöl und Ylang-Ylang-Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38244000 msgid "Prepared additives for cements, mortars or concretes" msgstr "Additive, zubereitet, für Zement, Mörtel oder Beton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41021010 msgid "Raw skins of lambs, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. those of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lambs, or of Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Häute und Felle, roh, nichtenthaart, von Lämmern, frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert (ausg. von Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- oder ähnl. Lämmern oder von indischen, chinesischen, mongolischen oder tibetanischen Lämmern sowie gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393220 msgid "Mercury or sodium vapour lamps" msgstr "Quecksilber- oder Natriumdampflampen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031910 msgid "1,1,1-Trichloroethane \"methylchloroform\"" msgstr "1,1,1-Trichlorethan \"Methylchloroform\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044951 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", ganz, mit einer Oberfläche von > 2,6 m², in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47063000 msgid "Pulps of fibrous cellulosic bamboo material" msgstr "Halbstoffe aus cellulosehaltigen Baumwollfaserstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248090 msgid "Machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, non-electronic (excl. metals)" msgstr "Maschinen, -apparate und geräte zum Prüfen der mechanischen Eigenschaften von Materialien, nichtelektronisch (ausg. Metallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82149000 msgid "Hair clippers, butchers' or kitchen cleavers and other articles of cutlery of base metal, n.e.s." msgstr "Haarschneideapparate und Haarscherapparate, Spaltmesser Hackmesser, Wiegemesser für Metzger [Fleischhauer] oder für den Küchengebrauch und andere Schneidwaren, a.n.g., aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32081090 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on polyesters, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium" msgstr "Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von Polyestern, in einem nichtwässrigen Medium dispergiert oder gelöst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151990 msgid "Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Leinöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201030 msgid "Notebooks, letter pads and memorandum pads, without calendars, of paper or paperboard" msgstr "Briefpapierblöcke und Notizblöcke sowie Merkbücher und Notizbücher, ohne Kalendarium, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035100 msgid "Frozen herrings \"Clupea harengus, Clupea pallasii\"" msgstr "Heringe \"Clupea harengus und Clupea pallasii\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28092000 msgid "Phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined" msgstr "Phosphorsäure; Polyphosphorsäuren, auch chemisch nicht einheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62179000 msgid "Parts of garments or clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Teile von Kleidung oder von Bekleidungszubehör, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, a.n.g. (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163980 msgid "Trailers and semi-trailers for the transport of goods, used (excl. self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes, tanker trailers and semi-trailers, and trailers and semi-trailers not designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials [Euratom])" msgstr "Anhänger, gebraucht, nichtschienengebunden, zum Befördern von Gütern (ausg. für landwirtschaftliche Zwecke, mit Selbstladevorrichtung oder Selbstentladevorrichtung, Spezialanhänger zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom] sowie Anhänger mit Tankaufbau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49030000 msgid "Children's picture, drawing or colouring books" msgstr "Bilderalben, Bilderbücher und Zeichen- oder Malbücher, für Kinder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092610 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm \"electrical\"" msgstr "Elektrobleche aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von > 1 mm, jedoch < 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73064080 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel (excl. products cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl (ausg. kaltgezogen oder kaltgewalzt, Rohre mit kreisförmigem inneren und äußeren Querschnitt und einem äußerem Durchmesser von > 406,4 mm sowie Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82122000 msgid "Safety razor blades of base metal, incl. razor blade blanks in strips" msgstr "Rasierklingen aus unedlen Metallen, einschl. Rasierklingenrohlinge im Band" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041990 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. unbleached, kraftliner containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm (ausg. ungebleicht oder mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge sowie Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51091090 msgid "Yarn containing >= 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale (excl. that in balls, hanks or skeins and weighing > 125 g but <= 500 g)" msgstr "Garne mit einem Anteil an Wolle oder feinen Tierhaaren von >= 85 GHT, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. in Kugeln, Knäueln oder im Strang, mit einem Gewicht von > 125 g bis 500 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074595 msgid "Frozen livers of domestic ducks (excl. fatty)" msgstr "Lebern von Enten \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. Fettlebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64059090 msgid "Footwear with outer soles of wood, cork, twine, paperboard, furskin, woven fabrics, felt, nonwovens, linoleum, raffia, straw, loofah, etc. and uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Holz, Kork, Bindfäden oder Schnüren, Pappe, Pelzfellen, Geweben, Filz, Vliesstoffen, Linoleum, Raffia, Stroh, Luffa usw. und Oberteil aus anderen Stoffen als Leder oder rekonstituiertem Leder oder Spinnstoffen (ausg. orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074593 msgid "Frozen fatty livers of domestic ducks" msgstr "Fettlebern von Enten \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041930 msgid "Bedspreads of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Bettüberwürfe aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Bettwäsche, Steppdecken oder Deckbetten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021110 msgid "Aqueous solution containing by weight >= 30% but <= 50% of disodium alkyl[oxydi\"benzenesulphonate\"] (excl. soaps)" msgstr "Lösung, wässrig, mit einem Gehalt an Dinatriumalkyl[oxydi\"benzolsulfonat\"] von 30 GHT bis 50 GHT, organisch, grenzflächenaktiv, auch in Aufmachung für den Einzelverkauf, anionisch wirkend (ausg. Seifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042300 msgid "Drill pipe, seamless, of a kind used in drilling for oil or gas, of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Bohrgestänge \"drill pipe\", nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für das Bohren von Öl oder Gas verwendeten Art (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71082000 msgid "Monetary gold" msgstr "Gold zu monetären Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074599 msgid "Frozen edible offal of domestic ducks (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Enten \"Hausgeflügel\", genießbar, gefroren (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076051 msgid "Fresh, chilled or frozen breasts and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02099000 msgid "Poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731090 msgid "Parts and accessories of typewriters or word-processing machines of heading 8469, n.e.s.(excl. electronic assemblies)" msgstr "Teile und Zubehör für Schreibmaschinen oder Textverarbeitungsmaschinen der Pos. 8469, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen \"Baugruppen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024110 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 4% but <= 6% carbon" msgstr "Ferrochrom, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 4 bis 6 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73160000 msgid "Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel" msgstr "Schiffsanker, Draggen, und Teile davon, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124200 msgid "Ethylvanillin \"3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde\"" msgstr "Ethylvanillin \"3-Ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284980 msgid "Cathode-ray tube monitors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Monitore mit Kathodenstrahlröhre, für mehrfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät (ausg. von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungssystem der Position 8471 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114900 msgid "Women's or girls' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and goods of 9619)" msgstr "Trainingsanzüge sowie andere Kleidung, a.n.g., aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie aus Gewirken oder Gestricken und Waren der Position 9619)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96122000 msgid "Ink-pads, whether or not inked, with or without boxes" msgstr "Stempelkissen, auch getränkt, auch mit Schachteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08023100 msgid "Fresh or dried walnuts, in shell" msgstr "Walnüsse, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251120 msgid "Clinical or veterinary thermometers, liquid-filled, for direct reading" msgstr "Fieberthermometer, flüssigkeitgefüllt, unmittelbar ablesbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734018 msgid "Electronic assemblies of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. of automatic teller machines)" msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für andere Büromaschinen und -apparate der Pos. 8472, a.n.g. (ausg. für Bankautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84232000 msgid "Scales for continuous weighing of goods on conveyors" msgstr "Waagen für Stetigförderer, zum kontinuierlichen Wiegen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23023010 msgid "Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of wheat, with a starch content of <= 28% by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm is <= 10% by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight" msgstr "Kleie und andere Rückstände, auch in Form von Pellets, vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Weizen, mit einem Gehalt an Stärke von <= 28 GHT, vorausgesetzt, dass entweder <= 10 GHT der Ware durch ein Sieb mit einer Maschenweite von 0,2 mm hindurchgehen oder bei einem Siebdurchgang von > 10 GHT der auf die Trockenmasse bezogene Aschegehalt des Siebdurchgangs >= 1,5 GHT beträgt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089510 msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Sicherheits-Luftsäcke mit Füllsystem \"Airbags\", aufblasbar, und Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081920 msgid "Egg yolks, fresh, cooked by steaming or boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, unsuitable for human consumption (excl. dried)" msgstr "Eigelb, frisch, in Wasser oder Dampf gekocht, geformt, gefroren oder anders haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, ungenießbar oder ungenießbar gemacht (ausg. getrocknet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022400 msgid "Fresh or chilled turbot \"Psetta maxima\"" msgstr "Steinbutt „Psetta maxima“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182900 msgid "Household refrigerators, absorption-type" msgstr "Absorberkühlschränke für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021200 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", elektrisch betrieben, nur mit optoelektronischer Anzeige (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122120 msgid "Hydraulic systems, linear acting \"cylinders\"" msgstr "Hydrosysteme, linear arbeitend, mit hydraulischen Zylindern als Arbeitsorgan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085099 msgid "Geneva, in containers holding > 2 l" msgstr "Genever, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049490 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, vom Pazifischen Pollack \"Theragra chalcogramma\", gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041190 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. that containing > 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, ungebleicht (ausg. mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge sowie Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12089000 msgid "Flours and meal of oil seeds or oleaginous fruit (excl. soya and mustard)" msgstr "Mehl von Ölsamen oder ölhaltigen Früchten (ausg. Senfmehl und Mehl von Sojabohnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443091 msgid "Compounds of thorium or of uranium depleted in U 235, whether or not intermixed [Euratom] (excl. thorium salts)" msgstr "Verbindungen des Thoriums oder des an U 235 abgereicherten Urans, auch untereinander gemischt \"Euratom\" (ausg. Salze des Thoriums)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042900 msgid "Waste and scrap of alloy steel (excl. stainless steel, and waste and scrap, radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus legiertem Stahl (ausg. aus nichtrostendem Stahl sowie Abfälle und Schrott, radioaktiv und solche aus Batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085091 msgid "Geneva, in containers holding <= 2 l" msgstr "Genever, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07070090 msgid "Fresh or chilled gherkins" msgstr "Cornichons, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39053000 msgid "Poly\"vinyl alcohol\", in primary forms, whether or not containing unhydrolyzed acetate groups" msgstr "Poly\"vinylalkohol\", auch nichthydrolisierte Acetatgruppen enthaltend, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189990 msgid "Parts of refrigerating or freezing equipment and heat pumps, n.e.s." msgstr "Teile von Kühl- und Gefrierschränken und -truhen und von anderen Einrichtungen, Maschinen, Apparaten und Geräten zur Kälteerzeugung sowie von Wärmepumpen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149190 msgid "Parts of front forks, for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Teile von Gabeln, für Fahrräder (ausg. für Krafträder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082190 msgid "Plates, sheets and strip, of non-cellular rubber (excl. floor coverings and mats)" msgstr "Platten, Blätter und Streifen, aus weichem Vollkautschuk (ausg. Bodenbelag und Fußmatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28301000 msgid "Sodium sulphides" msgstr "Natriumsulfide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85489020 msgid "Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules" msgstr "Speicher in Form von Mehrfachkombinationen wie Stack D-RAMs oder Module" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44050000 msgid "Wood wool; wood flour \"wood powder able to pass through a fine\", 0,63 mm mesh, sieve with a residue of <= 8% by weight" msgstr "Holzwolle; Holzmehl im Sinne von Holzpulver, das mit einem Rückstand von <= 8 GHT ein Sieb mit einer lichten Maschenweite von 0,63 mm passiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241900 msgid "Acyclic amides, incl. acyclic carbamates, and their derivatives, and salts thereof (excl. meprobamate [INN], fluoroacetamide [ISO], monocrotophos [ISO] and phosphamidon [ISO])" msgstr "Amide, acyclisch, einschl. acyclischer Carbamate, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Meprobamat [INN], Fluoracetamid [ISO], Monocrotophos [ISO] und Phosphamidon [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84523000 msgid "Sewing machine needles" msgstr "Nähmaschinennadeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072059 msgid "Densely-woven fabrics containing >= 85% silk or silk waste by weight, dyed (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Gewebe, dicht, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT, gefärbt (ausg. Kreppgewebe sowie Pongée-, Habutai-, Honan-, Shantung- oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe ganz aus Seide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26139000 msgid "Molybdenum ores and concentrates (excl. roasted)" msgstr "Molybdänerze und ihre Konzentrate (ausg. geröstet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081100 msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with mechanical display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, elektrisch betrieben, nur mit mechanischer Anzeige oder mit Vorrichtung zur Aufnahme einer mechanischen Anzeige" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29062100 msgid "Benzyl alcohol" msgstr "Benzylalkohol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15161010 msgid "Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Fette und Öle tierischen Ursprungs sowie deren Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert, oder elaidiniert, auch raffiniert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Fette und Öle sowie deren Fraktionen, die eine weitergehende Bearbeitung erfahren haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72209080 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, non-perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, ungelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011200 msgid "Fresh coconuts in the inner shell \"endocarp\"" msgstr "Kokosnüsse, frisch,in der Schale „Endokarp“" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042990 msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear) Other" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Skikombinationen und Badebekleidung) aus anderen Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159500 msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of cotton, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Strümpfe, Kniestrümpfe, Socken und andere Strumpfwaren, einschl. Fußbekleidung ohne an das Oberteil angebrachte Laufsohle, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle (ausg. mit degressiver Kompression, Strumpfhosen, Damenstrümpfe [einschl. Kniestrümpfe] mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex sowie Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172190 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene (excl. seamless and cut to length only)" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Polymeren des Ethylens (ausg. nahtlos und nur auf Länge geschnitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48099000 msgid "Transfer papers, incl. coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset plates, whether or not printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. self-copy paper)" msgstr "Vervielfältigungspapier oder Umdruckpapier, einschl. gestrichenes, überzogenes oder getränktes Papier für Dauerschablonen oder Offsetplatten, auch bedruckt, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. präpariertes Durchschreibepapier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49111090 msgid "Trade advertising material and the like (other than commercial catalogues)" msgstr "Werbedrucke und Werbeschriften und dergl. (ausg. Verkaufskataloge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209400 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular phenolic resins, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Phenolharzen, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269910 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and electrolytically plated or coated with zinc (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, elektrolytisch verzinkt (ausg. aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032039 msgid "Pine of the species \"Pinus sylvestris L.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Kiefernholz von der Art \"Pinus sylvestris L.\", roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Sägerundholz; grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Bahnschwellen; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329300 msgid "Piperonal" msgstr "Piperonal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90269000 msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen von Durchfluss, Füllhöhe, Druck oder anderen veränderlichen Größen von Flüssigkeiten oder Gasen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024590 msgid "Fresh or chilled jack and horse mackerel \"Trachurus spp.\" \"(excl. Atlantic horse mackerel and Chilean jack mackerel)" msgstr "Stöcker (Bastardmakrelen) „Trachurus-Arten“, frisch oder gekühlt (ausgenommen Stöcker und Chilenische Bastardmakrele)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283300 msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, belt type (excl. those for underground use)" msgstr "Stetigförderer für Waren, mit Bändern oder Gurten (ausg. ihrer Beschaffenheit nach für Arbeiten unter Tage bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033985 msgid "Frozen flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\" (excl. halibut, plaice, sole, turbot, flounder, Rhombosolea spp., Pelotreis flavilatus and Peltorhamphus novaezelandiae)" msgstr "Plattfische \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae und Citharidae\", gefroren (ausg. Heilbutt, Scholle, Seezunge, Steinbutt, Flunder, Rhombosolea-Arten, Pelotreis flavilatus und Peltorhamphus novaezelandiae)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119100 msgid "Table knives having fixed blades of base metal, incl. handles (excl. butter knives and fish knives)" msgstr "Tischmesser mit feststehender Klinge aus unedlen Metallen, einschl. Griffe (ausg. Buttermesser und Fischmesser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046100 msgid "Polytetrafluoroethylene, in primary forms" msgstr "Polytetrafluorethylen in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148019 msgid "Turbocompressors, multi-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Turbokompressoren, mehrstufig (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329900 msgid "Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only (excl. compounds containing unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure, and lactones, isosafrole, 1-[1,3-benzodioxol-5-yl]propan-2-one, piperonal, safrole, tetrahydrocannabinols \"all isomers\", and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Sauerstoff als Heteroatom\"e\" (ausg. Verbindungen, die einen nichtkondensierten Furanring, auch hydriert, in der Struktur enthalten sowie Lactone, Isosafrol, 1-[1,3-Benzodioxol-5-yl]propan-2-on, Piperonal, Safrol, Tetrahydrocannabinole \"alle Isomere\" sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11090000 msgid "Wheat gluten, whether or not dried" msgstr "Kleber von Weizen, auch getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198998 msgid "Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, n.e.s." msgstr "Apparate und Vorrichtungen, auch elektrisch beheizt, zum Behandeln von Stoffen durch auf einer Temperaturänderung beruhende Vorgänge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70131000 msgid "Glassware of glass ceramics, of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (excl. goods of heading 7018, cooking hobs, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Glaswaren aus Glaskeramik, zur Verwendung bei Tisch, in der Küche, bei der Toilette, im Büro, zur Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken (ausg. Waren der Pos. 7018 sowie Kochfelder, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfümzerstäuber und ähnl. Zerstäuber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075461 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09083100 msgid "Cardamoms, neither crushed nor ground" msgstr "Amomen und Kardamomen, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209990 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular plastics, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, those of addition polymerization, condensation and rearrangement polymerization products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Kunststoffen, a.n.g., weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie solche aus Additions-, Kondensations- und Umlagerungspolymerisationserzeugnissen, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019300 msgid "Live carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)" msgstr "Karpfen (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus), lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065010 msgid "Lithium cells and batteries, in the form of cylindrical cells (excl. spent)" msgstr "Lithiumelemente und Lithiumbatterien, in Form von Rundzellen (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041990 msgid "Bedspreads of textile materials (excl. of cotton, flax or ramie, knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Bettüberwürfe aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle, Flachs oder Ramie oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Bettwäsche, Steppdecken oder Deckbetten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152900 msgid "Salts of acetic acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Salze der Essigsäure (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099991 msgid "Seeds of non-herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing" msgstr "Samen von Pflanzen, die hauptsächlich wegen der Blüten dieser Pflanzen gezogen werden, zur Aussaat (ausg. krautartige Pflanzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029091 msgid "Indoor flowering plants with buds or flowers (excl. cacti)" msgstr "Zimmerpflanzen mit Knospen oder Blüten (ausg. Kakteen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094192 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C, mit Zusatz von Zucker (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099999 msgid "Seeds, fruit and spores, for sowing (excl. leguminous vegetables and sweetcorn, coffee, tea, maté and spices, cereals, oil seeds and oleaginous fruits, beets, forage plants, vegetable seeds, forest-tree seeds and seeds of plants cultivated mainly for flowers or used primarily in perfumery, medicaments or for insecticidal, fungicidal or similar purposes)" msgstr "Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat (ausg. Hülsenfrüchte, Zuckermais, Kaffee, Tee, Mate, Gewürze, Getreide, Ölsamen und ölhaltige Früchte, Rüben, Futterpflanzen, Samen von Gemüsen, Forstsamen sowie Samen von Pflanzen, hauptsächlich wegen der Blüten dieser Pflanzen gezogen oder von der hauptsächlich zur Herstellung von Riechmitteln oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung und dergl. verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029099 msgid "Live indoor plants and cacti (excl. rooted cuttings, young plants and flowering plants with buds or flowers)" msgstr "Zimmerpflanzen, lebend (ausg. Stecklinge und Jungpflanzen sowie Blütenpflanzen mit Knospen oder Blüten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069910 msgid "Cricket and polo equipment (excl. balls)" msgstr "Kricket- und Poloausrüstungen, ausg. Bälle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052050 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of glass" msgstr "Tischlampen, Schreibtischlampen, Nachttischlampen oder Stehlampen, elektrisch, aus Glas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036613 msgid "Frozen southern hake \"Merluccius australis\"" msgstr "Südlicher Seehecht \"Merluccius australis\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023210 msgid "Fresh or chilled yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial processing or preservation" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036611 msgid "Frozen Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\"" msgstr "Kap-Hecht \"Merluccius capensis\" und Tiefenwasser-Kapseehecht \"Merluccius paradoxus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84562000 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by ultrasonic processes (excl. cleaning apparatus operated by ultrasonic processes and material testing machines)" msgstr "Ultraschallwerkzeugmaschinen (ausg. Ultraschallreinigungsmaschinen sowie Materielprüfmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61022010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082930 msgid "Frozen sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\" (excl. smoked)" msgstr "Seeigel „Strongylocentrotus-Arten, Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus“, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49051000 msgid "Globes, printed (excl. relief globes)" msgstr "Globen, kartografisch, bedruckt (ausg. Reliefgloben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036619 msgid "Frozen hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake, Argentine hake and southern hake)" msgstr "Seehechte \"Merluccius-Arten\", gefroren (ausg. Kap-Hecht, Tiefenwasser-Kapseehecht, Patagonischer Seehecht und Südlicher Seehecht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61019020 msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48205000 msgid "Albums for samples or collections, of paper or paperboard" msgstr "Alben für Muster oder Sammlungen, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615090 msgid "Cutting-off machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand and sawing machines)" msgstr "Trennmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets (ausg. von Hand zu führende Maschinen sowie Sägemaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061027 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio >= 3, parboiled" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394300 msgid "Cathine \"INN\" and its salts" msgstr "Cathin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079391 msgid "Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)" msgstr "Rohrbogen und -winkel, aus Eisen oder Stahl, zum Stumpfschweißen, mit einem größten äußeren Durchmesser von > 609,6 mm (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083400 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, bedruckt (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085400 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von < 3 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151910 msgid "Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Leinöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41039000 msgid "Raw hides and skins, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired, incl. birdskins without feathers or down (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared, hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, equine animals, sheep, lambs, reptiles and swine)" msgstr "Häute und Felle, roh, frisch, oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert, auch enthaart oder gespalten, einschl. Vogelbälge ohne Federn oder Daunen (ausg. gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet sowie Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", Pferden und anderen Einhufern, Schafen, Lämmern, Kriechtieren und Schweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35071000 msgid "Rennet and concentrates thereof" msgstr "Lab und seine Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84392000 msgid "Machinery for making paper or paperboard (excl. dryers and other heating appliances, calenders and machinery for making pulp)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Herstellen von Papier oder Pappe (ausg. Trockner und andere Heizapparate, Kalander sowie Maschinen und Apparate zum Herstellen von Papierhalbstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101290 msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon, von Schweinen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48181010 msgid "Toilet paper in rolls of a width of <= 36 cm, weighing per ply <= 25 g/m²" msgstr "Toilettenpapier in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm, mit einem Gewicht pro Lage von <= 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189911 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus nichtrostendem Stahl, mit quadratischem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077930 msgid "Striped venus or other \"Veneridae\", even in shell, frozen (excl. smoked)" msgstr "Sandklaffmuscheln oder andere „Veneridae“, auch in ihrer Schale, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12074010 msgid "Sesamum seeds for sowing" msgstr "Sesamsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84399900 msgid "Parts of machinery for making or finishing paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Herstellen oder Fertigstellen von Papier oder Pappe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071919 msgid "Fertilised poultry eggs for incubation (excl. of turkeys, geese and fowls)" msgstr "Befruchtete Eier von Hausgeflügel zur Bebrütung (ausg. von Truthühnern, Gänsen und Hühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189919 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, forged" msgstr "Halbzeug aus nichtrostendem Stahl, mit quadratischem Querschnitt, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90301000 msgid "Instruments and apparatus for measuring or detecting ionising radiations" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder zum Nachweis von ionisierenden Strahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40151900 msgid "Gloves, mittens and mitts, of vulcanised rubber (excl. surgical gloves)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Weichkautschuk (ausg. für chirurgische Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071911 msgid "Fertilised eggs for incubation, of domestic turkeys or domestic geese" msgstr "Befruchtete Eier zur Bebrütung, von Truthühnern oder Gänsen \"Hausgeflügel\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83015000 msgid "Clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal" msgstr "Verschlüsse und Verschlussbügel, mit Schloss, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132110 msgid "Crude palm kernel and babassu oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Palmkernöl und Babassuöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090099 msgid "Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers holding > 2 l (excl. wine vinegar)" msgstr "Speiseessig, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Weinessig)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71151000 msgid "Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum" msgstr "Katalysatoren in Form von Geweben oder Gittern, aus Platin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025680 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s. (excl. with one side measuring 297 mm and the other side 210 mm in the unfolded state \"A4-format\")" msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite <= 297 mm messen, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von 40 g/m² bis 150 g/m², a.n.g. (ausg. auf einer Seite 297 mm und auf der anderen Seite 210 mm messen \"A4-Format\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85311030 msgid "Burglar or fire alarms and similar apparatus, for use in buildings" msgstr "Einbruchsalarmgeräte oder Diebstahlalarmgeräte, Feuermelder und ähnl. Geräte von der für Gebäude verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234931 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a diameter <= 6,5 cm" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, mit Aufzeichnung, nur zur Tonwiedergabe, mit einem Durchmesser von <= 6,5 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090091 msgid "Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers holding <= 2 l (excl. wine vinegar)" msgstr "Speiseessig, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Weinessig)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209940 msgid "Slag, ash and residues containing mainly tin" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Zinn enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141400 msgid "Woven cloth, incl. endless bands, of stainless steel wire (excl. woven products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes and endless bands for machinery)" msgstr "Gewebe, einschl. endlose Gewebe, aus nichtrostendem Stahldraht (ausg. Gewebe aus Metallfäden von der zur Bekleidung, Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken verwendeten Art sowie endlose Gewebe für Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624110 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Lochstanzen und Ausklinkmaschinen \"einschl. Pressen\" sowie mit Lochstanzen kombinierte Scheren, numerisch gesteuert, zum Bearbeiten von Flacherzeugnissen aus Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031910 msgid "Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus optischem Glas, gegossen oder gewalzt, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht sowie mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231910 msgid "Fatty acids, distilled" msgstr "Fettsäuren, destillierte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07042000 msgid "Brussels sprouts, fresh or chilled" msgstr "Rosenkohl [Kohlsprosse], frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85142010 msgid "Furnaces and ovens functioning by induction" msgstr "Induktionsöfen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85354000 msgid "Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors, for a voltage > 1.000 V" msgstr "Blitzschutzvorrichtungen, Spannungsbegrenzer und Überspannungsableiter, für eine Spannung von > 1.000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84059000 msgid "Parts of producer gas or water gas generators and acetylene gas generators or similar water process gas generators, n.e.s." msgstr "Teile von Generatorgaserzeugern oder Wassergaserzeugern sowie von Acetylenentwicklern oder ähnl. mit Wasser arbeitenden Gaserzeugern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181581 msgid "Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with a tensile strength of < 800 MPa, with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Außensechskant, mit einer Zugfestigkeit von < 800 MPa (ausg. Holzschrauben, gewindeformende Schrauben sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90272000 msgid "Chromatographs and electrophoresis instruments" msgstr "Chromatografen und Elektrophoresegeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269199 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-electrical steel or high speed steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt, mit einer Dicke von < 4,75 mm (ausg. aus Werkzeugstahl, Schnellarbeitsstahl oder Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85211095 msgid "Magnetic tape-type video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner (excl. video camera recorders and those using magnetic tape of a width of <= 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed of <= 50 mm/s)" msgstr "Videogeräte zur Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe auf Magnetband, auch mit eingebautem Videotuner (ausg. Videokamerarekorder sowie Geräte für Magnetbänder mit einer Breite von <= 1,3 cm und einer Bandlaufgeschwindigkeit bei der Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe von <= 50 mm/s)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48139090 msgid "Cigarette paper, whether or not cut to size (excl. in the form of booklets or tubes, and in rolls of a width <= 15 cm)" msgstr "Zigarettenpapier, auch zugeschnitten (ausg. in Form von Heftchen oder Hülsen sowie in Rollen mit einer Breite von <= 15 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042178 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, Piemonte, Toscana, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dão, Bairrada, Douro, Navarra, Penedés, Rioja, Valdepeñas, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Bordeaux, Burgund, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, Piemont, Toscana, Trentin, Südtirol, Veneto, Dão, Bairrada, Douro, Navarra, Penedés, Rioja, Valdepeñas sowie Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84349000 msgid "Parts of milking machines and dairy machinery, n.e.s." msgstr "Teile von Melkmaschinen und anderen milchwirtschaftlichen Maschinen, Apparaten und Geräten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62052000 msgid "Men's or boys' shirts of cotton (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Nachthemden und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082037 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 100 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern, mit einer Leistung von > 100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082035 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 50 kW but <= 100 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern, mit einer Leistung von > 50 kW bis 100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234959 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound and image or image only (excl. digital versatile discs \"DVD\" and discs for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine)" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, mit Aufzeichnung, zur Ton- und Bildwiedergabe oder nur zur Bildwiedergabe (ausg. \"digital versatile discs [DVD]\" sowie Platten zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021100 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from bamboo plaiting materials or made up from goods of bamboo plaiting materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Korbmacherwaren und andere Waren, unmittelbar aus Bambusflechtstoffen oder aus Waren aus Bambusflechtstoffen der Pos. 4601 hergestellt sowie Waren aus Luffa (ausg. Wandverkleidungen der Pos. 4814; Bindfäden, Seile und Taue; Schuhe und Kopfbedeckungen und Teile davon; Fahrzeuge und Fahrzeugaufbauten; Waren des Kapitels 94, z.B. Möbel, Beleuchtungskörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082031 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power <= 50 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Ackerschleppern und Forstschleppern auf Rädern, mit einer Leistung von <= 50 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294010 msgid "Self-propelled roadrollers, vibratory" msgstr "Vibrationsstraßenwalzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84151010 msgid "Window or wall air conditioning machines, self-contained" msgstr "Kompakt-Klimageräte zum Einbau in Wände oder Fenster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045992 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 168,3 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.59.10 bis 7304.59.38)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041969 msgid "Flaked barley grains" msgstr "Getreidekörner von Gerste, als Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215119 msgid "o-Phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine, diaminotoluenes, and their halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives; salts thereof (excl. m-phenylenediamine of a purity by weight of >= 99% and containing <= 1% by weight of water, <= 200 mg/kg of o-phenylenediamine and <= 450 mg/kg of p-phenylenediamine)" msgstr "o-Phenylendiamin, m-Phenylendiamin, p-Phenylendiamin, Diaminotoluole, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate sowie Salze dieser Erzeugnisse (ausg. m-Phenylendiamin mit einer Reinheit von >= 99 GHT und einem Gehalt an Wasser von <= 1 GHT, an o-Phenylendiamin von <= 200 mg/kg und an p-Phenylendiamin von <= 450 mg/kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081015 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz aus Nadelholz und anderes Nadelholz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96020000 msgid "Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials n.e.s; moulded or carved articles of wax, of paraffin, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles n.e.s; worked, unhardened gelatin, and articles of unhardened gelatin, n.e.s." msgstr "Schnitzstoffe, pflanzliche oder mineralische, bearbeitet, und Waren daraus, a.n.g.; geformte oder geschnitzte Waren aus Wachs, Paraffin, Stearin, natürlichen Gummen oder Harzen oder aus Modelliermassen, und andere geformte oder geschnitzte Waren, a.n.g.; nichtgehärtete Gelatine, bearbeitet, und Waren daraus, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042177 msgid "Wines produced in Valdepeñas, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Valdepeñas, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041961 msgid "Rolled barley grains" msgstr "Getreidekörner von Gerste, gequetscht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215111 msgid "m-Phenylenediamine of a purity by weight of >= 99% and containing <= 1% by weight of water, <= 200 mg/kg of o-phenylenediamine and <= 450 mg/kg of p-phenylenediamine" msgstr "m-Phenylendiamin mit einer Reinheit von >= 99 GHT und einem Gehalt an Wasser von <= 1 GHT, an o-Phenylendiamin von <= 200 mg/kg und an p-Phenylendiamin von <= 450 mg/kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026095 msgid "Fructose in solid form and fructose syrup not containing added flavouring or colouring matter and containing in the dry state > 50% by weight of fructose (excl. isoglucose, inulin syrup, chemically pure fructose and invert sugar)" msgstr "Fructose, fest, und Fructosesirup ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen, mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von > 50 GHT (ausg. Isoglucose, Inulinsirup, chemisch reine Fructose und Invertzucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28199010 msgid "Chromium dioxide" msgstr "Chromdioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85255000 msgid "Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, not incorporating reception apparatus" msgstr "Sendegeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, ohne eingebautem Empfangsgerät" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87111000 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity <= 50 cm³" msgstr "Krafträder, einschl. Mopeds und Fahrräder mit Hilfsmotor, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von <= 50 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071430 msgid "Frozen whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Flügel, ganz, auch ohne Flügelspitzen, von Hühnern \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101900 msgid "Rough clock movements" msgstr "Kleinuhrrohwerke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071340 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, von Hühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032490 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 3.000 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241011 msgid "Electronic machines and appliances for universal testing of mechanical properties of metals or for tensile testing of metals" msgstr "Maschinen, -apparate und -geräte zum universellen Prüfen der mechanischen Eigenschaften oder der Zugfestigkeit von Metallen, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10064000 msgid "Broken rice" msgstr "Bruchreis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29155000 msgid "Propionic acid, its salts and esters" msgstr "Propionsäure, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099010 msgid "Fish or marine mammal solubles, to supplement feedingstuffs produced in the agricultural sector" msgstr "Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren zur Ergänzung der im landwirtschaftlichen Betrieb erzeugten Futterstoffe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023099 msgid "Tanned or dressed furskins, whole or in pieces or cuttings, assembled, without the addition of other materials (excl. furskins of rabbit, hare and seal; 'dropped' furskins; articles of apparel and other articles of furskin)" msgstr "Gegerbte oder zugerichtete ganze Pelzfelle, Teile und Überreste davon, zusammengesetzt, ohne Zusatz anderer Stoffe (ausg. von Kaninchen, Hasen, Hundsrobben, Ohrenrobben; sogenannte ausgelassene Pelzfelle; Kleidung und andere Waren aus Pelzfellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95071000 msgid "Fishing rods" msgstr "Angelruten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137045 msgid "Channel impeller and side channel pumps" msgstr "Kanalradkreiselpumpen und Seitenkanalpumpen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063067 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio >= 3, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3, auch poliert oder glasiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063065 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3, auch poliert oder glasiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111210 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness <= 5 mm, not mechanically worked or surface-covered" msgstr "Faserplatten aus Holz, mitteldicht \"MDF\", mit einer Dicke von <= 5 mm, weder mechanisch bearbeitet noch oberflächenbeschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063063 msgid "Wholly milled medium grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, parboiled, mittelkörnig, auch poliert oder glasiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063061 msgid "Wholly milled round grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Reis, vollständig geschliffener, parboiled, rundkörnig, auch poliert oder glasiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30012010 msgid "Extracts of glands or other organs or of their secretions, of human origin, for organo-therapeutic uses" msgstr "Auszüge aus Drüsen oder anderen Organen oder ihren Absonderungen, von Menschen, zu organotherapeutischen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84482000 msgid "Parts and accessories of machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials or of their auxiliary machinery, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen zum Düsenspinnen, Verstrecken, Texturieren oder Schneiden von synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen oder deren Hilfsmaschinen oder Apparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63014090 msgid "Blankets and travelling rugs of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. aus Gewirken oder Gestricken, Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, untreated or not further treated than bleached (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht (ausg. aus Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten oder -Monofilen sowie aus Mischungen von texturierten und nichttexturierten Polyester-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28191000 msgid "Chromium trioxide" msgstr "Chromtrioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079050 msgid "Spark-ignition rotary internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 250 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705" msgstr "Rotationskolbenmotoren, mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von > 250 cm³, für die industrielle Montage von: Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8703, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8704, mit Motor mit einem Hubraum von < 2.800 cm³, und von Kraftfahrzeugen der Pos. 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84594090 msgid "Boring machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines and boring-milling machines)" msgstr "Ausbohrmaschinen für die Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten sowie kombinierte Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von 125 dtex bis < 192,31 \"> Nm 52 bis Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089751 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84133020 msgid "Injection pumps for internal combustion piston engine" msgstr "Einspritzpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679200 msgid "Parts of pneumatic tools for working in the hand, n.e.s." msgstr "Teile für von Hand zu führende pneumatische Werkzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045300 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082079 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 13% but <=19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT bis 19 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29143100 msgid "Phenylacetone \"phenylpropan-2-one\"" msgstr "Phenylaceton \"Phenylpropan-2-on\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071080 msgid "Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically, with keyboard (excl. organs, digital pianos, synthesisers and accordions)" msgstr "Musikinstrumente mit Klaviatur, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muss (ausg. Orgeln, Digital-Pianos, Synthesizer sowie Akkordeons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108051 msgid "Sweet peppers, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158011 msgid "Electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Meteorologie, Hydrologie oder Geophysik, elektronisch (ausg. Kompasse, Entfernungsmesser, Theodolite, Tachymeter, Nivellierinstrumente sowie Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72023000 msgid "Ferro-silico-manganese" msgstr "Ferrosiliciummangan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07103000 msgid "Spinach, New Zealand spinach and orache spinach, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Gartenspinat, Neuseelandspinat und Gartenmelde, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049200 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of toothfish \"Dissostichus spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Zahnfischen \"Dissostichus-Arten\", gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108059 msgid "Fruits of genus Capsicum or Pimenta, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen (excl. sweet peppers)" msgstr "Früchte der Gattungen \"Capsicum\" oder \"Pimenta\", auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren (ausg. Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60033010 msgid "Raschel lace of synthetic fibres, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Raschelspitzen mit einer Breite von <= 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048330 msgid "Frozen fillets of flounder \"Platichthys flesus\"" msgstr "Fischfilets von der Flunder \"Platichthys flesus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230011 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight 28% to 31% nickel and 20% to 22% chromium (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus nichtrostendem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Gehalt an Nickel von 28 bis 31 GHT und an Chrom von 20 bis 22 GHT (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84823000 msgid "Spherical roller bearings" msgstr "Tonnenlager \"Pendelrollenlager\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191390 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285931 msgid "Colour LCD monitors, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "LCD Monitore, für mehrfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät, die mit einem akzeptablen Funktionalitätsgrad Signale von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen darstellen können (ausgenommen Monitore von der ausschließlich oder hauptsächlich in einem automatischen Datenverarbeitungssystem der Position 8471 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062410 msgid "Crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Krabben, geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423990 msgid "Electronic integrated circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits and such as processors, controllers, memories and amplifiers)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen, solche als Prozessoren, Steuer- und Kontrollschaltungen sowie als Speicher und Verstärker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28416100 msgid "Potassium permanganate" msgstr "Kaliumpermanganat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129030 msgid "Tyre treads, of rubber" msgstr "Überreifen aus Kautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70119000 msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps and the like (excl. cathode ray tubes and for electric lighting)" msgstr "Glaskolben, offen, und offene Glasrohre, Glasteile davon, ohne Ausrüstung, erkennbar für elektrische Lampen oder dergl. bestimmt (ausg. Kathodenstrahlröhren sowie Lampen für elektrische Beleuchtung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249018 msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, forged (excl. of tool steel)" msgstr "Halbzeug aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, vorgeschmiedet (ausg. aus Werkzeugstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089098 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal (excl. bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules, hinnies, poultry, rabbits, hares, primates, whales, dolphins and porpoises [mammals of the order Cetacea], manatees and dugongs [mammals of the order Sirenia], seals, sea lions and walruses [mammals of the suborder Pinnipedia], reptiles, pigeons, game, reindeer and frogs' legs)" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, frisch, gekühlt oder gefroren (ausg. von Rindern, Schweinen, Schafen, Ziegen, Pferden, Eseln, Maultieren, Mauleseln, Geflügel, Kaninchen, Hasen, Primaten, von Walen, Delphinen und Tümmlern [Säugetiere der Ordnung Cetacea], von Rundschwanzseekühen \"Manatis\" und Gabelschwanzseekühen \"Dugongs\" [Säugetiere der Ordnung Sirenia], von Robben, Seelöwen und Walrossen [Säugetiere der Unterordnung Pinnipedia], von Reptilien, Tauben, Wild, Rentieren sowie Froschschenkel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029050 msgid "Rice flour" msgstr "Mehl von Reis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87079010 msgid "Bodies for the industrial assembly of pedestrian controlled tractors of subheading 8701.10, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705" msgstr "Karosserien für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48055000 msgid "Felt paper and paperboard, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Filzpapier und Filzpappe, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39081000 msgid "Polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12, in primary forms" msgstr "Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 oder -6,12, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61013090 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249014 msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width measuring >= twice the thickness (excl. of tool steel)" msgstr "Halbzeug aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt, warm vorgewalzt oder stranggegossen, mit einer Breite von >= dem Zweifachen der Dicke (ausg. aus Werkzeugstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26180000 msgid "Granulated slag \"slag sand\" from the manufacture of iron or steel" msgstr "Schlacke, granuliert \"Schlackensand\", aus der Eisen- und Stahlherstellung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055930 msgid "Herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Heringe \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", getrocknet, auch gesalzen, nicht geräuchert (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09023000 msgid "Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of <= 3 kg" msgstr "Tee, schwarz \"fermentiert\" und teilweise fermentierter Tee, auch aromatisiert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074911 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Polyethylen oder Polypropylen, mit einem Titer von > 50.000 dtex \"5 g/m\" (ausg. Bindegarne oder Pressengarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089120 msgid "Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. egg yolks)" msgstr "Vogeleier ohne Schale, getrocknet, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, ungenießbar oder ungenießbar gemacht (ausg. Eigelb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122110 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139010 msgid "Statuettes and other ornamental articles of common pottery, n.e.s." msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus gewöhnlichem Ton, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83012000 msgid "Locks used for motor vehicles, of base metal" msgstr "Schlösser von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149990 msgid "Parts and accessories for bicycles, and parts thereof, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Fahrräder, und Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273200 msgid "Aluminium chloride" msgstr "Aluminiumchlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089776 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight of the fruits)" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Mischungen, bei denen das Gewicht keines Anteils > 50 GHT des Gesamtgewichts der Früchte beträgt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191210 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von 4,75 mm bis 10 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084050 msgid "Gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)" msgstr "Schaltgetriebe für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.40.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061691 msgid "Frozen cold-water shrimps \"Crangon crangon\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl smoked)" msgstr "Kaltwassergarnelen \"Crangon crangon\", auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Kaltwassergarnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159940 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder mit Baumwolle gemischt, bedruckt (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131110 msgid "Crude coconut oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Kokosöl \"Kopraöl\", roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042099 msgid "Sheets of glass, drawn or blown, coloured throughout the mass \"body tinted\", flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (other than optical glass)" msgstr "Tafeln aus Glas, gezogen oder geblasen, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. optisches Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022910 msgid "Live cattle of a weight <= 80 kg (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Rinder, lebend, mit einem Gewicht von <= 80 kg (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041930 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Rohre, nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", mit einem äußeren Durchmesser von > 168,3 mm bis 406,4 mm (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33013000 msgid "Resinoids" msgstr "Resinoide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042230 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus agglomerierten künstlichen Schleifstoffen, mit Bindemittel aus keramischen Stoffen oder Silicaten (ausg. aus agglomerierten synthetischen Diamanten sowie Wetz- und Poliersteine für den Handgebrauch, und Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73231000 msgid "Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel" msgstr "Eisenwolle oder Stahlwolle; Schwämme, Putzlappen, Handschuhe und ähnl. Waren, zum Scheuern, Polieren oder dergl., aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07136000 msgid "Dried, shelled pigeon peas \"Cajanus cajan\", whether or not skinned or split" msgstr "Taubenerbsen \"Cajanus cajan\", getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055991 msgid "2,2-Bis\"bromomethyl\"propanediol" msgstr "2,2-Bis\"brommethyl\"propandiol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042310 msgid "Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitskombinationen und Berufskombinationen, aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198195 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, dictating machines and magnetic tape recorders)" msgstr "Tonaufnahmegeräte, Tonwiedergabegeräte sowie Tonaufnahme- und Tonwiedergabegeräte, magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend (ausg. solche die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden, Plattenteller, Telefonanrufbeantworter, Diktiergeräte sowie Magnetbandgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238210 msgid "Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight, of a maximum weighing capacity > 30 kg but <= 5.000 kg" msgstr "Sortierwaagen und selbsttätige Kontrollwaagen zum Überprüfen eines vorgegebenen Gewichts, für eine Höchstlast von > 30 kg bis 5.000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84552200 msgid "Cold-rolling mills for metal (excl. tube mills)" msgstr "Metall-Kaltwalzwerke (ausg. Rohrwalzwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055998 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols (excl. 2,2-bis\"bromomethyl\"propanediol and ethchlorvynol \"INN\")" msgstr "Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate der acyclischen Alkohole (ausg. 2,2-Bis[brommethyl]propandiol und Ethchlorvynol \"INN\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88040000 msgid "Parachutes, incl. dirigible parachutes and paragliders, and rotochutes; parts thereof and accessories thereto, n.e.s." msgstr "Fallschirme, einschl. lenkbare und rotierende Fallschirme sowie Gleitschirme; Teile davon und Zubehör, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90031100 msgid "Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, of plastics" msgstr "Fassungen für Brillen oder für ähnl. Waren, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129030 msgid "Pawpaws, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Papaya-Früchte, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149630 msgid "Crank-gear for bicycles" msgstr "Tretlager für Fahrräder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061190 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", spiralnahtgeschweißt, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus nichtrostendem Stahl hergestellt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07149020 msgid "Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. manioc \"cassava\", sweet potatoes, yams, taro and yautia)" msgstr "Pfeilwurz „Arrowroot“ und Salep und ähnliche Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücke geschnitten oder in Form von Pellets (ausgenommen Maniok, Süßkartoffeln, Yamswurzeln, Taro und Yautia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023410 msgid "Fresh or chilled bigeye tunas \"Thunnus obesus\" for industrial processing or preservation" msgstr "Großaugen-Thunfisch \"Thunnus obesus\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84649000 msgid "Machine tools for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral substances or for cold-working glass (excl. sawing machines, grinding machines, polishing machines, hand-operated machines and machines for scribing or scoring semiconductor wafers)" msgstr "Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Steinen, Beton, Asbestzement oder ähnl. mineralischen Stoffen oder zum Kaltbearbeiten von Glas (ausg. Sägemaschinen, Schleifmaschinen, Poliermaschinen sowie von Hand zu führende Maschinen und Maschinen zum Bearbeiten von Halbleiterscheiben \"wafers\" )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076005 msgid "Fresh, chilled or frozen domestic guinea fowls, not cut in pieces" msgstr "Perlhühner \"Hausgeflügel\", unzerteilt, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211950 msgid "Diethylamine and its salts" msgstr "Diethylamin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079911 msgid "\"Illex spp.\", even in shell, frozen (excl. smoked)" msgstr "Weichtiere „Illex-Arten“, auch in ihrer Schale, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083800 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm, ungebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48219010 msgid "Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, non-printed" msgstr "Etiketten aller Art aus Papier oder Pappe, unbedruckt, selbstklebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051025 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes oder poliertes Glas, mit absorbierender oder reflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von <= 3,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121020 msgid "Stranded wire, ropes and cables, of stainless steel (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)" msgstr "Litzen, Kabel, Seile, aus nichtrostendem Stahl (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik, verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013400 msgid "DC motors and DC generators of an output > 375 kW" msgstr "Gleichstrommotoren und Gleichstromgeneratoren, mit einer Leistung von > 375 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333945 msgid "3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine" msgstr "3,5-Dichlor-2,4,6-trifluorpyridin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059090 msgid "Wind musical instruments (excl. brass-wind instruments, accordions and similar instruments, mouth organs, keyboard pipe organs, and harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds)" msgstr "Musik-Blasinstrumente (ausg. Blechblasinstrumente, Akkordeons und ähnl. Musikinstrumente, Mundharmonikas, Orgeln mit Pfeifen und Klaviatur sowie Harmonien und ähnl. Musikinstrumente mit Klaviatur und durchschlagenden Metallzungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23033000 msgid "Brewing or distilling dregs and waste" msgstr "Treber, Schlempen und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333940 msgid "2-Butoxyethyl\"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy\"acetate" msgstr "2-Butoxyethyl-\"3,5,6-trichlor-2-pyridyloxy\"acetat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059100 msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283090 msgid "Electricity supply or production meters for continuous current, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Gleichstromzähler, einschl. Eichzähler dafür" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045993 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von > 168,3 mm bis 406,4 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.59.10 bis 7304.59.38)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094993 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82130000 msgid "Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor, of base metal (excl. hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears and hoof nippers for farriers)" msgstr "Scheren und Scherenblätter, aus unedlen Metallen (ausg. Heckenscheren, Baumscheren und ähnl. mit zwei Händen zu betätigende Scheren, Gartenscheren, Rosenscheren und ähnl. mit einer Hand zu betätigende Scheren sowie Spezialscheren für Hufschmiede)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028950 msgid "Fresh or chilled monkfish \"Lophius spp.\"" msgstr "Seeteufel \"Lophius-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38112100 msgid "Prepared additives for oil lubricants containing petroleum oil or bituminous mineral oil" msgstr "Additives für Schmieröle, zubereitet, Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063310 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, buntgewirkt, für Vorhänge und Gardinen (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61142000 msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Spezialbekleidung für berufliche, sportliche oder andere Zwecke, a.n.g., aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024600 msgid "Fresh or chilled cobia \"Rachycentron canadum\"" msgstr "Offiziersbarsch „Rachycentron canadum“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91012100 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. with backs made of steel)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, mit automatischem Aufzug (ausg. mit Boden aus Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079399 msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Ahornholz \"Acer spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063090 msgid "Cartridges and parts thereof, n.e.s." msgstr "Patronen und Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091015 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 50% but < 75% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 50, jedoch < 75 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321100 msgid "Tetrahydrofuran" msgstr "Tetrahydrofuran" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,6 GHT, nicht überzogen, auch poliert (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091011 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products or containing <= 10% starch and < 10% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke und keine Milcherzeugnisse enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von < 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82022000 msgid "Bandsaw blades of base metal" msgstr "Bandsägeblätter aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091013 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 10, jedoch < 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84071000 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, for aircraft" msgstr "Hubkolbenverbrennungsmotoren und Rotationskolbenverbrennungsmotoren, mit Fremdzündung, für Luftfahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053111 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of <= 85 g" msgstr "Kekse und ähnl. Kleingebäck, gesüßt, auch kakaohaltig, ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakaohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 85 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021290 msgid "Snowboard boots with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)" msgstr "Snowboardschuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff (ausg. wasserdichte Schuhe der Pos. 6401)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401040 msgid "Unsewn \"perfect\" binding machines" msgstr "Klebebindemaschinen für Buchbindereien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091019 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 75% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 75 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87059080 msgid "Special purpose motor vehicles (excl. those principally designed for the transport of persons or goods, and concrete-mixer lorries, fire fighting vehicles, mobile drilling derricks, crane lorries and concrete-pumping vehicles)" msgstr "Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. ihrer Beschaffenheit nach hauptsächlich zur Personen- oder Güterbeförderung bestimmte sowie Betonmischwagen, Feuerwehrwagen, Kraftfahrzeuge mit Bohrturm zum Tiefbohren, Kranwagen sowie Betonpumpenwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433939 msgid "Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system (excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)" msgstr "Maschinen nur mit Kopierfunktion mit nichtoptischem System (ausg. die die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173100 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, burst pressure >= 27,6 MPa" msgstr "Rohre und Schläuche, biegsam, aus Kunststoffen, die einem Druck von >= 27,6 MPa standhalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101280 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with tin, of a thickness of < 0,5 mm (excl. tinplate)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verzinnt, mit einer Dicke von < 0,5 mm (ausg. Weißbleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321089 msgid "Non-electronic thermostats, without electrical triggering device" msgstr "Thermostate zum Regeln, nichtelektronisch, ohne elektrische Schalteinrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39031100 msgid "Expansible polystyrene, in primary forms" msgstr "Polystyrol in Primärformen, expandierbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122900 msgid "Articles of chromium, n.e.s." msgstr "Waren aus Chrom, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778095 msgid "Cutting, splitting and peeling machines for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials" msgstr "Schneidmaschinen, Spaltmaschinen und Schälmaschinen, zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen oder zum Herstellen von Waren aus diesen Stoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63013010 msgid "Blankets and travelling rugs of cotton, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle (ausg. Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039110 msgid "Domestic swine, weighing < 50 kg (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Hausschweine, lebend, mit einem Gewicht von < 50 kg (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42060000 msgid "Articles of gut, goldbeater's skin, bladders or tendons (excl. silkworm gut, sterile catgut, other sterile surgical suture material and strings for musical instruments)" msgstr "Waren aus Därmen, Goldschlägerhäutchen, Blasen oder Sehnen (ausg. steriles Catgut und anderes steriles chirurgisches Nahtmaterial sowie Musiksaiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044100 msgid "Frozen sheep carcases and half-carcases (excl. lambs)" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Schafen, gefroren (ausg. von Lämmern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211960 msgid "2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride" msgstr "2-(N,N-Diethylamino)ethylchloridhydrochlorid, 2-(N,N-Diisopropylamino)ethylchloridhydrochlorid und 2-(N,N-Dimethylamino)ethylchloridhydrochlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138090 msgid "Magnifying glasses, thread counters, stereoscopes, kaleidoscopes and other optical instruments and apparatus not specified or included elsewhere in chapter 90" msgstr "Lupen, Fadenzähler, Stereoskope, Kaleidoskope und andere optische Instrumente, Apparate und Geräte in Kapitel 90 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050090 msgid "Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl. of fur felt or of felt of wool and fur, peaked caps, headgear for animals or headgear having the character of toys or festive articles)" msgstr "Hüte und andere Kopfbedeckungen, gewirkt oder gestrickt oder aus Stücken (ausg. Streifen) von Spitzen, Filz oder anderen Spinnstofferzeugnissen hergestellt, auch ausgestattet (ausg. aus Haarfilz oder Woll-Haarfilz sowie Mützen, Uniformkappen und dergl., mit Schirm, Kopfbedeckungen für Tiere oder mit dem Charakter von Spielzeug oder Karnevalsartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84306900 msgid "Earth moving machinery, not self-propelled, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zur Erdbewegung, nicht selbstfahrend, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041600 msgid "Synthetic organic reactive dyes; preparations based on synthetic organic reactive dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Reaktivfarbstoffe, synthetisch, organisch; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen Reaktivfarbstoffen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033400 msgid "Frozen turbot \"Psetta maxima\"" msgstr "Steinbutt „Psetta maxima“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193210 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287111 msgid "Video tuners electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines" msgstr "Videotuner, zusammengesetzte elektronische Schaltungen (Baugruppen) zum Einbau in automatische Datenverarbeitungsmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87139000 msgid "Carriages for disabled persons, motorised or otherwise mechanically propelled (excl. specially designed motor vehicles and bicycles)" msgstr "Rollstühle und andere Fahrzeuge für Behinderte, mit Motor oder anderer Vorrichtung zur mechanischen Fortbewegung (ausg. Kraftwagen und Fahrräder, mit besonderen Vorrichtungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60011000 msgid "\"Long pile\" fabrics, knitted or crocheted" msgstr "\"Hochflorerzeugnisse\", gewirkt oder gestrickt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89012090 msgid "Tankers (excl. seagoing tankers)" msgstr "Tankschiffe (ausg. für die Seeschifffahrt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31031090 msgid "Superphosphates (excl. such products containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide, or in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Superphosphate (ausg. mit einem Gehalt an Diphosphorpentaoxid von > 35 GHT sowie in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84381090 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of macaroni, spaghetti or similar products (excl. macaroni drying machines and dough rollers)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Herstellen von Teigwaren (ausg. Teigwarentrockner sowie Teigwalzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121200 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on buses or lorries" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, runderneuert, von der für Omnibusse und Lastkraftwagen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364110 msgid "Relays for a voltage <= 60 V, for a current <= 2 A" msgstr "Relais für eine Spannung von <= 60 V, für eine Stromstärke von <= 2 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029910 msgid "Monumental or building stone, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of >= 10 kg (excl. calcareous stone, granite and slate, articles of fused basalt, articles of natural steatite, ceramically calcined, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Werksteine, natürlich, andere als Kalksteine, Granit und Schiefer, von beliebiger Form, poliert, verziert oder anders bearbeitet, jedoch ohne Bildhauerarbeit, mit einem Eigengewicht von >= 10 kg (ausg. Waren aus Schmelzbasalt; Waren aus Speckstein, keramisch gebrannt; Uhren, Beleuchtungskörper, und Teile davon; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23063000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of sunflower seeds" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Sonnenblumenkernen, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213100 msgid "Intake air filters for internal combustion engines" msgstr "Luftansaugfilter für Kolbenverbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369911 msgid "Carbonates of magnesium and of copper" msgstr "Magnesiumcarbonate und Kupfercarbonate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139098 msgid "Statuettes and other ornamental ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china, common pottery, earthenware or fine pottery)" msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus keramischen Stoffen, a.n.g. (ausg. aus Porzellan, gewöhnlichem Ton, Steingut oder feinen Erden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47079090 msgid "Sorted, recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard (excl. waste and scrap of unbleached kraft paper or kraft paperboard, or of corrugated paper or corrugated paperboard, that of paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp not colured in the mass, that of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp, and paper wool)" msgstr "Papier oder Pappe \"Abfälle und Ausschuss\" zur Wiedergewinnung, sortiert (ausg. nur aus ungebleichtem Kraftpapier oder Kraftpappe oder aus Wellpapier oder Wellpappe; aus Papier oder Pappe, hauptsächlich aus gebleichten, in der Masse ungefärbten chemischen Halbstoffen hergestellt; aus Papier oder Pappe, hauptsächlich aus mechanischen Halbstoffen hergestellt; Papierwolle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369917 msgid "Carbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate (excl. disodium carbonate, sodium hydrogencarbonate \"sodium bicarbonate\", potassium carbonates, calcium carbonate, barium carbonate, lithium carbonates, strontium carbonate, carbonates of magnesium and of copper and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Carbonate; Ammoniumcarbonate, einschl. handelsübliches Ammoniumcarbonat Ammoniumcarbamat enthaltend (ausg. Dinatriumcarbonat, Natriumhydrogencarbonat [Natriumbicarbonat], Kaliumcarbonate, Calciumcarbonat, Bariumcarbonat, Lithiumcarbonate, Strontiumcarbonat und Carbonate des Magnesiums und des Kupfers sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201010 msgid "Registers, account books, order books and receipt books, of paper or paperboard" msgstr "Register, Bücher für die kaufmännische Buchführung, Auftragsbücher und Quittungsbücher, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130090 msgid "Articles of cermets, n.e.s." msgstr "Waren aus Cermets, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069069 msgid "Cheese of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47%, n.e.s." msgstr "Käse mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von <= 47 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39023000 msgid "Propylene copolymers, in primary forms" msgstr "Propylen-Copolymere in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81021000 msgid "Molybdenum powders" msgstr "Pulver aus Molybdän" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01013000 msgid "Live asses" msgstr "Esel, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223097 msgid "Bars and rods of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or hot-formed and further worked, n.e.s. (excl. forged products)" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet oder warmhergestellt und weitergehend bearbeitet, a.n.g. (ausg. geschmiedete Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059100 msgid "Copolymers of vinyl, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate copolymers and other vinyl chloride copolymers, and vinyl acetate copolymers)" msgstr "Vinyl-Copolymere, in Primärformen (ausg. Vinylchlorid-Vinylacetat-Copolymere und andere Copolymere des Vinylchlorids sowie des Vinylacetats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223091 msgid "Other bars and rods of stainless steel, containing by weight < 2,5% of nickel, forged" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT, geschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042090 msgid "Potassium chloride containing > 62% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Kaliumchlorid zur Verwendung als Düngemittel, mit einem Gehalt an Kalium, berechnet als Kaliummonoxid von > 62 GHT, bezogen auf den wasserfreien Stoff (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083130 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, whether or not spliced, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, auch an den Kanten verbunden, aus Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82082000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances, for wood-working" msgstr "Messer und Schneidklingen, aus unedlen Metallen, für Maschinen oder mechanische Geräte, für die Holzbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125200 msgid "Thallium waste and scrap (excl. ashes and residues containing thallium)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Thallium (ausg. Aschen und Rückstände, Thallium enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061020 msgid "Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter, containing >= 5% but < 65% by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Kakaopulver mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet oder Isoglucose, als Saccharose berechnet, von >= 5 GHT, jedoch < 65 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118900 msgid "Articles of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl. corrugated and other sheets, panels, tiles and similar articles)" msgstr "Waren aus Cellulosezement oder dergl., keinen Asbest enthaltend (ausg. Platten [einschl. Wellplatten], Tafeln, Fliesen, Ziegel und dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241013 msgid "Electronic machines and appliances for testing the hardness of metals" msgstr "Maschinen, -apparate und -geräte zum Prüfen der Härte von Metallen, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192091 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, with laser reading system (excl. coin-operated or disc-operated record-players)" msgstr "Tonaufnahmegeräte, Tonwiedergabegeräte sowie Tonaufnahme- und Tonwiedergabegeräte, die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden, mit Laser-Abnehmersystem (ausg. münzbetätigte oder markenbetätigte Schallplatten-Musikautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84559000 msgid "Parts of metal-rolling mills, n.e.s." msgstr "Teile von Metallwalzwerken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182900 msgid "Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. salicylic acid and o-Acetylsalicylic acid, and their salts and esters)" msgstr "Carbonsäuren mit Phenolfunktion, jedoch ohne andere Sauerstoff-Funktion, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Salicylsäure, o-Acetylsalicylsäure, ihre Salze und Ester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444995 msgid "Electric conductors for a voltage > 80 V but < 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)" msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von > 80 V, jedoch < 1.000 V, isoliert, nicht mit Anschlussstücken versehen, a.n.g. (ausg. Wickeldrähte, koaxiale Leiter, Kabelsätze von der für Beförderungsmittel verwendeten Art sowie Drähte und Kabel mit einem Durchmesser der Leitereinzeldrähte von > 0,51 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079950 msgid "Pyridine, quinoline, acridine, aniline bases and other basic products of the first distillation of high temperature coal tars, n.e.s." msgstr "Pyridinbasen, Chinolinbasen, Acrydinbasen, Anilinbasen und andere basische Erzeugnisse aus der Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249075 msgid "Lithium niobate wafer, undoped" msgstr "Lithium-Niobat-Scheiben, nichtdotiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811005 msgid "Pressure-reducing valves combined with filters or lubricators" msgstr "Druckminderventile kombiniert mit Filtern oder Ölern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061200 msgid "Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols" msgstr "Cyclohexanol, Methylcyclohexanole und Dimethylcyclohexanole" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181910 msgid "Electro-diagnostic monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more physiological parameters" msgstr "Elektrodiagnose-Überwachungsapparate und Elektrodiagnose-Überwachungsgeräte, zur gleichzeitigen Überwachung von zwei oder mehr physiologischen Parametern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85334090 msgid "Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity > 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)" msgstr "Stellwiderstände \"einschl. Rheostate und Potenziometer\", für eine Leistung von > 20 W (ausg. Draht-Stellwiderstände sowie Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28046900 msgid "Silicon containing < 99,99% by weight of silicon" msgstr "Silicium, mit einem Gehalt an Silicium von < 99,99 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26131000 msgid "Roasted molybdenum ores and concentrates" msgstr "Molybdänerze und ihre Konzentrate, geröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019900 msgid "Wheat and meslin (excl. seed for sowing, and durum wheat)" msgstr "Weizen und Mengkorn (ausg. Samen zur Aussaat und Hartweizen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059320 msgid "Paper and paperboard made from recovered paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, aus wiederaufbereitetem Papier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von >= 225 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68159900 msgid "Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. (excl. containing magnesite, dolomite or chromite and articles of graphite or other carbon)" msgstr "Waren aus Steinen oder anderen mineralischen Stoffen, a.n.g. (ausg. Magnesit, Dolomit oder Chromit enthaltend sowie Waren aus Grafit oder anderem Kohlenstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51123010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing <= 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Spinnfasern gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m² (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55061000 msgid "Staple fibres of nylon or other polyamides, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Nylon oder anderen Polyamiden, gekrempelt, gekämmt oder anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09012200 msgid "Roasted, decaffeinated coffee" msgstr "Kaffee, geröstet, entkoffeiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28041000 msgid "Hydrogen" msgstr "Wasserstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15171010 msgid "Margarine containing > 10% but <= 15% milkfats (excl. liquid)" msgstr "Margarine mit einem Milchfettgehalt von > 10 bis 15 GHT (ausg. flüssige Margarine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28402010 msgid "Borates of sodium, anhydrous (excl. disodium tetraborate \"refined borax\")" msgstr "Natriumborate, wasserfrei (ausg. Dinatriumtetraborat [raffinierter Borax])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089936 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight)" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84149000 msgid "Parts of : air or vacuum pumps, air or other gas compressors, fans and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, n.e.s." msgstr "Teile von Luft- oder Vakuumpumpen, Luft- oder anderen Gaskompressoren, Ventilatoren sowie von Abluft- oder Umluftabzugshauben mit eingebautem Ventilator, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162080 msgid "Furnace burners for pulverised solid fuel or gas (excl. such products only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device and combination burners)" msgstr "Brenner für Feuerungsanlagen mit pulverisiertem festem Brennstoff oder Gas (ausg. solche ausschließlich für Gas in Blockbauweise und mit eingebautem Ventilator und Kontrollvorrichtung und kombinierte Brenner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041011 msgid "Corks and stoppers, cylindrical, for sparkling wine, of agglomerated cork, incl. those with discs of natural cork" msgstr "Stopfen, zylindrisch, für Schaumweinflaschen, aus Presskork, auch mit Scheiben aus Naturkork" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84303100 msgid "Self-propelled coal or rock cutters and tunnelling machinery (excl. hydraulically operated self-advancing supports for mines)" msgstr "Schrämmaschinen und andere Abbaumaschinen sowie Tunnelbohrmaschinen und andere Streckenvortriebsmaschinen, selbstfahrend (ausg. schreitender hydraulischer Grubenausbau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90105000 msgid "Apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, n.e.s.; negatoscopes" msgstr "Apparate und Ausrüstungen für fotografische oder kinematografische Laboratorien, a.n.g.; Negativbetrachter" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021110 msgid "Fresh or dried bitter almonds in shell" msgstr "Mandeln, bitter, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041019 msgid "Corks and stoppers, cylindrical, of agglomerated cork (excl. such products for sparkling wine)" msgstr "Stopfen, zylindrisch, aus Presskork (ausg. für Schaumweinflaschen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089435 msgid "Steering wheels, columns and boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20)" msgstr "Lenkräder, Lenksäulen und Lenkgetriebe, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.94.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052050 msgid "Fresh or dried mandarins and wilkings" msgstr "Mandarinen und Wilkings, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021310 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, mit einem Stückgewicht von <= 1 kg, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84769000 msgid "Parts of automatic goods-vending machines, incl. money changing machines, n.e.s." msgstr "Teile von Warenverkaufsautomaten, einschl. Geldwechselautomaten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50050090 msgid "Yarn spun from silk waste (excl. unbleached, scoured or bleached, or put up for retail sale)" msgstr "Schappeseidengarne oder Bourretteseidengarne (ausg. roh oder nur abgekocht oder gebleicht sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031090 msgid "Residues of starch manufacture and similar residues, incl. concentrated steeping liquors (excl. of starch from maize)" msgstr "Rückstände aus der Stärkegewinnung und ähnl. Rückstände, einschl. eingedicktes Maisquellwasser (ausg. aus der Maisstärkegewinnung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56072900 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of sisal or other textile fibres of the genus Agave, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. binder or baler twine)" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, auch geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Sisal oder anderen textilen Agavefasern (ausg. Bindegarne oder Pressengarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84029000 msgid "Parts of vapour generating boilers and superheated water boilers, n.e.s." msgstr "Teile von Dampfkesseln und Kesseln zum Erzeugen von überhitztem Wasser, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798100 msgid "Machinery for treating metal, incl. electric wire coil-winders, n.e.s. (excl. industrial robots, furnaces, dryers, spray guns and the like, high-pressure cleaning equipment and other jet cleaners, rolling millls or machines, machine tools and rope or cable-making machines)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Behandeln von Metallen, einschl. Spulenwickelmaschinen für elektrotechnische Zwecke, a.n.g. (ausg. Industrieroboter, Öfen, Trockenapparate, Spritzpistolen und ähnl. Apparate, Hochdruckreiniger und andere mit Spritzdüsen arbeitende Reinigungsmaschinen, Walzwerke, Werkzeugmaschinen sowie Maschinen zum Herstellen von Bindfäden, Seilen, Tauen oder Kabeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285970 msgid "Monitors, not incorporating television reception apparatus (excl. with cathode ray tube, and flat panel displays able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality)" msgstr "Monitore, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät (ausgenommen Monitore mit Kathodenstrahlröhre sowie Flachbildschirme die mit einem akzeptablen Funktionalitätsgrad Signale von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen darstellen können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022999 msgid "Live cattle of a weight > 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding and heifers and cows)" msgstr "Rinder, lebend, mit einem Gewicht von > 300 kg (ausg. zum Schlachten sowie reinrassige Zuchttiere, Färsen und Kühe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85073020 msgid "Hermetically sealed nickel-cadmium accumulators (excl. spent)" msgstr "Nickel-Cadmium-Akkumulatoren, gasdichte (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044088 msgid "Inverters having power handling capacity > 7,5 kVA (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Wechselrichter mit einer Leistung von > 7,5 kVA, statische (ausg. von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033082 msgid "Tiles, of man-made textile materials, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Fliesen, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. aus Polypropylen, Nylon oder anderen Polyamiden sowie Fliesen mit einer Oberfläche von > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73143900 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm and having a mesh size of >= 100 cm², and grill, netting and fencing plated or coated with zinc)" msgstr "Gitter und Geflechte, aus Eisendraht oder Stahldraht, an den Kreuzungsstellen verschweißt (ausg. aus Draht mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 3 mm und mit einer Maschengröße von >= 100 cm² sowie verzinkte Gitter und Geflechte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70049080 msgid "Sheets of glass, drawn or blown, otherwise unworked (other than coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, optical glass)" msgstr "Tafeln aus Glas, gezogen oder geblasen, jedoch sonst unbearbeitet (ausg. in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht sowie optisches Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433210 msgid "Printers capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Drucker die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149931 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of circular cross-section, of a maximum diameter of >= 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinfoced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem größten Durchmesser von >= 80 mm (ausg. aus Automatenstahl, glatter Stabstahl für Betonarmierung sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\" oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024290 msgid "Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of swine (excl. domestic)" msgstr "Schultern und Teile davon, von Schweinen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08093010 msgid "Fresh nectarines" msgstr "Brugnolen und Nektarinen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149971 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular cross-section measuring >= 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and of free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von >= 80 mm (ausg. mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden sowie aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033088 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. aus Polypropylen, Nylon oder anderen Polyamiden sowie Fliesen mit einer Oberfläche von <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134200 msgid "Glassware for table or kitchen purposes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl. glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Glaswaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, mit einem linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin bei Temperaturen von 0°C bis 300°C (ausg. Waren aus Glaskeramik oder aus Bleikristall, Waren der Pos. 7018 sowie Trinkgläser, Konservengläser, Vakuum-Isolierflaschen und andere Vakuum-Isolierbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013930 msgid "Sawdust of wood, not agglomerated" msgstr "Sägespäne aus Holz, nicht zusammengepresst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069100 msgid "Knitted or crocheted textile fabrics, rubberised, n.e.s." msgstr "Gewebe aus Gewirken oder Gestricken, kautschutiert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12091000 msgid "Sugar beet seed, for sowing" msgstr "Samen von Zuckerrüben, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84271010 msgid "Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting height >= 1 m" msgstr "Elektrokraftkarren, mit Hebevorrichtung ausgerüstet, zum Heben auf eine Höhe von >= 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85068005 msgid "Dry zinc-carbon batteries of a voltage of >= 5,5 V but <= 6,5 V (excl. spent)" msgstr "Zink-Kohle-Trockenbatterien mit einer Spannung von >= 5,5 V bis 6,5 V (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309040 msgid "2,2'-Thiodiethyl bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionate]" msgstr "2,2'-Thiodiethylbis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionat]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055980 msgid "Fish, dried, even salted, not smoked (excl. cod, Boreogadus saida, herring, anchovies, Atlantic halibut and fillets and offal)" msgstr "Fisch, getrocknet, auch gesalzen, nicht geräuchert (ausg. Kabeljau, Boreogadus saida, Hering, Sardelle, Atlantischer Heilbutt sowie Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249015 msgid "Ion-exchangers (excl. polymers of chapter 39)" msgstr "Ionenaustauscher (ausg. Polymere des Kap. 39)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193290 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129100 msgid "Clothing, clothing accessories, footwear and headgear of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)" msgstr "Kleidung, Bekleidungszubehör, Schuhe und Kopfbedeckungen, aus Asbest oder aus Mischungen auf der Grundlage von Asbest oder auf der Grundlage von Asbest und Magnesiumcarbonat (ausg. von Crocidolite-Asbest)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249010 msgid "Thiophenated sulphonic acids of bituminous mineral oil, and salts thereof; petroleum sulphonates (excl. those of ammonium, alkali metals or ethanolamines)" msgstr "Sulfosäuren, thiophenhaltig, von Öl aus bituminösen Mineralien und ihre Salze; Petroleumsulfonate (ausg. des Ammoniums, der Alkalimetalle oder der Ethanolamine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69032010 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, < 45% of alumina and > 50% of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Retorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe und andere feuerfeste keramische Waren, mit einem Gehalt an Tonerde \"Al2O3\" von < 45 GHT und Kieselsäure \"SiO2\" von zusammen > 50 GHT (ausg. feuerfeste Steine, Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041010 msgid "Fish-liver oils and their fractions with vitamin A content of <= 2.500 international units per g, whether or not refined (excl. chemically modified)" msgstr "Leberöle sowie deren Fraktionen, von Fischen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, mit einem Gehalt an Vitamin A von <= 2500 internationalen Einheiten je Gramm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29159030 msgid "Lauric acid and its salts and esters" msgstr "Laurinsäure und ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59011000 msgid "Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books, the manufacture of boxes and articles of cardboard or the like" msgstr "Gewebe, mit Leim oder stärkehaltigen Stoffen bestrichen, von der zum Einbinden von Büchern, zum Herstellen von Futteralen, Kartonagen oder zu ähnl. Zwecken verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024110 msgid "Hams and cuts thereof, of domestic swine, prepared or preserved" msgstr "Schinken und Teile davon, von Hausschweinen, zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044200 msgid "Women's or girls' dresses of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Kleider aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499010 msgid "Carbides of boron, whether or not chemically defined" msgstr "Borcarbid, auch chemisch uneinheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079935 msgid "Raspberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Himbeeren, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 30 GHT (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39129090 msgid "Cellulose and chemical derivatives thereof, n.e.s., in primary forms (excl. cellulose acetates, cellulose nitrates, cellulose ethers and cellulose esters)" msgstr "Cellulose und ihre chemischen Derivate, a.n.g., in Primärformen (ausg. Celluloseacetate, Cellulosenitrate sowie Celluloseether und Celluloseester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023210 msgid "Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up" msgstr "Axminster-Teppiche aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, unkonfektioniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101098 msgid "Garments made up of nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated (excl. babies' garments, clothing accessories, and single-use gowns used during surgical procedures)" msgstr "Kleidung aus Vliesstoffen, auch getränkt, bestrichen oder überzogen oder mit Lagen versehen (ausg. Kleidung für Kleinkinder und Bekleidungszubehör sowie bei chirurgischen Eingriffen getragene Einmalbekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152100 msgid "Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)" msgstr "Strumpfhosen aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex (ausg. mit degressiver Kompression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61151090 msgid "Graduated compression hosiery of textile materials, knitted or crocheted (excl. stockings for varicose veins of synthetic fibres and hosiery for babies)" msgstr "Strumpfhosen, Strümpfe und Kniestrümpfe mit degressiver Kompression, aus Gewirken oder Gestricken (ausg. Krampfaderstrümpfe aus synthetischen Chemiefasern sowie Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081990 msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Seegurken „Stichopus japonicus, Holothurioidea“, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85064000 msgid "Silver oxide cells and batteries (excl. spent)" msgstr "Silberoxidelemente und Silberoxidbatterien (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075050 msgid "Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of sintered metal carbide or cermets (excl. tools for tapping)" msgstr "Bohrwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets (ausg. Werkzeuge zum Herstellen von Innengewinden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031390 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von > 70 g/m² bis 150 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122910 msgid "Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Baumwollsamenöl und seine Fraktionen, auch von Gossypol befreit, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Baumwollsaatöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021100 msgid "Opium" msgstr "Opium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38062000 msgid "Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids (excl. salts of rosin adducts)" msgstr "Salze des Kolofoniums, der Harzsäuren oder der Derivate von Kolofonium oder von Harzsäuren (ausg. Salze von Kolofoniumaddukten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29172000 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives" msgstr "Carbonsäuren, alicyclisch, mehrbasisch, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139910 msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight < 0,25% carbon (excl. products of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT (ausg. mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm; Walzdraht aus Automatenstahl; Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089019 msgid "Ramie yarn, with a linear density of < 277,8 decitex \"> MN 36\"" msgstr "Ramiegarne mit einem Titer von < 277,8 dtex \"> Nm 36\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53082090 msgid "Hemp yarn put up for retail sale" msgstr "Hanfgarne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089012 msgid "Ramie yarn, with a linear density of >= 277,8 decitex \"<= MN 36\"" msgstr "Ramiegarne mit einem Titer von >= 277,8 dtex \"<= Nm 36\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178070 msgid "Industrial or laboratory furnaces, incl. incinerators, non-electric (excl. for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals, bakery ovens, ovens and furnaces for firing ceramic products, ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products, drying ovens and ovens for cracking operations)" msgstr "Industrieöfen und Laboratoriumsöfen, nichtelektrisch, einschl. Verbrennungsöfen (ausg. Öfen zum Rösten, Schmelzen oder anderem Warmbehandeln von Erzen, Schwefelkies oder Metallen, Backöfen, Trockenöfen, Öfen zum Brennen von keramischen Produkten, Öfen zum Brennen von Zement, Glass oder chemischen Produkten sowie Öfen für das Krackverfahren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258080 msgid "Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or barometers, non-electronic" msgstr "Dichtemesser \"Aräometer, Senkwaagen\" und ähnl. schwimmende Instrumente, Hygrometer und Psychrometer, auch untereinander oder mit Thermometer oder Barometer kombiniert, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25051000 msgid "Silica sands and quartz sands, whether or not coloured" msgstr "Quarzsande und kieselsaure Sande, auch gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044151 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and East India kip of subheading 4104.41.11)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspaltleder, in getrocknetem Zustand \"crust\", aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von > 2,6 m², enthaart (ausg. zugerichtet sowie indisches Kipsleder der Unterpos. 4104.41.11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033190 msgid "Frozen Pacific halibut \"Hippoglossus stenolepis\"" msgstr "Pazifischer Heilbutt \"Hippoglossus stenolepis\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021320 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 375 kVA but <= 750 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einer Leistung von > 375 kVA bis 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279095 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of alloy steel other than stainless (excl. of high-speed steel or silico-manganese steel and bars and rods of subheadings 7227.90.10 and 7227.90.50)" msgstr "Walzdraht aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt (ausg. aus Schnellarbeitsstahl oder aus Mangan-Silicium-Stahl sowie Walzdraht der Unterpos. 7227.90.10 und 7227.90.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235991 msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)" msgstr "Halbleiter-Aufzeichnungsträger, ohne Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Phänomenen (ausg. zur Ton- oder Bildwiedergabe, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können, nichtflüchtige Halbleiterspeichervorrichtungen, intelligente Karten [smart cards] sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079910 msgid "Plum purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight, in packings of > 100 kg, for industrial processing" msgstr "Pflaumenmus und Pflaumenpaste, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 30 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 100 kg, zur industriellen Verarbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044159 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and whole hides and skins and East India kip of subheading 4104.41.11)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspaltleder, in getrocknetem Zustand \"crust\", aus Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von > 2,6 m², enthaart (ausg. zugerichtet, ganze Häute und Felle sowie indisches Kipsleder der Unterpos. 4104.41.11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020011 msgid "Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of aluminium; waste of coloured, coated or bonded sheets and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,2 mm, of aluminium" msgstr "Drehspäne, Frässpäne, Hobelspäne, Schleifspäne Sägespäne und Feilspäne, aus Aluminium; Abfälle von bunten, beschichteten oder kaschierten Folien und dünnen Bändern, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von <= 0,2 mm, aus Aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012030 msgid "Orchid, hyacinth, narcissi and tulip bulbs, in growth or in flower" msgstr "Orchideen, Hyazinthen, Narzissen und Tulpen, im Wachstum oder in Blüte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101915 msgid "Medium oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)" msgstr "Öle, mittelschwer, aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259085 msgid "Inorganic bases and metal oxides, hydroxides and peroxides, n.e.s." msgstr "Basen, anorganisch sowie Metalloxide, -hydroxide und -peroxide, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101910 msgid "Bacon sides or spencers of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Bacon-Hälften oder spencers, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129400 msgid "Chicory roots, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground" msgstr "Zichorienwurzeln, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12051090 msgid "Low erucic rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\", whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Rapssamen oder Rübsensamen, erucasäurearm \"deren fettes Öl einen Erucasäuregehalt von < 2 GHT aufweist und deren feste Bestandteile einen Gehalt an Glucosinolaten von < 30 Micromol/g aufweisen\", auch geschrotet (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818040 msgid "Valves for pneumatic tyres and inner-tubes" msgstr "Ventile für Reifen oder Luftschläuche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22019000 msgid "Ordinary natural water, not containing added sugar, other sweetening matter or flavoured; ice and snow (excl. mineral waters and aerated waters, sea water, distilled water, conductivity water or water of similar purity)" msgstr "Wasser, ohne Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen sowie Eis und Schnee (ausg. Mineralwasser und kohlensäurehaltiges Wasser sowie Meerwasser, destilliertes Wasser, Leitfähigkeitswasser oder Wasser von gleicher Reinheit)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61178010 msgid "Made-up clothing accessories, knitted or crocheted, elasticated or rubberised, n.e.s." msgstr "Bekleidungszubehör, konfektioniert, aus gummielastischen oder kautschutierten Gewirken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061299 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of >= 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Aluminiumlegierungen, mit einer Dicke von >= 6 mm, quadratisch oder rechteckig (ausg. mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44109000 msgid "Board of bagasse, bamboo or cereal straw particles or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. of wood, and fibreboard, cellular wood panels, veneered panels, panels of ligneous materials agglomerated with cement, plaster or other mineral binders)" msgstr "Platten aus Bagasse-, Bambus- oder Getreidestrohteilchen oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Bindemitteln hergestellt (ausg. aus Holz sowie Faserplatten, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, furnierte Spanplatten und Platten aus holzartigen Stoffen mit Zement, Gips oder anderen mineralischen Bindemitteln hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090059 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a capacity of <= 100.000 l but > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für flüssige Stoffe, mit einem Fassungsvermögen von <= 100.000 l, jedoch > 300 l (ausg. mit Innenauskleidung oder Wärmeschutzverkleidung oder mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052090 msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing >= 50% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Lebkuchen und Honigkuchen und ähnl. Waren, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet, von >= 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76069200 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm (other than square or rectangular)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Aluminiumlegierungen, mit einer Dicke von > 0,2 mm, in anderer als quadratischer oder rechteckiger Form" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041700 msgid "Prepared or preserved eels, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Aale , zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483300 msgid "Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers, for machines of heading 8445" msgstr "Spindeln, Spindelflügel, Spinnringe und Ringläufer, für Maschinen der Pos. 8445" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63051010 msgid "Used sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of heading 5303" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242910 msgid "Lidocaine \"INN\"" msgstr "Lidocain \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101100 msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with metal" msgstr "Förderbänder aus vulkanisiertem Kautschuk, nur mit Metall verstärkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672959 msgid "Grinders and sanders, for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power (excl. angle grinders and belt sanders)" msgstr "Handschleifmaschinen mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb (ausg. Bandschleifmaschinen und Winkelschleifer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071491 msgid "Frozen edible livers of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Lebern von Hühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25087000 msgid "Chamotte or dinas earths" msgstr "Schamotte-Körnungen und Ton-Dinasmassen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48070080 msgid "Composite paper and paperboard, not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated internally with bitumen, tar or asphalt; straw paper and paperboard, whether or not covered with non-straw paper; paper and paperboard made from recovered paper, whether or not coated with paper)" msgstr "Papier und Pappe, zusammengeklebt, auf der Oberfläche weder gestrichen noch überzogen oder getränkt, auch mit Innenverstärkung, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. mit Bitumen, Teer oder Asphalt zusammengeklebt; Strohpapier und Strohpappe, auch mit anderem Papier als Strohpapier versehen; Papier und Pappe aus wiederaufbereitetem Papier, auch mit Papier überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072390 msgid "Butt welding tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products and elbows and bends)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus nichtrostendem Stahl, zum Stumpfschweißen (ausg. gegossen sowie Bogen und Winkel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32029000 msgid "Inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning" msgstr "Gerbstoffe, anorganisch; Gerbstoffzubereitungen, auch natürliche Gerbstoffe enthaltend; Enzymzubereitungen zum Vorgerben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672951 msgid "Angle grinders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power" msgstr "Handwinkelschleifer mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03076090 msgid "Snails, live, fresh, chilled, frozen, salted, dried or in brine, even in shell (excl. smoked and sea snails)" msgstr "Schnecken, lebend, frisch, gekühlt, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, auch in ihrer Schale (ausg. geräuchert und Meeresschnecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033300 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169010 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not surface-worked but not further worked, whether or not chemically modified" msgstr "Monofile mit einem größten Durchmesser von > 1 mm, Stäbe, Stangen und Profile, aus Kondensationspolymerisations- und Umlagerungspolymerisationserzeugnissen, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung, auch chemisch modifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84797100 msgid "Passenger boarding bridges, of a kind used in airports" msgstr "Passagierbrücken, der auf Flughäfen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84262000 msgid "Tower cranes" msgstr "Turmdrehkrane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322990 msgid "Weeders and hoes for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. rotovators)" msgstr "Jätmaschinen und Hackmaschinen, für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau (ausg. Motorhacken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90031900 msgid "Frames and mountings for spectacles, goggles or the like (excl. of plastics)" msgstr "Fassungen für Brillen oder für ähnl. Waren (ausg. aus Kunststoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071320 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Hälften oder Viertel von Hühnern \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96139000 msgid "Parts of lighters, n.e.s." msgstr "Teile von Feuerzeugen und anderen Anzündern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055910 msgid "Hand tools for masons, moulders, cement workers, plasterers and painters, of base metal, n.e.s." msgstr "Handwerkzeuge für Maurer, Former und Gießer, Zementarbeiter, Gipser und Maler, aus unedlen Metallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84241000 msgid "Fire extinguishers, whether or not charged" msgstr "Feuerlöscher, auch mit Füllung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209099 msgid "Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of furniture (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose; statuettes and other ornaments, wood marquetry and inlaid wood, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)" msgstr "Kästchen, Etuis und Kästen für Schmuck, Schneidwaren, Gabeln und Löffel und ähnl. Waren sowie Innenausstattungsgegenstände aus Holz (ausg. aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose sowie Statuetten und andere Ziergegenstände, Hölzer mit Einlegearbeit [Intarsien oder Marketerie], Möbel und Beleuchtungskörper und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025300 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm to 35 mm, length <= 30 m, for slides" msgstr "Filme, fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, gelocht, für mehrfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von > 16 bis 35 mm und einer Länge von <= 30 m, für Diapositive" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25112000 msgid "Natural barium carbonate \"witherite\", whether or not calcined (excl. barium oxide)" msgstr "Bariumcarbonat, natürlich \"Witherit\", auch gebrannt (ausg. Bariumoxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37059090 msgid "Photographic plates and film, exposed and developed (excl. products made of paper, paperboard or textiles, cinematographic film, film for offset reproduction and microfilm)" msgstr "Platten und Filme, fotografisch, belichtet und entwickelt (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoff sowie kinematografische Filme, Filme für Offsetreproduktionen, und Mikrofilme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85123090 msgid "Electrical sound signalling equipment for cycles or motor vehicles (excl. burglar alarms for motor vehicles)" msgstr "Hörsignalgeräte, elektrisch, von der für Kraftfahrzeuge oder Fahrräder verwendeten Art (aus. Diebstahlalarmanlagen für Kraftfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042090 msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, fresh, suitable for bouquets or ornamental purposes (excl. Christmas trees and conifer branches)" msgstr "Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile, ohne Blüten und Blütenknospen sowie Gräser, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch (ausg. Weihnachtsbäume und Zweige von Nadelgehölzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234945 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine" msgstr "Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme, optische, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089011 msgid "Glazed double tiles of the 'Spaltplatten' type, of common pottery" msgstr "Spaltplatten aus gewöhnlichem Ton, glasiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021200 msgid "Watertube boilers with a steam production <= 45 t/hour (excl. central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)" msgstr "Wasserrohrkessel mit einer Dampfleistung von <= 45 t/h (ausg. Zentralheizungskessel, die sowohl heißes Wasser als auch Niederdruckdampf erzeugen können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054400 msgid "Printed warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, bedruckt (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032219 msgid "Frozen shoulders and cuts thereof of domestic swine, with bone in" msgstr "Schultern und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232915 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena" msgstr "Magnetbänder und Magnetplatten, ohne Aufzeichnung, zu Ton- oder ähnl. Aufzeichnungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133791 msgid "Drinking glasses, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. glasses of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\", geschliffen oder anders bearbeitet (ausg. aus Glaskeramik, Bleikristall oder aus vorgespanntem Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181551 msgid "Slotted and cross-recessed screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Schlitz oder Kreuzschlitz (ausg. Holzschrauben sowie gewindeformende Schrauben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172005 msgid "Plotters as drawing or marking-out instruments" msgstr "Plotter als Zeichen- und Anreißinstrumente und -geräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39152000 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of styrene" msgstr "Abfälle, Schnitzel und Bruch von Polymeren des Styrols" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169300 msgid "Gloves, mittens and mitts, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. mit Kunststoff oder Kautschuk getränkt, bestrichen oder überzogen sowie für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62063000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081310 msgid "Bars, rods, wire and sections, plates, sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm, of gold, incl. gold plated with platinum" msgstr "Stäbe, Drähte und Profile, massiv sowie Bleche und Bänder, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von > 0,15 mm, aus Gold, einschl. platiniertem Gold" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037300 msgid "Dichlorofluoroethanes" msgstr "Dichlorfluorethane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011085 msgid "Flue-cured tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Flue-cured Tabak, unentrippt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079100 msgid "Flanges of iron or steel (excl. cast or stainless products)" msgstr "Rohrflansche aus Eisen oder Stahl (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65070000 msgid "Headbands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear (excl. headbands used by sportsmen as sweatbands, knitted or crocheted)" msgstr "Bänder zur Innenausrüstung, Innenfutter, Bezüge, Gestelle, Schirme und Kinnbänder, für Kopfbedeckungen (ausg. Stirnbänder in der von Sportlern als Schweißbänder verwendeten Art, aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061015 msgid "Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter but containing no sucrose or containing < 5% by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Kakaopulver mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, keine Saccharose enthaltend oder mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet oder Isoglucose, als Saccharose berechnet, von < 5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248130 msgid "Portable agricultural or horticultural appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powder" msgstr "Apparate, mechanisch, zum Verteilen, Verspritzen oder Zerstäuben von Flüssigkeiten oder Pulver, für die Landwirtschaft oder den Gartenbau, tragbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, buntgewebt (ausg. Denim-Gewebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10079000 msgid "Grain sorghum (excl. for sowing)" msgstr "Körner-Sorghum (ausg. zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021210 msgid "Ski-boots and cross-country ski footwear, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)" msgstr "Skistiefel und Skilanglaufschuhe, mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff (ausg. wasserdichte Schuhe der Pos. 6401)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125100 msgid "Unwrought thallium; thallium powders" msgstr "Thallium, in Rohform; Pulver aus Thallium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136070 msgid "Screw pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps and hydraulic units)" msgstr "Schraubenspindelpumpen, kraftbetrieben (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen sowie Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069110 msgid "Exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms" msgstr "Übungsgeräte mit Systemen zum Einstellen unterschiedlicher Belastungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81041900 msgid "Unwrought magnesium, containing < 99,8% by weight of magnesium" msgstr "Magnesium in Rohform, mit einem Magnesiumgehalt von < 99,8 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15099000 msgid "Olive oil and fractions obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil (excl. virgin and chemically modified)" msgstr "Olivenöl und seine Fraktionen, aus den Früchten des Ölivenbaumes ausschließlich durch mechanische oder physikalische Verfahren ohne Beeinträchtigung des Öls gewonnen, behandelt, jedoch chemisch unmodifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040091 msgid "Waste and scrap, of copper-zinc base alloys \"brass\" (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper-zinc alloys, ashes and residues containing copper-zinc alloys and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\" (ausg. Rohblöcke [Ingots] oder ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott aus Kupfer-Zink-Legierungen, Aschen und Rückstände, die Kupfer-Zink-Legierungen enthalten sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79012000 msgid "Unwrought zinc alloys" msgstr "Zinklegierungen in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272090 msgid "Works trucks, self-propelled, with a lifting height < 1 m, non-powered with an electric motor" msgstr "Kraftkarren, nichtelektrisch, mit Hebevorrichtung ausgerüstet, zum Heben auf eine Höhe von < 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82089000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances (excl. those for metal or wood-working, kitchen appliances or machines used by the food industry and those for agricultural, horticultural or forestry machines)" msgstr "Messer und Schneidklingen, aus unedlen Metallen, für Maschinen oder mechanische Geräte (ausg. für die Metall- oder Holzbearbeitung, für Küchenmaschinen oder Maschinen für die Nahrungsmittelindustrie, für Maschinen für die Landwirtschaft, den Gartenbau oder die Forstwirtschaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85129090 msgid "Parts of electrical lighting or signalling equipment, windscreen wipers, defrosters and demisters of a kind used for motor vehicles, n.e.s. (excl. of burglar alarms for motor vehicles)" msgstr "Teile von elektrischen Beleuchtungsgeräten, Signalgeräten, Scheibenwischern, Scheibenentfrostern und Vorrichtungen gegen das Beschlagen der Fensterscheiben, von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art, a.n.g. (ausg. von Diebstahlalarmgeräten für Kraftfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371010 msgid "Numerical control panels with built-in automatic data-processing machines" msgstr "Steuerungen, numerisch, mit eingebauter automatischer Datenverarbeitungsmaschine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181300 msgid "Salts and esters of tartaric acid" msgstr "Salze und Ester der Weinsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352990 msgid "Phosphates (excl. phosphates of triammonium, monosodium, disodium, trisodium, of potassium, of calcium and of mercury)" msgstr "Phosphate (ausg. Triammoniumphosphat, Mononatriumdihydrogenphosphat, Dinatriumhydrogenphosphat, Trinatriumphosphat sowie Phosphate des Kaliums, des Calciums und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048910 msgid "Frozen fillets of freshwater fish, n.e.s." msgstr "Filets von Süßwasserfischen, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71132000 msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)" msgstr "Schmuckwaren und Teile davon, aus Edelmetallplattierungen auf unedlen Metallen (ausg. > 100 Jahre alt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181491 msgid "Spaced-thread screws of iron or steel other than stainless" msgstr "Blechschrauben, gewindeformend, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025500 msgid "Fresh or chilled Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Pazifischer Pollack \"Theragra chalcogramma\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29041000 msgid "Derivatives of hydrocarbons containing only sulpho groups, their salts and ethyl esters" msgstr "Derivate, ihre Salze und ihre Ethylester, der Kohlenwasserstoffe, nur Sulfogruppen enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63021000 msgid "Bedlinen, knitted or crocheted" msgstr "Bettwäsche aus Gewirken oder Gestricken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08013200 msgid "Fresh or dried cashew nuts, shelled" msgstr "Kaschu-Nüsse, frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049999 msgid "Frozen meat of saltwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fleisch von Seefischen, gefroren, a.n.g. (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041300 msgid "Women's or girls' suits of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04059010 msgid "Fats and oils derived from milk, of a fat content, by weight, of >= 99,3% and of a water content, by weight, of <= 0,5%" msgstr "Fettstoffe aus der Milch, mit einem Fettgehalt von >= 99,3 GHT und mit einem Wassergehalt von <= 0,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25070080 msgid "Kaolinic clays (other than kaolin)" msgstr "Kaolinhaltiger Ton und Lehm (ausg. Kaolin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119400 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size > 61 cm (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Maschinen und Fahrzeuge im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art, für Felgen mit einem Durchmesser von > 61 cm (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25302000 msgid "Kieserite and epsomite \"natural magnesium sulphates\"" msgstr "Kieserit und Epsomit \"natürliche Magnesiumsulfate\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39089000 msgid "Polyamides, in primary forms (excl. polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 and -6,12)" msgstr "Polyamide in Primärformen (ausg. Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 und -6,12)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94038900 msgid "Furniture of other mareials, including cane, osier or similar materials (excl. of bamboo, rattan, metal, wood and plastics, and seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Möbel aus anderen Stoffen, einschließlich Stuhlrohr, Korbweiden [Flechtweiden] oder ähnl. Stoffen (ausg. aus Bambus, Rattan, Metall, Holz oder Kunststoffen sowie Sitzmöbel und Möbel für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder Chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108061 msgid "Frozen mushrooms of the genus Agaricus, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water" msgstr "Pilze der Gattung \"Agaricus\", auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108069 msgid "Frozen mushrooms, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water (excl. of the genus Agaricus)" msgstr "Pilze, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren (ausg. der Gattung \"Agaricus\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², roh oder gebleicht (ausg. aus Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32072010 msgid "Engobes \"slips\"" msgstr "Engoben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40094200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined with materials other than metal or textile materials, with fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, mit anderen Stoffen als Metall oder textilen Spinnstoffen verstärkt oder in Verbindung mit anderen Stoffen als Metall oder textilen Spinnstoffen, mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken \"z.B. Nippel, Bögen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84593100 msgid "Boring-milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen, kombiniert, für die Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Bearbeitungseinheiten auf Schlitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26202900 msgid "Slag, ash and residues containing mainly lead (excl. leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges)" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Blei enthaltend (ausg. Schlämme von bleihaltigem Benzin und Schlämme von bleihaltigen Antiklopfmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112900 msgid "Tubes and pipes of copper alloys (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" and copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\")" msgstr "Rohre aus Kupferlegierungen (ausg. aus Kupfer-Zink-Legierungen [Messing], Kupfer-Nickel-Legierungen [Kupfernickel] oder Kupfer-Nickel-Zink-Legierungen [Neusilber])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 232,56 dtex bis < 714,29 dtex \"> Nm 14 bis Nm 43 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401090 msgid "Bookbinding machinery (excl. machinery of heading 8441, general-purpose presses, printing machinery of heading 8443 and machines of uses ancillary to printing, folding machines, collating machines, gathering machines, sewing, wire stitching and stapling machines and unsewn binding machines)" msgstr "Buchbindereimaschinen und -apparate (ausg. Maschinen und Apparate der Pos. 8441, allgemein verwendbare Pressen, Druckmaschinen der Pos. 8443 und Hilfsapparate für diese Maschinen, Falzmaschinen, Zusammentragmaschinen, Faden-, Draht- und Klammerheftmaschinen sowie Klebebindemaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16053010 msgid "Lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces" msgstr "Hummerfleisch, gekocht, zum Herstellen von Hummerbutter, -pasten, -suppen oder -soßen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122920 msgid "Hydraulic systems powered using hydraulic fluid power motors (excl. hydraulic power engines and motors, linear acting[cylinders])" msgstr "Hydrosysteme mit Hydromotoren als Arbeitsorgan (ausg. Wasserkraftmaschinen und Hydromotoren, linear arbeitend [Arbeitszylinder])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93012000 msgid "Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar projectors" msgstr "Raketenwerfer, Flammenwerfer, Granatwerfer, Torpedorohre und ähnl. Werfer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96031000 msgid "Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles" msgstr "Besen, aus Reisig oder anderen pflanzlichen Stoffen, gebunden, auch mit Stiel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089098 msgid "Structures and parts of structures of iron or steel, n.e.s. (excl. bridges and bridge-sections; towers; lattice masts; doors, windows and their frames and thresholds; equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping, and products made principally of sheet)" msgstr "Konstruktionen und Konstruktionsteile, aus Eisen oder Stahl, a.n.g. (ausg. Brücken und Brückenelemente; Türme; Gittermaste; Türen, Fenster, und deren Rahmen und Verkleidungen, Türschwellen, Gerüst-, Schalungs- oder Stützmaterial sowie hauptsächlich aus Blech bestehende Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086070 msgid "Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content >= 4,5 kg" msgstr "Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von >= 4,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68091100 msgid "Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on plaster, faced or reinforced with paper or paperboard only (excl. ornamented and with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption)" msgstr "Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen und ähnl. Waren, aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips, nichtverziert, nur mit Papier oder Pappe überzogen oder verstärkt (ausg. gipsgebundene Waren zu Wärme-, Kälte- oder Schallschutzzwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62111100 msgid "Men's or boys' swimwear (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gefärbt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184910 msgid "Burrs, discs, drills and brushes, for use in dental drills" msgstr "Schleifrädchen, Scheiben, Fräser und Bürsten, zur Verwendung in Dentalbohrmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039930 msgid "Eucalyptus wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Eukalyptusholz, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84631090 msgid "Draw-benches for metal bars, tubes, profiles, or the like (excl. draw-benches for wire)" msgstr "Ziehbänke für Stangen, Rohre, Profile oder dergl. aus Metall (ausg. Drahtziehmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053100 msgid "Ethylene glycol \"ethanediol\"" msgstr "Ethylenglykol \"Ethandiol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39235010 msgid "Caps and capsules for bottles, of plastics" msgstr "Verschlusskapseln oder Flaschenkapseln, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112320 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon \"electrical\"" msgstr "Elektrobänder aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84171000 msgid "Industrial or laboratory furnaces and ovens, non-electric, for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals (excl. drying ovens)" msgstr "Industrieöfen oder Laboratoriumsöfen, nichtelektrisch, zum Rösten, Schmelzen oder anderem Warmbehandeln von Erzen, Schwefelkies oder Metallen (ausg. Trockenöfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053290 msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like)" msgstr "Schüttgutbehälter, flexibel, zu Verpackungszwecken, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausg. aus Streifen oder dergl., aus Polyethylen oder Polypropylen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162390 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarns of different colours (excl. jacquard fabrics with a width of >= 140 cm; mattress tickings)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, buntgewebt (ausg. Jacquard-Gewebe mit einer Breite von >= 140 cm [Matratzendrelle])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10029000 msgid "Rye (excl. seed for sowing)" msgstr "Roggen (ausg. Samen zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041098 msgid "Sparkling wine of fresh grapes (excl. varietal wines)" msgstr "Schaumwein aus frischen Weintrauben (ausg. Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31052090 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing nitrogen, phosphorus and potassium, with a nitrogen content <= 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, Stickstoff, Phosphor und Kalium enthaltend, mit einem Gehalt an Stickstoff von <= 10 GHT, bezogen auf den wasserfreien Stoff (ausg. in Tabletten oder ähnlichen Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <=10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089329 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of <= 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von <= 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85 % mas (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022929 msgid "Live cattle of a weight > 80 kg but <= 160 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)" msgstr "Rinder, lebend, mit einem Gewicht von > 80 kg bis 160 kg (ausg. zum Schlachten, reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038130 msgid "Frozen porbeagle shark \"Lamna nasus\"" msgstr "Heringshai „Lamna nasus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041091 msgid "Asti spumante, with PDO" msgstr "Asti spumante, mit g.U." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11063010 msgid "Flour, meal and powder of bananas" msgstr "Mehl, Grieß und Pulver von Bananen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041093 msgid "Sparkling wine of fresh grapes with a protected designation of origin (PDO) (excl. Asti spumante and Champagne)" msgstr "Schaumwein aus frischen Weintrauben mit geschützter Ursprungsbezeichnung (g.U.) (ausg. Asti spumante und Champagner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041094 msgid "Sparkling wine of fresh grapes with a protected geographical indication (PGI)" msgstr "Schaumwein aus frischen Weintrauben mit geschützter geografischer Angabe (g.g.A.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041100 msgid "Elastomeric monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm" msgstr "Elastomer-Monofile von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041096 msgid "Varietal sparkling wines of fresh grapes without PDO and PGI" msgstr "Rebsortenschaumwein aus frischen Weintrauben ohne g.U. und g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022921 msgid "Cattle of a weight > 80 kg but <= 160 kg, for slaughter" msgstr "Rinder, mit einem Gewicht von > 80 kg bis 160 kg, zum Schlachten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27072000 msgid "Toluol \"toluene\" containing > 50% of toluene (excl. chemically defined)" msgstr "Toluole > 50% Toluol enthaltend (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85124000 msgid "Electrical windscreen wipers, defrosters and demisters, for motor vehicles" msgstr "Scheibenwischer, Scheibenentfroster und Vorrichtungen gegen das Beschlagen der Fensterscheiben, elektrisch, von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092810 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm \"electrical\"" msgstr "Elektrobleche aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von < 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029090 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, not with internal combustion piston engine" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit anderem Motor als Kolbenverbrennungsmotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84139200 msgid "Parts of liquid elevators, n.e.s." msgstr "Teile von Hebewerken für Flüssigkeiten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049929 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of redfish \"Sebastes spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Rotbarschen, Goldbarschen oder Tiefenbarschen \"Sebastes-Arten\", gefroren (ausg. Fischfilets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295110 msgid "Self-propelled front-end shovel loaders specially designed for underground use" msgstr "Frontschaufellader, selbstfahrend, ihrer Beschaffenheit nach besonders zur Verwendung unter Tage bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075561 msgid "Frozen legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051200 msgid "Live domestic turkeys, weighing <= 185 g" msgstr "Truthühner \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049921 msgid "Frozen meat of freshwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fleisch von Süßwasserfischen, gefroren, a.n.g. (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29130000 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of cyclic polymers of aldehydes or paraformaldehyde" msgstr "Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate der Aldehyde, der cyclischen Polymere der Aldehyde oder des Paraformaldehyds" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123021 msgid "Mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline" msgstr "Mischungen von Oligomeren des 1,2-Dihydro-2,2,4-trimethylchinolins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178050 msgid "Ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products" msgstr "Öfen zum Brennen von Zement, Glass oder chemischen Produkten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74152900 msgid "Rivets, cotters, cotter pins and the like, not threaded, of copper (excl. spring washers and spring lock washers)" msgstr "Bolzen, Niete, Splinte, Keile und ähnl. Waren, ohne Gewinde, aus Kupfer (ausg. Unterlegscheiben [einschl. Federringe -scheiben])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129090 msgid "Dried vegetables and mixtures of vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared (excl. potatoes, onions, mushrooms, truffles, sweetcorn, tomatoes and carrots)" msgstr "Gemüse und Mischungen von Gemüsen, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet (ausg. Kartoffeln, Speisezwiebeln, Pilze, Trüffeln, Zuckermais, Tomaten, Karotten und Speisemöhren, je für sich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076031 msgid "Fresh, chilled or frozen whole wings of domestic guinea fowls" msgstr "Flügel, ganz, von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85045095 msgid "Inductors (excl. of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof and those for discharge lamps or tubes)" msgstr "Drosselspulen und andere Selbstinduktionsspulen (ausg. von der mit Telekommunikationsgeräten und für Stromversorgungseinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art sowie Vorschaltdrosselspulen für Entladungslampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28049000 msgid "Selenium" msgstr "Selen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046300 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072291 msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Virola, Imbuia und Balsa, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97050000 msgid "Collections and collector's pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest" msgstr "Sammlungsstücke und Sammlungen, zoologischer, botanischer, mineralogischer oder anatomischer Art; Sammlungsstücke von geschichtlichem, archäologischem, paläontologischem, völkerkundlichem oder münzkundlichem Wert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38245090 msgid "Non-refractory mortars and concretes (excl. concrete ready to pour)" msgstr "Mörtel und Beton, nichtfeuerfest (ausg. Frischbeton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112098 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 125 cm³ to 250 cm³ (excl. scooters)" msgstr "Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 125 cm³ bis 250 cm³ (ausg. Motorroller)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219010 msgid "Spermaceti, whether or not refined or coloured" msgstr "Walrat, auch raffiniert oder gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69109000 msgid "Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures (excl. of porcelain or china, soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper holders)" msgstr "Ausgüsse \"Spülbecken\", Waschbecken, Waschbeckensockel, Badewannen, Bidets, Klosettbecken, Spülkästen, Urinierbecken und ähnl. keramische Installationsgegenstände zu sanitären Zwecken (ausg. aus Porzellan sowie Seifenschalen, Schwammhalter, Zahnbürstenhalter, Handtuchhaken und Toilettenpapierhalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141990 msgid "Acyclic ketones without other oxygen function (excl. acetone, butanone \"methyl ethyl ketone\", 4-Methylpentan-2-one \"Methyl isobutyl ketone\" and 5-methylhexan-2-one)" msgstr "Ketone, acyclisch, ohne andere Sauerstoff-Funktionen (ausg. Aceton, Butanon [Methylethylketon], 4-Methylpentan-2-on [Methylisobutylketon] und 5-Methylhexan-2-on)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112092 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 50 cm³ but <= 125 cm³ (excl. scooters)" msgstr "Krafträder (einschließlich Mopeds) mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 50 cm³ bis 125 cm³ (ausg. Motorroller)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019010 msgid "Mango chutney, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Mango-Chutney, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95072090 msgid "Fish-hooks, whether or not snelled, mounted" msgstr "Angelhaken, auch mit Vorfach, montiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119019 msgid "Condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified, n.e.s., in primary forms (excl. poly\"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms and poly\"thio-1,4-phenylene)" msgstr "Kondensationspolymerisationserzeugnisse und Umlagerungspolymerisationserzeugnisse, auch chemisch modifiziert, a.n.g., in Primärformen (ausg. Poly\"oxy-1,4-phenylensulfonyl-1,4-phenylenoxy-1,4-phenylenisopropyliden-1,4-phenylen\", in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen sowie Poly\"thio-1,4-phenylen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076190 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT nichttexturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95049010 msgid "Electric car racing sets, having the character of competitive games" msgstr "Auto-Rennspiele, elektrisch, die den Charakter von Gesellschaftsspielen haben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119013 msgid "Poly\"thio-1,4-phenylene\", whether or not chemically modified, in primary forms" msgstr "Poly\"thio-1,4-phenylen\", auch chemisch modifiziert, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119011 msgid "Poly\"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, whether or not chemically modified" msgstr "Poly\"oxy-1,4-phenylensulfonyl-1,4-phenylenoxy-1,4-phenylenisopropyliden-1,4-phenylen\", in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen, auch chemisch modifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12130000 msgid "Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets" msgstr "Stroh und Spreu, von Getreide, roh, auch gehäckselt, gemahlen, gepresst oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022010 msgid "Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise prepared, containing > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates" msgstr "Teigwaren, mit Fleisch oder anderen Stoffen gefüllt, auch gekocht oder in anderer Weise zubereitet, > 20 GHT Fische, Krebstiere oder andere wirbellose Wassertiere enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190050 msgid "Napkins and napkin liners for babies, and similar articles, of textile materials (excl. of wadding)" msgstr "Windeln für Kleinkinder und ähnliche Waren, aus Spinnstoffen (ausg. aus Watte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079110 msgid "Poppy seeds for sowing" msgstr "Mohnsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042100 msgid "Hollow profiles of aluminium alloys, n.e.s." msgstr "Hohlprofile aus Aluminiumlegierungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031200 msgid "Dichloromethane \"methylene chloride\"" msgstr "Dichlormethan \"Methylenchlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28403000 msgid "Peroxoborates \"perborates\"" msgstr "Peroxoborate \"Perborate\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071015 msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Nadelholz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101131 msgid "Domestic swine hams and cuts thereof, dried or smoked, with bone in" msgstr "Schinken und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67021000 msgid "Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar methods, of plastics" msgstr "Blumen, künstlich, künstliches Blattwerk und künstliche Früchte, einschl. Teile davon sowie Waren aus künstlichen Blumen, künstlichem Blattwerk oder künstlichen Früchten, durch Binden, Kleben, Ineinanderstecken oder ähnl. Verfahren hergestellt, aus Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², bedruckt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45039000 msgid "Articles of natural cork (excl. cork in square or rectangular blocks, plates, sheets or strips; corks, stoppers and cork blanks; footware and parts thereof; insoles, whether or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof)" msgstr "Waren aus Naturkork (ausg. Würfel, Platten, Blätter oder Streifen in quadratischer oder rechteckiger Form; Stopfen und Stopfenrohlinge; Schuhe und Schuhteile, Einlegesohlen, auch herausnehmbar; Kopfbedeckungen und Teile davon; Pfropfen und Trennscheiben für Jagdpatronen; Spielzeug, Spiele und Sportgeräte und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183210 msgid "Tubular metal needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Hohlnadeln aus Metall, für medizinische Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36069090 msgid "Metaldehyde, hexamethylenetetramine and similar products in tablets, sticks or similar forms, for use as fuel; alcohol-based fuels and prepared fuels of a similar kind, whether solid or in paste form; resin torches, firelighters and the like" msgstr "Metaldehyd, Hexamethylentetramin und ähnl. Erzeugnisse in Tabletten, Stäbchen oder ähnl. Formen, aus denen sich ihre Verwendung als Brennstoff ergibt; Brennstoffe auf der Grundlage von Alkohol und ähnl. zubereitete Brennstoffe, fest oder pastenförmig; Pechfackeln und Harzfackeln, Kohlenanzünder und ähnl. Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029939 msgid "Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von <= 3 cm (ausg. mit Oberteil aus Bändern oder Riemen und mit der Sohle durch Zapfen zusammengesteckt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198151 msgid "Dictating machines using magnetic, optical or semiconductor media, incorporating sound reproducing apparatus, not capable of operating without an external source of power (excl. transcribing machines [play only])" msgstr "Diktiergeräte, magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, für die Tonaufnahme und Tonwiedergabe, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können (ausg. Abspiel-Diktiergeräte [nur für Wiedergabe])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031019 msgid "Onions, fresh or chilled (excl. sets)" msgstr "Speisezwiebeln, frisch oder gekühlt (ausg. für Saatzwecke \"Steckzwiebeln\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207310 msgid "Film backing in rolls or strips for use as carriers for sensitised surfaces in the manufacture of films, of non-cellular cellulose acetate" msgstr "Filmunterlagen in Rollen oder Streifen, zur Verwendung als Träger für die lichtempfindlichen Schichten bei der Filmherstellung, aus ungeschäumten Celluloseacetaten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84369900 msgid "Parts of agricultural, horticultural, forestry or bee-keeping machinery, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft, den Gartenbau oder die Bienenhaltung, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029931 msgid "Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von > 3 cm (ausg. mit Oberteil aus Bändern oder Riemen und mit der Sohle durch Zapfen zusammengesteckt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129295 msgid "Unwrought germanium; germanium powders" msgstr "Germanium in Rohform; Pulver aus Germanium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031011 msgid "Onion sets, fresh or chilled" msgstr "Speisezwiebeln, frisch oder gekühlt, für Saatzwecke \"Steckzwiebeln\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48172000 msgid "Letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard (excl. those with imprinted postage stamps)" msgstr "Kartenbriefe, Postkarten \"ohne Bilder\" und Korrespondenzkarten, aus Papier oder Pappe (ausg. mit aufgedruckten Postwertzeichen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029800 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width > 35 mm (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film)" msgstr "Fotografische Filme, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von > 35 mm (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen; Filme für Röntgenaufnahmen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129950 msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Holz, furniert, und ähnl. Lagenholz, mit mindestens einer äußeren Lage aus anderem Holz als Nadelholz, keine Spanplatte enthaltend und ohne Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. aus Erle, Esche, Buche, Birke, Kastanie, Ulme, Hickory, Heinbuche, Linde, Ahorn, Eiche, Platane, Pappel, Robinie (Akazie), Nussbaum, Kirschbaum, gelbe Pappel oder Rosskastanie, Sperrholz ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellage, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39095010 msgid "Polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 50% of polymer" msgstr "Polyurethan aus 2,2'-\"tert-Butylimino\"diethanol und 4,4'-Methylendicyclohexyldiisocyanat, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Polymer von >= 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096099 msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta (excl. for industrial manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes, for industrial manufacture of essential oils or resinoids, and sweet peppers)" msgstr "Früchte der Gattungen \"Capsicum\" oder \"Pimenta\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Herstellen von Capsicin, von alkoholhaltigen Capsicum-Oleoresinen, von ätherischen Ölen oder von Resinoiden sowie Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28331900 msgid "Sodium sulphates (excl. disodium)" msgstr "Natriumsulfate (ausg. Dinatriumsulfat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48232000 msgid "Filter paper and paperboard, in strips or rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square" msgstr "Filterpapier und Filterpappe, in Streifen oder Rollen mit einer Breite von <= 36 cm, in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf keiner Seite > 36 cm messen oder in anderen als quadratischen oder rechteckigen Formen zugeschnitten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076990 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of mixtures of textured and non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, made of yarn of different colours or printed" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT texturierten und nichttexturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231990 msgid "Fatty acids, industrial, monocarboxylic; acid oils from refining (excl. stearic acid, oleic acid and tall oil fatty acids, distilled fatty acids and fatty acid distillate)" msgstr "Fettsäuren, technische, einbasisch; saure Öle aus der Raffination (ausg. Stearinsäure, Ölsäure, Tallölfettsäuren sowie destillierte Fettsäuren und Destillationsfettsäuren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096091 msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum for industrial manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes" msgstr "Früchte der Gattung \"Capsicum\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Herstellen von Capsicin oder von alkoholhaltigen Capsicum-Oleoresinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042200 msgid "Women's or girls' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09022000 msgid "Green tea in immediate packings of > 3 kg" msgstr "Tee, grün \"unfermentiert\", in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044200 msgid "Women's or girls' dresses of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Kleider aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029211 msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Reisetaschen, Toilettentaschen \"Necessaires\", Rucksäcke und Taschen für Sportartikel, mit Außenseite aus Kunststofffolien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029019 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of < 12%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), mit einem Trockenmassegehalt von < 12 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029215 msgid "Musical instrument cases with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Behältnisse für Musikinstrumente, mit Außenseite aus Kunststofffolien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149995 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or of other than rectangular or circular cross-section (excl. indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted fter rolling, and of free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit quadratischem oder anderem als rechteckigem oder kreisförmigem Querschnitt (ausg. mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden sowie aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123910 msgid "Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, mit einem Anteil an Kautschukfäden von >= 5 GHT, für Männer oder Knaben (ausg. aus synthetischen Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029219 msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of plastic sheeting (excl. travelling-cases, briefcases, satchels and similar containers, bag or handbag articles, travelling-bags, toilet bags, sports bags, rucksacks and musical instrument cases)" msgstr "Isoliertaschen für Nahrungsmittel oder Getränke, Einkaufstaschen, Kartentaschen, Werkzeugtaschen, Schachteln für Schmuckwaren, Besteckkästen, Etuis für Ferngläser, Fotoapparate, Filmkameras oder Waffen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Kunststofffolien (ausg. Koffer, Aktentaschen, Schulranzen und ähnl. Behältnisse, Taschen- oder Handtaschenartikel, Reise-, Toiletten- und Sportartikeltaschen, Rucksäcke sowie Behältnisse für Musikinstrumente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041300 msgid "Women's or girls' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029011 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of < 12%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), mit einem Trockenmassegehalt von < 12 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84031010 msgid "Central heating boilers, non-electric, of cast iron (excl. vapour generating boilers and superheated water boilers of heading 8402)" msgstr "Zentralheizungskessel, nicht elektrisch, aus Gusseisen (ausg. Dampfkessel und Kessel zum Erzeugen von überhitztem Wasser der Position 8402)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85429000 msgid "Parts of electronic integrated circuits, n.e.s." msgstr "Teile von elektronischen integrierten Schaltungen \"IC-Schaltungen\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125069 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium (excl. products plated or coated with aluminium-zinc alloys)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Aluminium überzogen (ausg. mit Aluminium-Zink-Legierungen überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52104100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39013000 msgid "Ethylene-vinyl acetate copolymers, in primary forms" msgstr "Ethylen-Vinylacetat-Copolymere in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092790 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 0,5 mm bis 1 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125061 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium-zinc alloys" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Aluminium-Zink-Legierungen überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81041100 msgid "Unwrought magnesium, containing >= 99,8% by weight of magnesium" msgstr "Magnesium in Rohform, mit einem Magnesiumgehalt von >= 99,8 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253090 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\" (ausg. aus Werkzeugstahl, aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29109000 msgid "Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxirane \"ethylene oxide\", methyloxirane \"propylene oxide\", 1-Chloro-2,3-epoxypropane \"epichlorohydrin\" and dieldrin [ISO] [INN])" msgstr "Epoxide, Epoxyalkohole, Epoxyphenole und Epoxyether mit dreigliedrigem Ring; ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Oxiran [Ethylenoxid], Methyloxiran [Propylenoxid], 1-Chlor-2,3-epoxypropan [Epichlorhydrin] und Dieldrin [ISO] [INN])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190071 msgid "Sanitary towels (excl. of textile materials)" msgstr "Hygiene-Binden (ausg. aus Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039910 msgid "Chewing tobacco and snuff" msgstr "Kautabak und Schnupftabak" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84789000 msgid "Parts of machinery for preparing or making up tobacco, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Aufbereiten oder Verarbeiten von Tabak, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28142000 msgid "Ammonia in aqueous solution" msgstr "Ammoniak in wässriger Lösung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052020 msgid "Potatoes in thin slices, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct consumption, not frozen" msgstr "Kartoffeln in dünnen Scheiben, in Fett oder in Öl gebacken, auch gesalzen oder aromatisiert, in luftdicht verschlossenen Verpackungen, zum unmittelbaren Genuss geeignet, ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069091 msgid "Vessels, incl. lifeboats, of a weight <= 100 kg each (excl. rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)" msgstr "Wasserfahrzeuge, einschl. Rettungsfahrzeuge, mit einem Gewicht von <= 100 kg, a.n.g. (ausg. Ruderboote und andere Wasserfahrzeuge der Pos. 8901 bis 8905 sowie Wasserfahrzeuge zum Abwracken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061030 msgid "Sweetened cocoa powder, containing >= 65% but < 80% sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Kakaopulver mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet oder Isoglucose, als Saccharose berechnet, von >= 65 GHT, jedoch < 80 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58062000 msgid "Narrow woven fabrics of textile materials, containing >= 5% elastomeric yarn or rubber thread by weight, with a width of <= 30 cm (excl. woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, chenille fabrics, and labels, badges and similar articles)" msgstr "Bänder aus Spinnstoffen, gewebt, mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, mit einer Breite von <= 30 cm (ausg. Bänder aus Samt, Plüsch, Chenillegewebe oder aus Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe sowie Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047190 msgid "Frozen fillets of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac\"" msgstr "Fischfilets von Kabeljauen \"Gadus morhua, Gadus ogac\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131919 msgid "Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fraktionen von Kokosöl \"Kopraöl\", fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165091 msgid "Bulb sections \"bulb flat\", only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded" msgstr "Wulstflachprofile \"Wulstflachstahl\", nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73059000 msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel, welded (excl. welded products or products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Rohre mit kreisförmigem Querschnitt und einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder Stahl hergestellt (ausg. geschweißt sowie Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055100 msgid "Household hand tools, non-mechanical, with working parts of base metal, n.e.s." msgstr "Haushaltswerkzeuge, nichtmechanisch, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031390 msgid "Groats and meal of maize, \"corn\", with a fat content, by weight, of > 1,5%" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Mais, mit einem Fettgehalt von > 1,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90039000 msgid "Parts of frames and mountings for spectacles, goggles or the like, n.e.s." msgstr "Teile von Fassungen für Brillen oder für ähnl. Waren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131911 msgid "Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Fraktionen von Kokosöl \"Kopraöl\", fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026115 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, weighing < 72 g/m² and of which > 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process, n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von > 50 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, und mit einem Gewicht von < 72 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161400 msgid "Esters of methacrylic acid" msgstr "Ester der Methacrylsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134095 msgid "Dried fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes, apricots, plums, apples, pears and peaches, unmixed)" msgstr "Früchte, genießbar, getrocknet (ausg. Schalenfrüchte, Bananen, Datteln, Feigen, Ananas, Avocadofrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Zitrusfrüchte, Weintrauben, Aprikosen [Marillen], Pflaumen, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, je für sich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96151100 msgid "Combs, hair-slides and the like of hard rubber or plastics" msgstr "Frisierkämme, Einsteckkämme, Haarspangen und dergl., aus Hartkautschuk oder Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149190 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after rolling, and free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt (ausg. mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden sowie aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023290 msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of textile materials" msgstr "Brieftaschen, Geldbörsen, Schlüsselmäppchen, Zigarettenetuis, Tabakbeutel und ähnl. Taschen- oder Handtaschenartikel, mit Außenseite aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035195 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053390 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted and flexible intermediate bulk containers)" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus Streifen oder dergl., aus Polyethylen oder Polypropylen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie flexible Schüttgutbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011290 msgid "Raw beet sugar (excl. for refining and added flavouring or colouring)" msgstr "Rübenzucker, roh, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen (ausg. zur Raffination)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121390 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20021010 msgid "Peeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid" msgstr "Tomaten, geschält (anders als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht), ganz oder in Stücken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087099 msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10, those of aluminium and wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel)" msgstr "Räder sowie Teile davon und Zubehör, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.70.10, solche aus Aluminium sowie Radteile in Sternform, in einem Stück gegossen, aus Eisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011050 msgid "Casein for industrial uses (excl. the manufacture of foodstuffs or fodder and artificial textile fibres)" msgstr "Casein zu industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln und Futtermitteln sowie von künstlichen Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62081900 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of textile materials (excl. man-made fibres, knitted or crocheted and vests)" msgstr "Unterkleider und Unterröcke, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198155 msgid "Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers, capable of operating without an external source of power (excl. dictating machines)" msgstr "Magnetband-Kassettenrekorder, mit eingebautem Verstärker und mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können (ausg. Diktiergeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54073000 msgid "Woven fabrics of synthetic filament yarn, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, consisting of layers of parallel textile yarns superimposed on each other at acute or right angles, the layers being bonded at the intersections of the yarns by an adhesive or by thermal bonding" msgstr "Gewebe aus Garnen aus synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, die aus Lagen parallel gelegter Garne bestehen und bei denen die Lagen im spitzen oder rechten Winkel übereinander liegen, an den Berührungspunkten durch ein Bindemittel verklebt oder verschweißt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71161000 msgid "Articles of natural or cultured pearls, n.e.s." msgstr "Waren aus echten Perlen oder Zuchtperlen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518030 msgid "Machinery for dressing or finishing textile yarns, fabrics or other made-up textile articles (excl. machinery for dressing or finishing felt, and calenders and general purpose presses)" msgstr "Maschinen zum Appretieren oder Ausrüsten von Garnen und Geweben (ausg. zum Appretieren oder Ausrüsten von Filz sowie Kalander und allgemein verwendbare Pressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201023 msgid "Non-cellular polyethylene film of a thickness of >= 20 micrometres but <= 40 micrometres, for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits" msgstr "Polyethylenfolien, ungeschäumt, mit einer Dicke von 20 Mikrometer bis 40 Mikrometer und mit einer Dichte von < 0,94, zum Herstellen von Fotoresist-Filmen für die Halbleiterfertigung oder für gedruckte Schaltungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85471000 msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of ceramics" msgstr "Isolierteile für elektrotechnische Zwecke, aus keramischen Stoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078019 msgid "Tools for turning, interchangeable, for working metal, with working part of materials other than sintered metal carbide or cermets" msgstr "Drehwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als gesinterten Metallcarbiden oder Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114231 msgid "Women's or girls' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Trainingsanzüge aus Baumwolle, gefüttert, mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65020000 msgid "Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material (excl. blocked to shape, with made brims, lined, or trimmed)" msgstr "Hutstumpen oder Hutrohlinge, geflochten oder durch Verbindung von Streifen aller Art hergestellt, weder geformt noch randgeformt noch ausgestattet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201025 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyethylene, printed, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94, n.e.s. (excl. not printed stretch film, and polyethylene film of a thickness of >= 20 but <= 40 micrometres for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumtem Polyethylen, bedruckt, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, mit einer Dicke von <= 0,125 mm und mit einer Dichte von < 0,94, a.n.g. (ausg. nicht bedruckte Stretchfolien, und Polyethylenfolien mit einer Dicke von 20 Mikrometer bis 40 Mikrometer, zum Herstellen von Fotoresist-Filmen für die Halbleiterfertigung oder für gedruckte Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201024 msgid "Stretch film of non-cellular polyethylene, not printed, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94" msgstr "Stretchfolien aus ungeschäumtem Polyethylen, unbedruckt, mit einer Dicke von <= 0,125 mm und mit einer Dichte von < 0,94" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71022900 msgid "Industrial diamonds, worked, but not mounted or set (excl. unmounted stones for pick-up styluses, stones suitable for use as parts of meters, measuring instruments or other articles of chapter 90)" msgstr "Industriediamanten, bearbeitet, jedoch weder montiert noch gefasst (ausg. nichtmontierte Steine für Tonabnehmernadeln sowie Steine, die als Teile von Zählern, Messgeräten oder anderen Waren des Kapitels 90 erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201028 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polythene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of >= 0,94, n.e.s." msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumtem Polyethylen, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, mit einer Dicke von <= 0,125 mm und mit einer Dichte von >= 0,94, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024400 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\"m, sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 105 mm to 610 mm (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von > 105 bis 610 mm (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84796000 msgid "Evaporative air coolers, n.e.s." msgstr "Verdunstungsluftkühler" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286999 msgid "Projectors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine)" msgstr "Projektoren für mehrfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät (ausg. von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 verwendeten Art sowie Projektoren mittels Flachbildschirm \"z.B. einer Flüssigkristallvorrichtung\" von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen erzeugte digitale Informationen anzeigend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172030 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, verzinkt, mit einer größten Querschnittsabmessung von >= 0,8 mm (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109300 msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat and meat offal, of reptiles \"e.g. snakes, turtles, alligators\"" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert sowie genießbares Mehl von Fleisch und von Schlachtnebenerzeugnissen, von Reptilien \"z.B. Schlangen, Schildkröten, Alligatoren\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119050 msgid "Onions provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Speisezwiebeln, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048350 msgid "Frozen fillets of megrim \"Lepidorhombus spp.\"" msgstr "Fischfilets vom Scheefsnut \"Lepidorhombus-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90079100 msgid "Parts and accessories for cinematographic cameras, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Filmkameras, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234190 msgid "Optical media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena \"e.g. CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs\" (excl. non-erasable discs for laser reading systems of a recording capacity <= 18 gigabytes [CD-Rs, DVD-/+Rs] and goods of chapter 37)" msgstr "Aufzeichnungsträger, optische, ohne Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Ton oder anderen Phänomenen, \"z. B. CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs\" (ausg. unlöschbare Platten \"discs\" für Laserabnehmersysteme mit einer Aufnahmekapazität von <= 18 Gigabytes [CD-Rs, DVD-/+Rs] sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73152000 msgid "Skid chain for motor vehicles, of iron or steel" msgstr "Gleitschutzketten für Kraftfahrzeuge, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269970 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked (excl. plated or coated with zinc, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet (ausg. verzinkt sowie aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84749090 msgid "Parts of machinery of heading 8474 (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten für die Be- oder Verarbeitung von mineralischen Stoffen der Position 8474, (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249020 msgid "Getters for electric vacuum tubes" msgstr "Absorbentien zum Vervollständigen des Vakuums in elektrischen Röhren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176920 msgid "Entry-phone systems" msgstr "Gegensprechanlagen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049050 msgid "Peas \"Pisum sativum\" and immature beans \"Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen" msgstr "Erbsen \"Pisum sativum\" und grüne Bohnen \"Phaseolus-Arten\", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249025 msgid "Pyrolignites, e.g. of calcium; crude calcium tartrate; crude calcium citrate" msgstr "Pyrolignite \"z.B. Calciumpyrolignit\"; rohes Calciumtartrat; rohes Calciumcitrat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85151900 msgid "Brazing or soldering machines (excl. soldering irons and guns)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum elektrischen Hart- oder Weichlöten (ausg. Lötkolben und Lötpistolen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060010 msgid "Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised" msgstr "Ingwer, mit Zucker haltbar gemacht \"durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030010 msgid "Malt beer, in containers holding > 10 l" msgstr "Bier aus Malz, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 10 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101900 msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber (excl. reinforced only with metal or only with textile materials)" msgstr "Förderbänder aus vulkanisiertem Kautschuk (ausg. nur mit Metall oder nur mit textilen Spinnstoffen verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51081090 msgid "Carded yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put up for retail sale)" msgstr "Streichgarne aus feinen Tierhaaren (ausg. rohe Garne, Garne aus Wolle sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08023200 msgid "Fresh or dried walnuts, shelled" msgstr "Walnüsse, frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84286000 msgid "Teleferics, chairlifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars" msgstr "Seilschwebebahnen, Sessellifte und Schlepplifte; Zugmechanismen für Standseilbahnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23011000 msgid "Flours, meals and pellets, of meat or offal, unfit for human consumption; greaves" msgstr "Mehl und Pellets von Fleisch oder von Schlachtnebenerzeugnissen, ungenießbar; Grieben [Grammeln]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209200 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyamides, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polyamiden, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065030 msgid "Lithium cells and batteries, in the form of button cells (excl. spent)" msgstr "Lithiumelemente und Lithiumbatterien, in Form von Knopfzellen (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019490 msgid "Live Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\"" msgstr "Nordpazifischer Blauflossen-Thunfisch „Thunnus orientalis\", lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023920 msgid "Turbogenerators" msgstr "Turbogeneratoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079920 msgid "Chestnut purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Maronenpaste und Maronenmus, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 30 GHT (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18050000 msgid "Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Kakaopulver ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer der einfachen Garne von 125 dtex bis < 192,31 dtex \"> Nm 52 bis Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44189080 msgid "Builders' joinery and carpentry, of wood, incl. cellular wood panels (excl. of glue-laminated timber, and windows, French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, posts and beams, assembled flooring panels, wooden shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated buildings)" msgstr "Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, einschl. Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, aus Holz (ausg. Lamellenholz sowie Fenster, Fenstertüren, Rahmen und Verkleidungen dafür, Türen und Rahmen dafür, Türverkleidungen und -schwellen, Pfosten und Balken, zusammengesetzte Fußbodenplatten, Verschalungen für Betonarbeiten, Schindeln [\"shingles\" und \"shakes\"] sowie vorgefertigte Gebäude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94037000 msgid "Furniture of plastics (excl. medical, dental, surgical or veterinary, and seats)" msgstr "Kunststoffmöbel (ausg. für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder Chirurgie sowie Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39076020 msgid "Poly\"ethylene terephthalate\", in primary forms, having a viscosity number of >= 78 ml/g" msgstr "Poly\"ethylenterephthalat\" in Primärformen mit einer Viskositätszahl von >= 78 ml/g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82081000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances, for metalworking" msgstr "Messer und Schneidklingen, aus unedlen Metallen, für Maschinen oder mechanische Geräte, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091710 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm \"electrical\"" msgstr "Elektrobleche aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 0,5 mm bis 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042910 msgid "Lace in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl. that of man-made fibres and fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Flechtspitzen und Klöppelspitzen, als Meterware, Streifen oder als Motive, maschinengefertigt (ausg. aus Chemiefasern sowie Erzeugnisse der Pos. 6002 bis 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159990 msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of base metals other than stainless steel, not plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)" msgstr "Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnl. Waren, aus anderen unedlen Metallen als nichtrostendem Stahl, nicht versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Zusammenstellungen sowie Hummer- und Geflügelscheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059190 msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, of glass, n.e.s." msgstr "Teile von Beleuchtungskörpern, Reklameleuchten, Leuchtschildern, beleuchteten Namensschildern und dergl., aus Glas, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059050 msgid "Bandages and similar articles of textile materials, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes (excl. wadding, gauze and articles thereof, adhesive dressings and other articles having an adhesive layer)" msgstr "Binden und anderes Verbandzeug, aus Spinnstoffen (ausg. Vliesstoffe), mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnärztlichen oder tierärztlichen Zwecken (ausg. Watte, Gaze, und Waren daraus sowie Heftpflaster und andere Waren mit Klebeschicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48191000 msgid "Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard" msgstr "Schachteln und Kartons, aus Wellpapier oder Wellpappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879090 msgid "Machinery parts of chapter 84, not intended for a specific purpose, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten des Kapitels 84, ohne besondere Verwendungsmerkmale, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335400 msgid "Derivatives of malonylurea \"barbituric acid\" and salts thereof (excl. salts of malonylurea)" msgstr "Derivate von Malonylharnstoff [Barbitursäure] und ihre Salze (ausg. Salze von Malonylharnstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051200 msgid "Propan-1-ol \"propyl alcohol\" and propan-2-ol \"isopropyl alcohol\"" msgstr "Propan-1-ol \"Propylalkohol\" und Propan-2-ol \"Isopropylalkohol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57019090 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of textile materials, knotted, whether or not made up (excl. those of wool or fine animal hair, of silk or waste silk other than noil, or of textile materials containing metal yarn)" msgstr "Teppiche aus Spinnstoffen, geknüpft, auch konfektioniert (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, aus Seide, Schappeseide, synthetischen Chemiefasern, metallisierten Garnen der Pos. 5605 oder aus Spinnstoffen und Metallfäden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28363000 msgid "Sodium hydrogencarbonate \"sodium bicarbonate\"" msgstr "Natriumhydrogencarbonat \"Natriumbicarbonat\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85211020 msgid "Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner, for magnetic tape of a width of <= 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed of <= 50 mm/s (excl. video camera recorders)" msgstr "Videogeräte zur Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe, auch mit eingebautem Videotuner, für Magnetbänder mit einer Breite von <= 1,3 cm und einer Bandlaufgeschwindigkeit bei der Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe von <= 50 mm/s (ausg. Videokamerarekorder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84382000 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of confectionery, cocoa or chocolate (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Herstellen von Süßwaren, Kakao oder Schokolade (ausg. Zentrifugen sowie Filtrier-, Heiz- oder Kühlapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042280 msgid "Women's or girls' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Trainingsanzüge, Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085099 msgid "Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20, for non-driving axles and of closed-die forged steel)" msgstr "Teile für Triebachsen mit Differential, auch mit anderen Kraftübertragungsvorrichtungen versehen, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.50.20, für nichtangetriebenen Achsen sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672970 msgid "Planers for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power" msgstr "Handhobelmaschinen mit eingebautem Elektromotor, für Netzbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041990 msgid "Hides and skins of equine animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Pferden und anderen Einhufern, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033210 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Arbeitsjacken und Berufsjacken, aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101929 msgid "Medium oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. for undergoing chemical transformation, and kerosene)" msgstr "Öle, mittelschwer, und Zubereitungen, aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, a.n.g. (ausg. zur chemischen Umwandlung sowie Leuchtöl [Kerosin])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33074900 msgid "Preparations for perfuming or deodorising rooms, incl. odoriferous preparations used during religious rites (excl. agarbatti and other odoriferous preparations which operate by burning)" msgstr "Zubereitungen zum Parfümieren oder Desodorieren von Räumen, einschl. duftende Zubereitungen für religiöse Zeremonien (ausg. \"Agarbatti\" und andere duftende zubereitete Räuchermittel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085091 msgid "Parts for non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Teile für nichtangetriebenen Achsen, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.50.20 sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101925 msgid "Kerosene (excl. jet fuel)" msgstr "Leuchtöl \"Kerosin\" (ausg. Flugturbinenkraftstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072032 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25 of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width measuring >= twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt und einer Breite von >= dem Zweifachen der Dicke, warm vorgewalzt oder stranggegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101921 msgid "Jet fuel, kerosene type" msgstr "Flugturbinenkraftstoff, mittelschwer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034985 msgid "Frozen tunas of the genus \"Thunnus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thunfische der Gattung Thunnus, gefroren (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen sowie Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis und Thunnus maccoyii)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181100 msgid "Electro-cardiographs" msgstr "Elektrokardiografen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818039 msgid "Central heating radiator valves (excl. thermostatic valves)" msgstr "Regelarmaturen für Heizkörper von Zentralheizungen (ausg. Thermostatventile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85319085 msgid "Parts of electric sound or visual signalling equipment, n.e.s. (excl. of indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, of electric sound or visual signalling apparatus with flat panel display devices and of multichip integrated circuits)" msgstr "Teile von elektrischen Hörsignalgeräten und Sichtsignalgeräten, a.n.g. (ausg. von Anzeigetafeln mit Flüssigkristallanzeige \"LCD\" oder Leuchtdiodenanzeige \"LED\", von elektrischen Hörsignal- und Sichtsignalgeräten mit Flachbildschirm sowie von integrierten MultichipSchaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40025900 msgid "Acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. latex)" msgstr "Acrylnitril-Butadien-Kautschuk \"NBR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen (ausg. Latex)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818031 msgid "Thermostatic valves for central heating radiators" msgstr "Thermostatventile für Heizkörper von Zentralheizungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029910 msgid "Toilet linen and kitchen linen of flax (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Wäsche zur Körperpflege und Küchenwäsche, aus Flachs \"Leinen\" (ausg. Scheuertücher, Bohnerlappen, Spüllappen und Staubtücher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081120 msgid "Egg yolks, dried, not suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Eigelb, getrocknet, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, ungenießbar oder ungenießbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072900 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary engines, for marine propulsion (excl. outboard motors)" msgstr "Hubkolbenmotoren und Rotationskolbenmotoren, für den Antrieb von Wasserfahrzeugen (ausg. Außenbordmotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94013000 msgid "Swivel seats with variable height adjustments (excl. medical, surgical, dental or veterinary, and barbers' chairs)" msgstr "Drehstühle mit verstellbarer Sitzhöhe (ausg. für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder Chirurgie sowie Friseurstühle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72151000 msgid "Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than cold-formed or cold-finished" msgstr "Stabstahl aus nichtlegiertem Automatenstahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71102900 msgid "Palladium in semi-manufactured forms" msgstr "Palladium als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011900 msgid "Coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. anthracite and bituminous coal)" msgstr "Steinkohle, auch in Pulverform, unagglomeriert (ausg. Anthrazit und bitumenhaltige Steinkohle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019090 msgid "Concentrates of essential oils in fats, fixed oils, waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils" msgstr "Konzentrate ätherischer Öle, in Fetten, nichtflüchtigen Ölen, Wachsen oder ähnl. Stoffen, durch Enfleurage oder Mazeration gewonnen; destillierte aromatische Wässer und wässrige Lösungen ätherischer Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032300 msgid "Men's or boys' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192400 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 3 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von < 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023490 msgid "Fresh or chilled bigeye tunas \"Thunnus obesus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation)" msgstr "Großaugen-Thunfisch \"Thunnus obesus\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481099 msgid "Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators (excl. those containing lead)" msgstr "Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, Primärbatterien und Akkumulatoren (ausg. Blei enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050011 msgid "Conveyor or transmission belts or belting, of leather or composition leather" msgstr "Treibriemen und Förderbänder, aus Leder oder rekonstituiertem Leder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209960 msgid "Slag, ash and residues containing mainly titanium" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, überwiegend Titan enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85407900 msgid "Microwave tubes, e.g. travelling wave tubes and carcinotrons (excl. magnetrons and grid-controlled tubes)" msgstr "Höchstfrequenzröhren \"z.B. Wanderfeldröhren, Karcinotrone\" (ausg. Magnetrone und gittergesteuerte Röhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021900 msgid "Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. anionic, cationic or non-ionic agents and soap)" msgstr "Stoffe, organisch, grenzflächenaktiv, auch in Aufmachung für den Einzelverkauf (ausg. anionisch, kationisch oder nichtionogen wirkend sowie Seifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189010 msgid "Instruments and apparatus for measuring blood-pressure" msgstr "Blutdruckmessgeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481091 msgid "Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators, containing lead" msgstr "Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, Primärbatterien und Akkumulatoren, Blei enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037690 msgid "Dibromotetrafluoroethanes" msgstr "Dibromtetrafluorethane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70022010 msgid "Rods of optical glass, unworked" msgstr "Stangen oder Stäbe aus optischem Glas, unbearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90171010 msgid "Plotters as drafting machines" msgstr "Plotter als Zeichenmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041190 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of hides and skins of equine animals, tanned, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt, in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", aus Häuten und Fellen von Pferden und anderen Einhufern, gegerbt, enthaart (ausg. zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083985 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 1 mm, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch an den Kanten verbunden, mit einer Dicke von <= 1 mm, aus Abura, Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé, Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dibétou, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Makoré, Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari, Teak, Tiama, Tola, White Meranti, White Seraya und Yellow Meranti (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251920 msgid "Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, electronic" msgstr "Thermometer und Pyrometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert, elektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113290 msgid "Men's or boys' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Kleidung aus Baumwolle, a.n.g., für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162091 msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings of <= 1 kg (excl. hydrogenated castor oil \"opal wax\" and further prepared)" msgstr "Fette und Öle pflanzlichen Ursprungs sowie deren Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert, oder elaidiniert, auch raffiniert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Fette und Öle sowie deren Fraktionen, die eine weitergehende Bearbeitung erfahren haben sowie hydriertes Rizinusöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162096 msgid "Groundnut, cotton-seed, soya-bean or sunflower-seed oil and their fractions (excl. those of subheading 1516.20.95); other oils and their fractions containing < 50% by weight of free fatty acids, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise prepared (excl. palm kernel, illipe, coconut \"copra\", rapeseed or copaiba oils, and oils of subheading 1516.20.95)" msgstr "Erdnussöl, Baumwollsaatöl, Sojaöl oder Sonnenblumenöl sowie deren Fraktionen (ausg. der Unterpos. 1516.20.95); andere Öle sowie deren Fraktionen, mit einem Gehalt an freien Fettsäuren von < 50 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. Palmkernöl, Illipefett, Kokosöl \"Kopraöl\", Raps- oder Rübsenöl oder Kopaivaöl sowie der Unterpos. 1516.20.95)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013600 msgid "Chenille fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Chenillegewebe aus Chemiefasern (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Position 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162095 msgid "Rapeseed, colza, linseed, sunflower-seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, for technical or industrial uses, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise prepared (excl. for the manufacture of foodstuffs for human consumption)" msgstr "Rapsöl und Rübsenöl, Leinöl, Sonnenblumenöl, Illipefett, Karitefett, Domorifett, Tulucunaöl oder Babassuöl sowie deren Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert, auch raffiniert, zu technischen oder industriellen Zwecken, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162098 msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings of > 1 kg or in another form (excl. fats and oils and their fractions, further prepared, hydrogenated castor oil and subheading 1516.20.95 and 1516.20.96)" msgstr "Fette und Öle pflanzlichen Ursprungs sowie deren Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert, auch raffiniert, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. Fette und Öle sowie deren Fraktionen, die eine weitergehende Bearbeitung erfahren haben, hydriertes Rizinusöl sowie der Unterpos. 1516.20.95 und 1516.20.96)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222039 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 25 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031950 msgid "Rice groats and meal" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Reis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28529000 msgid "Compounds, inorganic or organic, of mercury, not chemically defined (excl. amalgams)" msgstr "Verbindungen, anorganische oder organische, von Quecksilber, chemisch nicht einheitlich (ausg. Amalgame)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082010 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.500 cm³ and motor vehicles of heading 8705" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für die industrielle Montage von: Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8703, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8704, mit Motor mit einem Hubraum von < 2.500 cm³, und von Kraftfahrzeugen der Pos. 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089020 msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles and mosaic cubes and the like, of common pottery (excl. double tiles of the \"Spaltplatten\" type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)" msgstr "Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, glasiert, aus gewöhnlichem Ton, sowie Steinchen, Würfel und ähnliche Waren für Mosaike, aus gewöhnlichem Ton, glasiert (ausg. Spaltplatten, Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind, Ziergegenstände, spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen, sowie Fliesen, Würfel, Steinchen und ähnliche Waren, deren größte Fläche in ein Quadrat mit einer Seitenlänge von weniger als 7 cm eingeschlossen werden kann)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099200 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the paper or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen \"z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen\", von der in der Papierindustrie oder in ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g. (ausg. auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², roh (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214400 msgid "Diphenylamine and its derivatives; salts thereof" msgstr "Diphenylamin und seine Derivate; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07132000 msgid "Dried, shelled chickpeas \"garbanzos\", whether or not skinned or split" msgstr "Kichererbsen, getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84512900 msgid "Drying machines for textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl. machines of a dry linen capacity <= 10 kg and centrifugal driers)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Trocknen von Garnen, Geweben oder anderen Spinnstoffwaren (ausg. Wäschetrockner mit einem Fassungsvermögen an Trockenwäsche von <= 10 kg sowie Trockenschleudern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08024100 msgid "Fresh or dried chestnuts \"Castanea spp.\", in shell" msgstr "Esskastanien „Castanea-Arten“, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05069000 msgid "Bones and horn-cores and their powder and waste, unworked, defatted, degelatinised or simply prepared (excl. ossein and bones treated with acid and cut to shape)" msgstr "Knochen und Stirnbeinzapfen, roh, entfettet, entleimt oder einfach bearbeitet sowie Mehl und Abfälle davon (ausg. Ossein und mit Säure behandelte oder zugeschnittene Knochen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180031 msgid "Crude fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)" msgstr "Mischungen von flüssigen, fetten pflanzlichen Ölen, ungenießbar, a.n.g., zu technischen oder industriellen Zwecken, roh (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038300 msgid "Frozen toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Zahnfische \"Dissostichus-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109040 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, tinned and printed, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\"" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verzinnt und bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34049000 msgid "Artificial waxes and prepared waxes (excl. poly\"oxyethylene\" [polyethylene glycol] waxes)" msgstr "Wachse, künstlich, und zubereitete Wachse (ausg. Poly\"oxyethylen\"-Wachs [Polyethylenglycolwachs])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016180 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 7,5 kVA but <= 75 kVA" msgstr "Wechselstromgeneratoren mit einer Leistung von > 7,5 kVA bis 75 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071410 msgid "Frozen boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Teile von Hühnern \"Hausgeflügel\", entbeint, gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91082000 msgid "Watch movements, complete and assembled, with automatic winding" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig und zusammengesetzt, mit automatischem Aufzug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011095 msgid "Tobacco, unstemmed or unstripped (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)" msgstr "Tabak, unentrippt (ausg. light-air-cured, sun-cured Orienttabak, dark-air-cured sowie flue-cured Tabak)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319030 msgid "Parts and accessories for electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für elektronische Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen oder zum Prüfen von Fotomasken oder Reticles für die Herstellung von Halbleiterbauelementen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013300 msgid "Cut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Schusssamt und Schusssplüsch, aufgeschnitten, aus Chemiefasern (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099033 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 10, jedoch < 50 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099031 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products or containing <= 10% starch and < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT, keine Milcherzeugnisse enthaltend oder mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von < 10 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581149 msgid "Horizontal multi-spindle automatic lathes for removing metal, numerically controlled" msgstr "Horizontal-Mehrspindeldrehautomaten zur spanabhebenden Metallbearbeitung, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099035 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 50% but < 75% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 50, jedoch < 75 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028921 msgid "Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)" msgstr "Fische der Gattung Euthynnus, frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen (ausg. Echter Bonito)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099039 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 75% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Zubereitungen, einschl. Vormischungen, von der zur Fütterung verwendeten Art, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup, jedoch keine Stärke enthaltend oder mit einem Gehalt an Stärke von <= 10 GHT und mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 75 GHT (ausg. Hunde- und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581141 msgid "Horizontal single spindle automatic lathes for removing metal, numerically controlled" msgstr "Horizontal-Einspindeldrehautomaten zur spanabhebenden Metallbearbeitung, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222031 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur kalthergestellt oder kaltfertiggestellt, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 25 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62102000 msgid "Garments of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances" msgstr "Kleidung von der Art der in den Unterpos. 6201.11 bis 6201.19 genannten Waren, kautschutiert oder mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122011 msgid "Non-plasticised collodions and celloidin, in primary forms" msgstr "Collodium und Celloidin, nichtweichgemacht, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274100 msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides of copper" msgstr "Kupferchloridoxide und Kupferchloridhydroxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063910 msgid "Parts of golf clubs" msgstr "Teile von Golfschlägern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181569 msgid "Hexagon socket head screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Innensechskant (ausg. Holzschrauben, gewindeformende Schrauben sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29263000 msgid "Fenproporex \"INN\" and its salts; methadone \"INN\"-intermediate \"4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane\"" msgstr "Fenproporex \"INN\" und seine Salze; Methadon \"INN\"-Zwischenerzeugnis \"4-Cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutan\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060099 msgid "Sunflower seeds, whether or not broken (excl. for sowing, shelled and in grey and white striped shell)" msgstr "Sonnenblumenkerne, auch geschrotet (ausg. zur Aussaat, geschält und grauweiß gestreift)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25251000 msgid "Crude mica and mica rifted into sheets or splittings" msgstr "Glimmer, roh oder in ungleichmäßige Blätter oder Scheiben gespalten \"Schuppen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84378000 msgid "Machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables (excl. farm-type machinery, heat treatment equipment, centrifugal dryers, air filters and machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Müllerei oder zum Behandeln von Getreide oder Hülsenfrüchten (ausg. von der in der Landwirtschaft verwendeten Art, Warmbehandlungseinrichtunge, Zentrifugaltrockner, Luftfilter sowie Maschinen, Apparate und Geräte zum Reinigen, Sortieren oder Sieben von Körner- oder Hülsenfrüchten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037790 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, perhalogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s." msgstr "Halogenderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, nur mit Fluor und Chlor perhalogeniert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019050 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, used (excl. tractor units for articulated lorries and pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Ackerschlepper und Forstschlepper, auf Rädern, gebraucht (ausg. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen sowie Einachsschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89061000 msgid "Warships of all kinds" msgstr "Kriegsschiffe aller Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335985 msgid "Harvesting machinery for agricultural produce (excl. mowers, haymaking machinery, straw and fodder balers, incl. pick-up balers, combine harvester-threshers and other threshing machinery, root or tuber harvesting machines, forage harvesters)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Ernten von landwirtschaftlichen Erzeugnissen (ausg. Mähmaschinen, Heuerntemaschinen [Heuwerbungsmaschinen], Stroh- und Futterpressen, einschl. Aufnahmepressen, Mähdrescher und andere Dreschmaschinen und -geräte, Maschinen zum Ernten von Wurzeln oder Knollenfrüchten sowie Feldhäcksler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76032000 msgid "Powders of aluminium, of lamellar structure, and flakes of aluminium (excl. pellets of aluminium, and spangles)" msgstr "Pulver aus Aluminium, mit Lamellenstruktur sowie Flitter aus Aluminium (ausg. Pellets aus Aluminium sowie zugeschnittener Flitter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743100 msgid "Concrete or mortar mixers (excl. those mounted on railway wagons or lorry chassis)" msgstr "Betonmischmaschinen und Mörtelmischmaschinen (ausg. auf Eisenbahnwagen oder LKW-Fahrgestellen montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672290 msgid "Saws for working in the hand, with self-contained electric motor (excl. chainsaws and circular saws)" msgstr "Handsägen mit eingebautem Elektromotor (ausg. Kreis- und Kettensägen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69101000 msgid "Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures of porcelain or china (excl. soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper holders)" msgstr "Ausgüsse \"Spülbecken\", Waschbecken, Waschbeckensockel, Badewannen, Bidets, Klosettbecken, Spülkästen, Urinierbecken und ähnl. Installationsgegenstände zu sanitären Zwecken, aus Porzellan (ausg. Seifenschalen, Schwammhalter, Zahnbürstenhalter, Handtuchhaken und Toilettenpapierhalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039210 msgid "Sea-going motor boats and motor yachts, for pleasure or sports (other than outboard motor boats)" msgstr "Motorboote und Motorjachten, zu Sport- oder Vergnügungszwecken, mit Innenbordmotor, für die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84631010 msgid "Draw-benches for metal wire" msgstr "Drahtziehmaschinen für Metalldraht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38251000 msgid "Municipal waste" msgstr "Siedlungsabfälle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29021100 msgid "Cyclohexane" msgstr "Cyclohexan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034110 msgid "Frozen albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" for industrial manufacture of products of 1604" msgstr "Albacore oder Weißer Thun \"Thunnus alalunga\", gefroren, zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71159000 msgid "Articles of precious metal or of metal clad with precious metal, n.e.s." msgstr "Waren aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091190 msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, bleached" msgstr "Gewebe aus Flachs \"Leinengewebe\", mit einem Anteil an Flachs von >= 85 GHT, gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055950 msgid "Anchovies \"Engraulis spp.\" dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Sardellen \"Engraulis-Arten\", getrocknet, auch gesalzen, nicht geräuchert (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28054090 msgid "Mercury (excl. in flasks of a net content of 34,5 kg \"standard weight\", of a fob value per flask of <= € 224)" msgstr "Quecksilber (ausg. in Flaschen, mit einem Gewicht des Inhalts von 34,5 kg [Standard-Gewicht] und mit einem fob-Wert von <= 224 € für eine Flasche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318034 msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking geometrical quantities (excl. for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices)" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Messen oder Prüfen geometrischer Größen, elektronisch (ausg. zum Prüfen von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen oder zum Prüfen von Fotomasken oder Reticles für die Herstellung von Halbleiterbauelementen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024200 msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture (excl. locks with keys, hinges and castors)" msgstr "Beschläge und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, für Möbel (ausg. Schlösser und Sicherheitriegel mit Schlüssel, Scharniere sowie Laufrädchen oder -rollen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108070 msgid "Tomatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Tomaten, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283011 msgid "Electricity supply or production meters for alternating current, single-phase, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Einphasen-Wechselstromzähler, einschl. Eichzähler dafür" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011018 msgid "Sewing thread of synthetic filaments (excl. core yarn, textured yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne aus synthetischen Filamenten (ausg. Umspinnungsgarn [sog. \"Core Yarn\"], texturierte Garne sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033190 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 1.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von <= 1.500 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036330 msgid "Frozen cod \"Gadus ogac\"" msgstr "Kabeljau „Gadus ogac“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031100 msgid "Frozen sockeye salmon [red salmon] \"Oncorhynchus nerka\"" msgstr "Roter Lachs \"Oncorhynchus nerka\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07051100 msgid "Fresh or chilled cabbage lettuce" msgstr "Kopfsalat, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84749010 msgid "Parts of machinery of heading 8474, of cast iron or cast steel" msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten für die Be- oder Verarbeitung von mineralischen Stoffen der Position 8474, aus Eisen oder Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031100 msgid "Water-pipe tobacco (excl. tobacco-free. See subheading note 1.)" msgstr "Wasserpfeifentabak (ausg. Erzeugnisse, die keinen Tabak enthalten; siehe Unterpositions-Anmerkung 1)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84748010 msgid "Machinery for agglomerating, shaping or moulding ceramic paste" msgstr "Maschinen zum Pressen oder Formen von keramischen Massen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279900 msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus and not combined with a clock (excl. those of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, weder mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät noch mit Uhr kombiniert (ausg. von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269098 msgid "Articles of iron or steel, n.e.s." msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088050 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84179000 msgid "Parts of industrial or laboratory furnaces, non-electric, incl. incinerators, n.e.s." msgstr "Teile von nichtelektrischen Industrie- und Laboratoriumsöfen, einschl. Verbrennungsöfen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041910 msgid "Prepared or preserved salmonidae, whole or in pieces (excl. salmon and minced)" msgstr "Salmoniden, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie Lachse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89013090 msgid "Refrigerated vessels (excl. seagoing vessels and tankers)" msgstr "Kühlschiffe (ausg. für die Seeschifffahrt sowie Tankschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53081000 msgid "Coconut \"coir\" yarn" msgstr "Kokosgarne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85394100 msgid "Arc lamps" msgstr "Bogenlampen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211390 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of rigid cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus hartgeschäumten Polyurethanen, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053350 msgid "Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Raschelspitzen aus Kettengewirken \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, buntgewebt (ausg. für Vorhänge und Gardinen sowie solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84751000 msgid "Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes" msgstr "Maschinen zum Zusammenbauen von mit Glaskolben oder Glasröhre ausgestatteten elektrischen Lampen, Elektronenröhren oder Blitzlampen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86090010 msgid "Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport of radioactive materials [Euratom]" msgstr "Warenbehälter \"Container\", die zum Schutz gegen Strahlung mit Blei verkleidet und zum Befördern radioaktiver Stoffe bestimmt sind \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062430 msgid "Crabs \"Cancer pagurus\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Taschenkrebse \"Cancer pagurus\", auch in ihrem Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Taschenkrebse in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089070 msgid "Fresh, chilled or frozen frogs' legs" msgstr "Froschschenkel, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098911 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Birnensaft, ungegoren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C und mit einem Wert von <= 22 € für 100 kg Eigengewicht (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29049040 msgid "Trichloronitromethane \"chloropicrin\"" msgstr "Trichlornitromethan \"Chlorpikrin\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132210 msgid "Drinking glasses, stemware, of lead crystal, gathered by hand" msgstr "Trinkgläser mit Stiel, aus Bleikristall, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55049000 msgid "Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of viscose rayon)" msgstr "Spinnfasern, künstlich, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet (ausg. aus Viskose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024700 msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and yarn of partially oriented polyester filament)" msgstr "Garne aus Polyester-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 50 Drehungen je Meter (ausg. Elastomergarne, Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf, texturierte Garne sowie Garne aus teilverstreckten Polyester-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319090 msgid "Separate chemically defined organo-inorganic compounds (excl. organo-sulphur compounds, tributyltin compounds, tetramethyl lead, tetraethyl lead, dimethyl methylphosphonate, methylphosphonoyl difluoride \"methylphosphonic difluoride\", methylphosphonoyl dichloride \"methylphosphonic dichloride\" and those of mercury and (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50))" msgstr "Verbindungen, isolierter chemisch einheitlicher organischer Art (ausg. organische Thioverbindungen, Tributylzinnverbindungen, Tetramethylblei, Tetraethylblei, Dimethylmethylphosphonat, Methylphosphonoyldifluorid \"Methylphosphonsäuredifluorid\", Methylphosphonoyldichlorid \"Methylphosphonsäuredichlorid\" sowie solche von Quecksilber und (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat; Bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]methylphosphonat; 2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinan-2,4,6-trioxid; Dimethylpropylphosphonat; Diethylethylphosphonat; Natrium-3-(trihydroxysilyl)propylmethylphosphonat; Mischungen, hauptsächlich bestehend aus Methylphosphonsäure und (Aminoiminomethyl)harnstoff (im Verhältnis 50:50))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04061080 msgid "Fresh cheese \"unripened or uncured cheese\", incl. whey cheese and curd of a fat content, by weight, of > 40%" msgstr "Frischkäse \"nichtgereifter Käse\", einschl. Molkenkäse, und Quark [Topfen], mit einem Fettgehalt von > 40 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133200 msgid "Dried, shelled small red \"Adzuki\" beans \"Phaseolus or Vigna angularis\", whether or not skinned or split" msgstr "Adzukibohnen \"Phaseolus oder Vigna angularis\", getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96180000 msgid "Tailors' dummies and other lay figures, automata and other animated displays used for shop window dressing (excl. the articles actually on display, educational models and toy dolls)" msgstr "Schneiderpuppen, Schaufensterpuppen und ähnl. Waren sowie bewegliche Figuren und Ausstellungsstücke für Schaufenster (ausg. die auszustellenden Waren selbst, Spielzeugpuppen sowie Modelle zum Unterricht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042997 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Weißweine nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Schaumwein, Perlwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042985 msgid "Rye grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)" msgstr "Getreidekörner von Roggen, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. gequetscht, als Flocken, Mehl oder Pellets, geschält, perlförmig geschnitten und nur geschrotet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042989 msgid "Cereal grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. barley, oats, maize, wheat and rye, and rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, not otherwise worked than kibbled, and semi- or wholly milled rice and broken rice)" msgstr "Getreidekörner, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. Gerste, Hafer, Mais, Weizen und Roggen sowie gequetscht, als Flocken, Mehl oder Pellets, geschält, perlförmig geschliffen, nur geschrotet sowie halb- oder vollständig geschliffener Reis und Bruchreis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72209020 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, gelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173500 msgid "Phthalic anhydride" msgstr "Phthalsäureanhydrid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159920 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder mit Baumwolle gemischt, roh oder gebleicht (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112330 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of >= 0,35 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon (excl. electrical plate)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm und einer Dicke von >= 0,35 mm, nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT (ausg. Elektrobänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672210 msgid "Chainsaws for working in the hand, with self-contained electric motor" msgstr "Handkettensägen mit eingebautem Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052935 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes und poliertes Glas, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von > 3,5 mm bis 4,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt oder in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder nur geschliffen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319085 msgid "Parts and accessories for instruments, appliances and machines for measuring and checking, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Messen oder Prüfen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079319 msgid "Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter <= 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, Eisen oder Stahl, zum Stumpfschweißen, mit einem größten äußeren Durchmesser von <= 609,6 mm (ausg. gegossen oder aus nichtrostendem Stahl sowie Bogen, Winkel und Flansche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042992 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22% vol" msgstr "Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042212 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of synthetic or artificial resin, not reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus agglomerierten künstlichen Schleifstoffen, mit Bindemittel aus Kunstharz, unverstärkt (ausg. aus agglomerierten synthetischen Diamanteen sowie Wetz- und Poliersteine für den Handgebrauch, und Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038120 msgid "Frozen dogfish of the species Scyliorhinus spp." msgstr "Katzenhai \"Scyliorhinus-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042218 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of synthetic or artificial resin, reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Mühlsteine, Schleifsteine und dergl., ohne Gestell, zum Schleifen, Polieren, Richten, Schneiden oder Trennen, aus agglomerierten künstlichen Schleifstoffen, mit Bindemittel aus Kunstharz, verstärkt (ausg. aus agglomerierten synthetischen Diamanten sowie Wetz- und Poliersteine für den Handgebrauch, und Schleifscheiben usw. speziell für Dentalbohrmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111490 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 9 mm, mechanically worked or surface-covered" msgstr "Faserplatten aus Holz, mitteldicht \"MDF\", mit einer Dicke von > 9 mm, mechanisch bearbeitet oder oberflächenbeschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049910 msgid "Frozen surimi of fish n.e.s." msgstr "Surimi, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153300 msgid "n-Butyl acetate" msgstr "n-Butylacetat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075595 msgid "Frozen livers of domestic geese (excl. fatty)" msgstr "Lebern von Gänsen \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. Fettlebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179010 msgid "Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils, with a milkfat content, by weight, of > 10% and <= 15% (excl. fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, mixtures of olive oils, olive oil fractions and fixed margarine)" msgstr "Mischungen und Zubereitungen von tierischen oder pflanzlichen Fetten und Ölen, genießbar sowie von genießbaren Fraktionen verschiedener Fette und Öle, mit Milchfettgehalt von > 10 bis 15 GHT (ausg. Fette und Öle sowie deren Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert [auch raffiniert, jedoch nicht weiterverarbeitet], Mischungen von Olivenölen oder deren Fraktionen sowie feste Margarine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96033090 msgid "Brushes for the application of cosmetics" msgstr "Pinsel zum Auftragen von kosmetischen Erzeugnissen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075599 msgid "Frozen edible offal of domestic geese (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Gänsen \"Hausgeflügel\", genießbar, gefroren (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044290 msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. of Oncorhynchus mykiss weighing > 400 g each)" msgstr "Fischfilets von Forellen \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\", frisch oder gekühlt (ausg. von \"Oncorhynchus mykiss\" mit einem Stückgewicht > 400 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219010 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of polyesters, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic; self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Polyester, verstärkt, laminiert, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. aus Zellkunststoff, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076021 msgid "Fresh, chilled or frozen halves or quarters of domestic guinea fowls" msgstr "Hälften oder Viertel von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089140 msgid "Insecticides based on organophosphorus compounds, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insektizide auf der Grundlage von organischen Phosphorverbindungen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089410 msgid "Disinfectants, based on quaternary ammonium salts, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Desinfektionsmittel und ähnl. Erzeugnisse auf der Grundlage von quartären Ammoniumsalzen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44031000 msgid "Wood in the rough, treated with paint, stains, creosote or other preservatives (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.)" msgstr "Rohholz, mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Bahnschwellen; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042998 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Weine nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Schaumwein, Perlwein, Weißwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081091 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 5.000 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 5000 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114990 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, denim, jacquard fabrics and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, Denim-Gewebe, Jacquard-Gewebe sowie Gewebe in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15100010 msgid "Crude olive oils and blends, incl. blends with those of heading 1509" msgstr "Öle, ausschließlich aus Oliven und durch andere als die unter der Pos. 1509 genannten Verfahren gewonnen, roh, einschl. Mischungen dieser Öle mit Ölen der Pos. 1509" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614019 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Verzahnmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, für zylindrische Verzahnungen, nicht numerisch gesteuert (ausg. Hobel-, Stoß- und Räummaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38069000 msgid "Derivatives of rosin, incl. salts of rosin adducts, and of resin acids, light and heavy resin oils and modified natural resins obtained by heat treatment \"run gums\" (excl. salts of rosin, of resin acids or salts of derivatives of rosin or resin acids, and ester gums)" msgstr "Derivate von Kolofonium, einschl. Salze von Kolofoniumaddukten, und Derivate von Harzsäuren, leichte und schwere Harzöle sowie durch Schmelzen modifizierte natürliche Harze \"Schmelzharze\" (ausg. Salze des Kolofoniums oder der Harzsäuren, Salze der Derivate von Kolofonium oder von Harzsäuren sowie Harzester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045181 msgid "Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil and tubes, and pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum)" msgstr "Präzisionsstahlrohre, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72286020 msgid "Bars and rods of tool steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Werkzeugstahl, kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet oder warmhergestellt und weitergehend bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061100 msgid "Live primates" msgstr "Primaten, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019020 msgid "Fruit of genus capsicum, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. sweet peppers and pimentos)" msgstr "Früchte der Gattung \"Capsicum\", mit brennendem Geschmack, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091039 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 50% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 10 bis 30 GHT und einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13022010 msgid "Dry pectic substances, pectinates and pectates in powder form" msgstr "Pektinstoffe, Pektinate und Pektate, trocken \"in Pulverform\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091033 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 10 bis 30 GHT und einem Gehalt an Milcherzeugnissen von >= 10, jedoch < 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388091 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of drink (excl. centrifuges, filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Zubereiten oder Herstellen von Getränken (ausg. Zentrifugen sowie Filtrier-, Heiz- oder Kühlapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091031 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin oder Maltodextrinsirup enthaltend, mit einem Gehalt an Stärke von > 10 bis 30 GHT, keine Milcherzeugnisse enthaltend oder mit einem Gehalt an Milcherzeugnissen von < 10 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32141010 msgid "Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics" msgstr "Glaserkitt, Harzzement und andere Kitte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169050 msgid "Axles of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s." msgstr "Achsen von Anhängern, einschl. Sattelanhängern, und anderen nichtselbstfahrenden Fahrzeugen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87012090 msgid "Road tractors for semi-trailers, used" msgstr "Sattel-Straßenzugmaschinen, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081100 msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 6 mm" msgstr "Draht aus raffiniertem Kupfer, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38252000 msgid "Sewage sludge" msgstr "Klärschlamm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166010 msgid "Electric cookers incorporating at least an oven and a hob, for domestic use" msgstr "Vollherde, elektrisch, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029070 msgid "Rye flour" msgstr "Mehl von Roggen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659400 msgid "Bending or assembling machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Biegemaschinen und Zusammenfügemaschinen, für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033099 msgid "Wooden furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. cupboards)" msgstr "Holzmöbel von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe von > 80 cm (ausg. Schränke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053130 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing >= 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)" msgstr "Kekse und ähnl. Kleingebäck, gesüßt, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Milchfett von >= 8 GHT (ausg. ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakaohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071100 msgid "Driving bogies and bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock" msgstr "Triebgestelle für Schienenfahrzeuge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55019000 msgid "Synthetic filament tow as specified in Note 1 to chapter 55 (excl. that of acrylic, modacrylic, polyesters, polypropylene, nylon or other polyamide filament)" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus synthetischen Filamenten (ausg. Polyacryl-, Modacryl-, Polyester-, Polypropylen-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74151000 msgid "Nails, tacks, drawing pins, staples and similar articles, of copper or with shafts of iron or steel and heads of copper (excl. staples in strips)" msgstr "Stifte und Nägel, Reißnägel, Krampen, Klammern und ähnl. Waren, aus Kupfer oder mit Schaft aus Eisen oder Stahl und Kupferkopf (ausg. Klammern, in Streifen zusammenhängend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90072000 msgid "Cinematographic projectors" msgstr "Filmvorführapparate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011210 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 99,95% but < 99,99% of zinc" msgstr "Zink in Rohform, nichtlegiert, mit einem Zinkgehalt von >= 99,95 GHT, jedoch < 99,99 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136080 msgid "Rotary positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, gear pumps, vane pumps, screw pumps and hydraulic units)" msgstr "Verdrängerpumpen, rotierend, kraftbetrieben (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Zahnradpumpen, Flügelzellenpumpen, Schraubenspindelpumpen sowie Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021031 msgid "Dried bakers' yeast" msgstr "Backhefen, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303200 msgid "Multimeters with recording device" msgstr "Multimeter mit Registriervorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44185000 msgid "Shingles and shakes, of wood" msgstr "Schindeln \"shingles\" und \"shakes\", aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211940 msgid "1,1,3,3-Tetramethylbutylamine" msgstr "1,1,3,3-Tetramethylbutylamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162950 msgid "Electric convection heaters, for space-heating and soil-heating" msgstr "Konvektoren, elektrisch, zum Raum- oder Bodenbeheizen oder zu ähnl. Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37040090 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, exposed but not developed" msgstr "Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, belichtet, jedoch unentwickelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021039 msgid "Bakers' yeast (excl. dried)" msgstr "Backhefen (ausg. getrocknet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61052010 msgid "Men's or boys' shirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. Nachthemdem, T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84128080 msgid "Engines and motors, non-electrical (excl. steam turbines, internal combustion piston engine, hydraulic turbines, water wheels, gas turbines, reaction engines, hydraulic power engines and motors, pneumatic power engines and motors, steam or other vapour power engines and electric motors)" msgstr "Motoren und Kraftmaschinen, nichtelektrisch (ausg. Dampfturbinen, Kolbenverbrennungsmotoren, Wasserturbinen, Wasserräder, Gasturbinen, Strahltriebwerke, Wasserkraftmaschinen, Hydromotoren und Druckluftmotoren, Dampfkraftmaschinen für Wasserdampf oder anderen Dampf sowie Elektromotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48089000 msgid "Paper and paperboard, creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. sack kraft and other kraft paper, and goods of heading 4803)" msgstr "Papiere und Pappen, gekreppt, gefältet, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. Kraftsack- und anderes Kraftpapier sowie Papiere von der in der Pos. 4803 beschriebenen Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072490 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"73% turkeys\", and other forms of fresh or chilled turkeys, not cut in pieces (excl. \"80% turkeys\")" msgstr "Truthühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Truthühner 73 v.H.\", frisch oder gekühlt sowie andere Angebotsformen von Truthühnern, unzerteilt, frisch oder gekühlt (ausg. sog. \"Truthühner 80 v.H.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042240 msgid "Hulled, even sliced or kibbled oat grains" msgstr "Getreidekörner von Hafer, geschält, auch geschnitten oder geschrotet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26100000 msgid "Chromium ores and concentrates" msgstr "Chromerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07052900 msgid "Fresh or chilled chicory (excl. witloof chicory)" msgstr "Chicorée \"Cichorium-Arten\", frisch oder gekühlt (ausg. Cichorium intybus var. foliosum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48052500 msgid "Testliner \"recycled liner board\", uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g/m²" msgstr "Testliner \"wiederaufbereiteter Liner\", weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von > 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241090 msgid "Machines and appliances for testing the mechanical properties of metals, non-electronic" msgstr "Maschinen, -apparate und -geräte zum Prüfen der mechanischen Eigenschaften von Metallen, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069078 msgid "Gouda, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Gouda, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069079 msgid "Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin and Taleggio, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Esrom, Italico, Kernhem, St. Nectaire, St. Paulin und Taleggio, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129940 msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Holz, furniert, und ähnl. Lagenholz, mit mindestens einer äußeren Lage aus Erle, Esche, Buche, Birke, Kastanie, Ulme, Hickory, Heinbuche, Linde, Ahorn, Eiche, Platane, Pappel, Robinie (Akazie), Nussbaum, Kirschbaum, gelbe Pappel oder Rosskastanie, ohne Spanplatten und ohne Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. Sperrholz , ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellage, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38030010 msgid "Crude tall oil" msgstr "Tallöl, roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25059000 msgid "Natural sands of all kinds, whether or not coloured (excl. silica sands, quartz sands, gold- and platinum-bearing sands, zircon, rutile and ilmenite sands, monazite sands, and tar or asphalt sands)" msgstr "Natursande aller Art, auch gefärbt (ausg. gold- und platinhaltige Sande, Zirkon-, Rutil- und Ilmenitsande, Monazitsande, Teer- oder Asphaltsande, kieselsaure Sande und Quarzsande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069073 msgid "Provolone of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Provolone, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732910 msgid "Electronic assemblies of accounting machines, cash registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Abrechnungsmaschinen, Registrierkassen oder für andere Maschinen, mit Rechenwerk, der Pos. 8470, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39094000 msgid "Phenolic resins, in primary forms" msgstr "Phenolharze in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069076 msgid "Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo and Samsø, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo und Samsø, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von > 47 bis 72 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069010 msgid "Sea-going vessels, incl. lifeboats (excl. warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)" msgstr "Wasserfahrzeuge, einschl. Rettungsfahrzeuge, für die Seeschifffahrt (ausg. Kriegsschiffe, Ruderboote und andere Wasserfahrzeuge der Pos. 8901 bis 8905 sowie Wasserfahrzeuge zum Abwracken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38122010 msgid "Reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate as composite plasticisers for rubber or plastics" msgstr "Reaktionsgemisch, Benzyl-3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropylphthalat und Benzyl-3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethyl-pentylphthalat enthaltend als zusammengesetzte Weichmacher für Kautschuk oder Kunststoffe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68152000 msgid "Articles of peat (excl. textile products from peat fibres)" msgstr "Waren aus Torf (ausg. Spinnstofferzeugnisse aus Torffasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112100 msgid "Carbon dioxide" msgstr "Kohlenstoffdioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64011000 msgid "Waterproof footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes (excl. skating boots with ice or roller skates attached, shin-guards and similar protective sportswear)" msgstr "Schuhe, wasserdicht, mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff, bei denen weder das Oberteil mit der Laufsohle noch das Oberteil selbst, durch Nähen, Nieten, Nageln, Schrauben, Stecken oder ähnl. Verfahren zusammengefügt ist, mit Metallschutz in der Vorderkappe (ausg. Schuhe mit fest angebrachten Schlittschuhen oder Rollschuhen, Schienbeinschützer und ähnl. Sportschutzausrüstungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149610 msgid "Pedals for bicycles" msgstr "Pedale für Fahrräder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012910 msgid "Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise (excl. of bamboo and rattan)" msgstr "Matten, Strohmatten und Gittergeflechte, aus pflanzlichen Flechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt (ausg. aus Bambus und Rattan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039100 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of cotton (excl. knitted or crocheted, awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87119010 msgid "Cycles, with an auxiliary electric motor with a continuous rated power <= 250 W" msgstr "Fahrräder, mit einem elektromotorischen Hilfsantrieb mit einer Nenndauerleistung <= 250 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023010 msgid "Isoglucose in the solid form, not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of fructose" msgstr "Isoglucose, fest, keine Fructose enthaltend oder mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von < 20 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074541 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic ducks" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, von Enten \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113119 msgid "Woven textile fabrics and felts, of silk or artificial fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, incl. woven fabrics and felts of silk or man-made fibres for use in similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing < 650 g/m²" msgstr "Gewebe und Filze, aus Seide oder künstlichen Chemiefasern, endlos oder mit Verbindungsvorrichtungen, von der auf Papiermaschinen verwendeten Art, einschl. Gewebe und Filze, aus Seide oder Chemiefasern zur Verwendung auf Maschinen ähnl. Art \"z.B. zum Herstellen von Papierhalbstoff oder Asbestzement\", mit einem Gewicht von < 650 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061199 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of >= 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Bleche und Bänder, aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer Dicke von >= 6 mm, quadratisch oder rechteckig (ausg. mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096959 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. concentrated or containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 30 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 18 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. konzentriert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92011090 msgid "Used upright pianos" msgstr "Klaviere mit aufrecht stehendem Rahmen, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113111 msgid "Woven textile fabrics, whether or not felted, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, weighing < 650 g/m² (for example, forming fabrics)" msgstr "Gewebe, auch verfilzt, aus Seide oder Chemiefasern, endlos oder mit Verbindungsvorrichtungen, von der auf Papiermaschinen verwendeten Art, mit einem Gewicht von < 650 g/m² (z.B. Formiersiebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84184080 msgid "Freezers of the upright type, of a capacity > 250 l but <= 900 l" msgstr "Gefrierschränke und Tiefkühlschränke, mit einem Inhalt von > 250 l bis 900 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75089000 msgid "Articles of nickel, n.e.s." msgstr "Waren aus Nickel, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096951 msgid "Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 30 jedoch <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 18 € für 100 kg Eigengewicht, konzentriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064010 msgid "Roquefort" msgstr "Roquefort" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68062010 msgid "Expanded clays" msgstr "Ton, gebläht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069091 msgid "Frozen edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, genießbar, gefroren (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84336000 msgid "Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce (excl. machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables of heading 8437)" msgstr "Maschinen zum Reinigen oder Sortieren von Eiern, Obst oder anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen (ausg. zum Reinigen oder Sortieren von Körner- oder Hülsenfrüchten der Pos. 8437)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101111 msgid "Domestic swine hams and cuts thereof, salted or in brine, with bone in" msgstr "Schinken und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083299 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², dyed, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 130 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt, mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069099 msgid "Frozen edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Schafen oder Ziegen, genießbar, gefroren (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052010 msgid "Potatoes in the form of flour, meal or flakes (excl. frozen)" msgstr "Kartoffeln in Form von Mehl, Grieß oder Flocken, ungefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109105 msgid "Curry" msgstr "Curry" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778011 msgid "Machines for processing reactive resins" msgstr "Maschinen für die Verarbeitung von Reaktionsharzen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19030000 msgid "Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms" msgstr "Tapiokasago und Sago aus anderen Stärken, in Form von Flocken, Graupen, Perlen, Krümeln und dergl." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33079000 msgid "Depilatories and other perfumery, toilet or cosmetic preparations, n.e.s." msgstr "Haarentfernungsmittel und andere zubereitete Riechmittel, Körperpflegemittel oder Schönheitsmittel, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063077 msgid "Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. plated or coated with zinc and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, precision tubes and threaded or threadable tubes \"gas pipe\")" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem äußeren Durchmesser von <= 168,3 mm (ausg. verzinkt, Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Präzisionsstahlrohre und Gewinderohre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339110 msgid "Chlorodiazepoxide \"INN\"" msgstr "Chlordiazepoxid \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220031 msgid "Soapstocks containing oil with characteristics of olive oil" msgstr "Soapstock, Öl enthaltend, das die Merkmale von Olivenöl aufweist" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778019 msgid "Machines for the manufacture of foam products (excl. for processing reactive resins)" msgstr "Maschinen zum Herstellen von Zellkunststoff oder Zellkautschuk (ausg. für die Verarbeitung von Reaktionsharzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043020 msgid "Games without screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment (excl. bowling alley equipment)" msgstr "Spiele mit Münzen, Geldscheinen, Bankkarten, Spielmarken oder anderen Zahlungsmitteln betrieben (ausg. Spiele mit Bildschirm und Kegelbahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40011000 msgid "Natural rubber latex, whether or not prevulcanised" msgstr "Latex von Naturkautschuk, auch vorvulkanisiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051010 msgid "Gum turpentine" msgstr "Balsamterpentinöl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85399010 msgid "Lamp bases for filament or discharge lamps and other lamps of heading 8539, n.e.s." msgstr "Lampensockel für Glühlampen, Entladungslampen und andere Lampen der Pos. 8539" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51121900 msgid "Woven fabrics containing >= 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing > 200 g/m²" msgstr "Kammgarngewebe mit einem Anteil an Wolle oder feinen Tierhaaren von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m² (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089085 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 1.000 kW bis 5.000 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84601100 msgid "Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled" msgstr "Flachschleifmaschinen oder Planschleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen, Metallcarbiden oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23064900 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of high erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of >= 2% and yielding a solid component of glucosinolates of >= 30 micromoles/g\"" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Raps- oder Rübsensamen mit hohem Gehalt an Erucasäure \"deren fettes Öl einen Erucasäuregehalt von >= 2 GHT aufweist und deren feste Bestandteile einen Gehalt an Glucosinolaten von >= 30 Micromol/g aufweisen\", auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69079020 msgid "Unglazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware; unglazed mosaic cubes and the like of stoneware, whether or not on a backing (excl. tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)" msgstr "Unglasierte Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, aus Steinzeug; unglasierte keramische Steinchen und ähnliche Waren für Mosaike, aus Steinzeug, auch auf Unterlage (ausg. Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind, Ziergegenstände sowie spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen, Fliesen und Würfel und ähnliche Waren deren größte Fläche in ein Quadrat mit einer Seitenlänge von weniger als 7 cm eingeschlossen werden kann)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291039 msgid "Outside aerials for radio or television broadcast receivers (excl. those for satellite reception)" msgstr "Außenantennen für Rundfunk- und Fernsehempfang (ausg. für den Empfang über Satellit)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061191 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm but < 3 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics, and expanded plates, sheets and strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer Dicke von > 0,2 mm, jedoch < 3 mm, quadratisch oder rechteckig (ausg. mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet sowie Streckbleche und -bänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042299 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 5 t bis 20 t, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029998 msgid "Footwear with outer soles of rubber or of plastics and uppers of plastics, with in-soles of a length of >= 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kunststoff, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. den Knöchel bedeckend oder deren Blatt aus Bändern oder Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist oder mit Metallschutz in der Vorderkappe sowie Hausschuhe, Sportschuhe, wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, orthopädische Schuhe und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84144010 msgid "Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per minute <= 2 m³" msgstr "Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert, mit einer Liefermenge je Minute von <= 2 m³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089089 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 5.000 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienenoder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181990 msgid "Electro-diagnostic apparatus, incl. apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters (excl. electro-cardiographs, ultrasonic scanning apparatus, magnetic resonance imaging apparatus, scintigraphic apparatus and monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more physiological parameters)" msgstr "Elektrodiagnoseapparate und Elektrodiagnosegeräte, auch für Funktionsprüfungen oder zum Überwachen von physiologischen Parametern (ausg. Elektrokardiografen, Ultraschalldiagnose-, Magnetresonanz- und Szintigrafiegeräte sowie Überwachungsgeräte zur gleichzeitigen Überwachung von zwei oder mehr physiologischen Parametern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56079020 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of abaca \"Manila hemp or Musa textilis Nee\" or other hard \"leaf\" fibres and of jute or other textile bast fibres of heading 5303, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, auch geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Abaca \"Manilahanf oder Musa textilis Nee\" oder aus anderen harten Blattfasern sowie aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84051000 msgid "Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers (excl. coke ovens, electrolytic process gas generators and carbide lamps)" msgstr "Generatorgaserzeuger und Wassergaserzeuger, auch mit ihren Gasreinigern; Acetylenentwickler und ähnl. mit Wasser arbeitende Gaserzeuger, auch mit ihren Gasreinigern (ausg. Kokereiöfen, elektrolytisch arbeitende Gaserzeuger sowie Acetylenlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015080 msgid "Spectacle lenses of materials (excl. glass), partly finished" msgstr "Brillengläser aus anderen Stoffen als Glas, mit Korrektionswirkung (ausg. beide Flächen fertig bearbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137089 msgid "Multi-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine; concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)" msgstr "Kreiselpumpen, kraftbetrieben, Nennweite des Austrittsstutzens > 15 mm, mehrstufig (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Tauchmotorpumpen, Umlaufbeschleuniger für Heizungs- und Heißwasseranlagen, Kanalrad-, Seitenkanal- sowie allgemein Radialkreiselpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041090 msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products (excl. based on maize or rice)" msgstr "Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt (ausg. auf der Grundlage von Mais oder Reis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079010 msgid "Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, knitted or crocheted, n.e.s." msgstr "Spinnstoffwaren, konfektioniert, einschl. Schnittmuster zum Herstellen von Kleidung, aus Gewirken oder Gestricken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28323000 msgid "Thiosulphates" msgstr "Thiosulfate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089061 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 100 kW bis 200 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052070 msgid "Fresh or dried tangerines" msgstr "Tangerinen, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151200 msgid "Articulated link chain of iron or steel (excl. roller chain)" msgstr "Gelenkketten aus Eisen oder Stahl (ausg. Rollenketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87041010 msgid "Dumpers for off-highway use, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" or with spark-ignition internal combustion piston engine" msgstr "Muldenkipper \"Dumper\", ihrer Beschaffenheit nach zur Verwendung außerhalb des Straßennetzes bestimmt, mit Kolbenverbrennungsmotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75030090 msgid "Waste and scrap, of nickel alloys (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted nickel alloys waste and scrap, ashes and residues containing nickel alloys)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Nickellegierungen (ausg. Rohblöcke [Ingots] und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen oder Schrott, aus Nickellegierungen sowie Aschen und Rückstände, die Nickellegierungen enthalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219060 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of addition polymerization products, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Additionspolymerisationserzeugnissen, verstärkt, laminiert, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101010 msgid "Garments made up of felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated (excl. babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Kleidung aus Filz, auch getränkt, bestrichen oder überzogen oder mit Lagen versehen (ausg. Kleidung für Kleinkinder sowie Bekleidungszubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29144010 msgid "4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one \"diacetone alcohol\"" msgstr "4-Hydroxy-4-methylpentan-2-on \"Diacetonalkohol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97030000 msgid "Original sculptures and statuary, in any material" msgstr "Originalerzeugnisse der Bildhauerkunst, aus Stoffen aller Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57050080 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or animal hair or vegetable materials, whether or not made up (excl. knotted, tufted \"needle punched\", and woven or of felt but non-flocked)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Wolle oder Tierhaaren sowie aus pflanzlichen Stoffen, auch konfektioniert (ausg. geknüpft, getuftet [Nadelflor] sowie gewebt oder aus Filz aber nicht beflockt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47032900 msgid "Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Holz \"Natron- oder Sulfatzellstoff\", halbgebleicht oder gebleicht (ausg. solche zum Auflösen sowie chemische Halbstoffe aus Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041400 msgid "Direct synthetic organic dyes; preparations based on direct synthetic organic dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Direktfarbstoffe, synthetisch, organisch; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen Direktfarbstoffen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129200 msgid "Waste and scrap of platinum, incl. metal clad with platinum, and other waste and scrap containing platinum or platinum compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash containing platinum or platinum compounds, waste and scrap of platinum melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)" msgstr "Abfälle und Schrott von Platin, einschl. Platinplattierungen, und andere Abfälle und Schrott, Platin oder Platinverbindungen enthaltend, von der hauptsächlich zur Wiedergewinnung von Edelmetallen verwendeten Art (ausg. Aschen die Platin oder Platinverbindungen enthalten, eingeschmolzener und zu Rohblöcken, Masseln oder zu ähnl. Formen gegossener Abfall und Schrott von Platin sowie andere Edelmetalle enthaltende Rückstände [Gekrätz])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033200 msgid "Frozen plaice \"Pleuronectes platessa\"" msgstr "Schollen oder Goldbutt \"Pleuronectes platessa\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76152000 msgid "Sanitary ware and parts thereof, of aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, and fittings)" msgstr "Sanitärartikel, Hygieneartikel oder Toilettenartikel, und Teile davon, aus Aluminium (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7612 sowie Armaturen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249030 msgid "Naphthenic acids and the water-insoluble salts and esters thereof" msgstr "Naphthensäuren, ihre wasserunlöslichen Salze und ihre Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089200 msgid "4,6-Dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) and its salts" msgstr "4,6-Dinitro-o-kresol [DNOC [ISO]] und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111100 msgid "Hydrogen fluoride \"hydrofluoric acid\"" msgstr "Fluorwasserstoff \"Flusssäure\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061220 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm, square or rectangular, painted, varnished or coated with plastics" msgstr "Bleche und Bänder, aus Aluminiumlegierungen, mit einer Dicke von > 0,2 mm, quadratisch oder rechteckig, mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499030 msgid "Carbides of tungsten, whether or not chemically defined" msgstr "Wolframcarbide, auch chemisch uneinheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045910 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148022 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity <= 15 bar, giving a flow/h <= 60 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Verdrängerkompressoren, oszillierend, zum Erzeugen eines Überdrucks von <= 15 bar, mit einer Liefermenge je Stunde von <= 60 m³ (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029690 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length <= 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for the graphic arts)" msgstr "Fotografische Filme, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von <= 35 mm und einer Länge von <= 30 m (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen; Filme für Röntgenaufnahmen, Sofortbild-Rollfilme, Mikrofilme und Filme für grafische Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042190 msgid "Dried fruit of genus Capsicum or Pimenta, neither crushed nor ground (excl. sweet peppers)" msgstr "Früchte der Gattungen \"Capsicum\" oder \"Pimenta\", getrocknet, jedoch weder gemahlen noch sonst zerkleinert (ausg. Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101943 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,001% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gasöl aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von <= 0,001 GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061090 msgid "Sweetened cocoa powder, containing >= 80% sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Kakaopulver mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Gehalt an Saccharose, einschl. Invertzucker als Saccharose berechnet oder Isoglucose, als Saccharose berechnet, von >= 80 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072020 msgid "Polyether alcohols, in primary forms (excl. polyethylene glycols)" msgstr "Polyetheralkohole, in Primärformen (ausg. Polyethylenglykole)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091190 msgid "Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Elektrokarren ohne Hebevorrichtung, von der zum Kurzstreckentransport von Waren oder von der zum Ziehen kleiner Anhänger auf Bahnhöfen verwendeten Art (ausg. Spezialkarren zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031099 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of > 6% (excl. in solid forms)" msgstr "Joghurt, auch eingedickt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82121090 msgid "Non-electric razors of base metal (excl. safety razors with non-replaceable blades)" msgstr "Rasiermesser und nichtelektrische Rasierapparate, aus unedlen Metallen (ausg. Rasierapparate mit nicht auswechselbaren Klingen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031093 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms)" msgstr "Joghurt, auch eingedickt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 3 bis 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28309085 msgid "Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined (excl. sulphides of sodium, calcium, antimony or of iron, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Sulfide; Polysulfide, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. Natriumsulfide und Calciumsulfid, Antimonsulfide oder Eisensulfide sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031091 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms)" msgstr "Joghurt, auch eingedickt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 3 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029200 msgid "Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Hosen und Oberteile von Skianzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062200 msgid "Dyed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, gefärbt (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082290 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave, and fabrics of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt (ausg. mit einer Breite von > 135 cm bis 155 cm, in Leinwand-, Köper- oder Satinbindung sowie aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089090 msgid "Dried, salted or in brine, aquatic invertebrates (excl. smoked and crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); dried, salted or in brine, flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption" msgstr "Wirbellose Wassertiere, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert und Krebstiere, Weichtiere, Seegurken, Seeigel und Quallen); Mehl, Pulver und Pellets von wirbellosen Wassertieren, anderen als Krebstieren und Weichtieren, genießbar, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41151000 msgid "Composition leather based on leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls" msgstr "Leder, rekonstituiert, auf der Grundlage von Leder oder Lederfasern hergestellt, in Platten, Blättern oder Streifen, auch in Rollen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32082010 msgid "Solutions based on acrylic or vinyl polymers in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight" msgstr "Lösungen auf der Grundlage von Acryl- oder Vinylpolymeren in flüchtigen organischen Lösemitteln, mit einem Anteil des Lösemittels von > 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044199 msgid "Trimmings and stampings, of iron or steel, not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)" msgstr "Stanzabfälle oder Schneidabfälle, aus Eisen oder Stahl, unpaketiert (ausg. aus Gusseisen, aus legiertem Stahl oder aus verzinntem Eisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28011000 msgid "Chlorine" msgstr "Chlor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114390 msgid "Women's or girls' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Kleidung aus Chemiefasern, a.n.g., für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85098000 msgid "Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor (excl. vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners, food grinders and mixers, fruit or vegetable juice extractors, and hair-removing appliances)" msgstr "Haushaltsgeräte, elektromechanisch, mit eingebautem Elektromotor (ausg. Staub-, Trocken- und Nasssauger, Lebensmittelzerkleinerungsgeräte und Lebensmittelmischgeräte [Küchenmaschinen], Frucht- und Gemüsepressen sowie Haarentferner [Epilatoren])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089100 msgid "Dinoseb \"ISO\" and its salts" msgstr "\"Dinoseb \"(ISO\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101931 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Gasöl aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012010 msgid "Chicory plants and roots (excl. chicory roots of the variety cichorium intybus sativum)" msgstr "Zichorienpflanzen und Zichorienwurzeln (ausg. Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193490 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von 0,5 mm bis 1 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101935 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)" msgstr "Gasöl aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051030 msgid "Waste of staple fibres of polyesters, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Abfälle von Polyester-Spinnfasern \"einschl. Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91031000 msgid "Clocks with watch movements, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks and the like of heading 9104)" msgstr "Uhren mit Kleinuhr-Werk, elektrisch betrieben (ausg. Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102 sowie Armaturbrettuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9104)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87081090 msgid "Bumpers and parts thereof for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.10.10)" msgstr "Stoßstangen und Teile davon, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.10.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021900 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder Chemiefasern sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29239000 msgid "Quaternary ammonium salts and hydroxides (excl. choline and its salts)" msgstr "Ammoniumsalze und Ammoniumhydroxide, quartär (ausg. Cholin und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81053000 msgid "Cobalt waste and scrap (excl. ash and residues containing cobalt)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Cobalt (ausg. Aschen und Rückstände, Cobalt enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28252000 msgid "Lithium oxide and hydroxide" msgstr "Lithiumoxid und Lithiumhydroxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81083000 msgid "Titanium waste and scrap (excl. ash and residues containing titanium)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Titan (ausg. Aschen und Rückstände, Titan enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39042200 msgid "Plasticised poly\"vinyl chloride\", in primary forms, mixed with other substances" msgstr "Poly\"vinylchlorid\" in Primärformen, mit anderen Stoffen gemischt, weichgemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095950 msgid "Fresh or chilled truffles" msgstr "Trüffeln, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34011900 msgid "Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent (excl. those for toilet use, incl. medicated products)" msgstr "Seifen und organische grenzflächenaktive Erzeugnisse und Zubereitungen, in Form von Tafeln, Riegeln, geformten Stücken oder Figuren, und Papier, Watte, Filz und Vliesstoffe, mit Seife oder Reinigungsmitteln getränkt oder überzogen (ausg. zur Körperpflege, einschl. solcher zu medizinischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28046100 msgid "Silicon containing >= 99,99% by weight of silicon" msgstr "Silicium, mit einem Gehalt an Silicium von >= 99,99 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085210 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of <= 1.250 mm, not in coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von <= 1.250 mm, nicht in Rollen \"Coils\", auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 4,75 mm bis 10 mm, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071990 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" mit einer Oberfläche von <= 2,6 m² sowie Vollleder, Narbenspaltleder, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39174000 msgid "Fittings, e.g. joints, elbows, flanges, of plastics, for tubes, pipes and hoses" msgstr "Formstücke, Verschlussstücke und Verbindungsstücke \"Kniestücke, Flansche und dergl.\", aus Kunststoffen, für Rohre oder Schläuche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091910 msgid "Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. electrical trucks)" msgstr "Kraftkarren ohne Hebevorrichtung, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität besonders bestimmt \"Euratom\" (ausg. Elektrokarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032190 msgid "Frozen non-domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Schweinen, gefroren (ausg. von Hausschweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84813091 msgid "Check \"non-return\" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, of cast iron or steel" msgstr "Rückschlagklappen und Rückschlagventile, für Rohr- oder Schlauchleitungen, Dampfkessel, Sammelbehälter, Wannen oder ähnl. Behälter, aus Gusseisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034390 msgid "Men's or boys' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Hosen, kurz, aus synthetischen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042917 msgid "Hulled, even sliced or kibbled cereal grains (excl. rice, oats, maize and barley)" msgstr "Getreidekörner, geschält, auch geschnitten oder geschrotet (ausg. Reis, Hafer, Mais und Gerste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73249000 msgid "Sanitary ware, incl. parts thereof (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310, small wall cabinets for medical supplies or toiletries and other furniture of chapter 94, and fittings, complete sinks and washbasins, of stainless steel, complete baths and fittings)" msgstr "Sanitärartikel, Hygieneartikel oder Toilettenartikel, einschl. Teile, aus Eisen oder Stahl (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7310, kleine Apotheken- und Toilettenhängeschränke und andere Möbel des Kapitels 94, vollständige Abwaschbecken und Waschbecken, aus nichtrostendem Stahl, vollständige Badewannen sowie Armaturen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84813099 msgid "Check \"non-return\" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. those of cast iron or steel)" msgstr "Rückschlagklappen und Rückschlagventile, für Rohr- oder Schlauchleitungen, Dampfkessel, Sammelbehälter, Wannen oder ähnl. Behälter (ausg. aus Gusseisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021999 msgid "Furskins, tanned or dressed, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. furskins of mink, rabbit, hare, beaver, muskrat, fox, seal, sheep and lambs)" msgstr "Gegerbte oder zugerichtete ganze Pelzfelle, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nicht zusammengesetzt (ausg. von Nerzen, Kaninchen, Hasen, Bibern, Bisamratten, Füchsen, Hundsrobben, Ohrenrobben, Schafen und Lämmern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25161200 msgid "Granite, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit, durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten (ausg. mit den bereits charakteristischen Merkmalen von Pflastersteinen, Bordsteinen oder Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084020 msgid "Gear boxes and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Schaltgetriebe und Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64032000 msgid "Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Leder und Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und um die große Zehe führen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11072000 msgid "Roasted malt" msgstr "Malz, geröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159610 msgid "Knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, women's full-length stockings measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Kniestrümpfe aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. mit degressiver Kompressio sowie Damenstrümpfe mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex, Krampfaderstrümpfe und Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63031900 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances, knitted or crocheted (excl. of synthetic fibres, awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus Gewirken oder Gestricken (ausg. aus synthetischen Chemiefasern sowie Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25086000 msgid "Mullite" msgstr "Mullit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25191000 msgid "Natural magnesium carbonate \"magnesite\"" msgstr "Magnesiumcarbonat, natürlich \"Magnesit\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08133000 msgid "Dried apples" msgstr "Äpfel, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47031900 msgid "Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Holz \"Natron- oder Sulfatzellstoff\", ungebleicht (ausg. solche zum Auflösen sowie chemische Halbstoffe aus Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38059010 msgid "Pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent" msgstr "Pine-Oil, alpha-Terpineol als Hauptbestandteil enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90328900 msgid "Regulating or controlling instruments and apparatus (excl. hydraulic or pneumatic, manostats, thermostats, and taps, cocks and valves of heading 8481)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Regeln (ausg. hydraulische oder pneumatische Regler, Druckregler, Thermostate sowie Armaturen der Pos. 8481)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121020 msgid "Ribbons made from man-made fibres, of a width of < 30 mm, permanently enclosed in plastic or metal cartridges, of a kind used in automatic typewriters, automatic data-processing equipment and other equipment" msgstr "Bänder aus Chemiefasern, mit einer Breite von < 30 mm, dauerhaft in Kunststoff- oder Metallkassetten eingeschlossen, von der in automatischen Schreibmaschinen, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und anderen Maschinen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014020 msgid "Spectacle lenses of glass, not for the correction of vision" msgstr "Brillengläser aus Glas, ohne Korrektionswirkung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039010 msgid "Parts of furniture, of metal, n.e.s. (excl. of seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Teile von Möbeln, andere als Sitzmöbel, aus Metall, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101910 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair, knitted or crocheted, for men or boys (excl. from hair of Kashmir \"cashmere\" goats and quilted articles)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Kaschmirziegenhaaren \"cashmere\" sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071010 msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, knitted or crocheted" msgstr "Scheuertücher, Wischtücher, Spültücher, Staubtücher und ähnl. Reinigungstücher, aus Gewirken oder Gestricken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29231000 msgid "Choline and its salts" msgstr "Cholin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019100 msgid "Refined cane or beet sugar, containing added flavouring or colouring, in solid form" msgstr "Rohrzucker und Rübenzucker, fest, mit Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29125000 msgid "Cyclic polymers of aldehydes" msgstr "Polymere, cyclisch, der Aldehyde" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90271090 msgid "Non-electronic gas or smoke analysis apparatus" msgstr "Untersuchungsgeräte für Gase oder Rauch, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232939 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)" msgstr "Magnetbänder und Magnetplatten, mit Aufzeichnung, zur Ton oder Bildwiedergabe (ausg. zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034130 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Latzhosen aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023220 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles, X-ray film, microfilm and film for the graphic arts)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von <= 35 mm und einer Silberhalogenid-Emulsion für einfarbige Aufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen sowie Filme für Röntgenaufnahmen, Mikrofilme und Filme für grafische Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55134900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², printed (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², bedruckt (ausg. aus Polyester-Spinnfasern in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121200 msgid "Unwrought beryllium; beryllium powders" msgstr "Beryllium in Rohform; Pulver aus Beryllium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88032000 msgid "Under-carriages and parts thereof, for aircraft, n.e.s." msgstr "Fahrgestelle und Teile davon, für Luftfahrzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041991 msgid "Flaked rice grains" msgstr "Getreidekörner von Reis, als Flocken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61023010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331910 msgid "Phenylbutazone \"INN\"" msgstr "Phenylbutazon \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81060010 msgid "Unwrought bismuth; bismuth powders; bismuth waste and scrap (excl. ash and residues containing bismuth)" msgstr "Bismut in Rohform; Pulver aus Bismut; Abfälle und Schrott, aus Bismut (ausg. Aschen und Rückstände, Bismut enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444210 msgid "Electric conductors of a kind used for telecommunications, for a voltage <= 1.000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s." msgstr "Leiter von der für Telekommunikationszwecke verwendeten Art, elektrisch, für eine Spannung von <= 1.000 V, isoliert, mit Anschlussstücken versehen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26121090 msgid "Uranium ores and concentrates (excl. uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5% by weight)" msgstr "Uranerze und ihre Konzentrate (ausg. Uranerze und Pechblende, mit einem Gehalt an Uran von > 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041999 msgid "Rolled or flaked cereal grains (excl. grains of oats, wheat, rye, maize and barley, and flaked rice)" msgstr "Getreidekörner, gequetscht oder als Flocken (ausg. Körner von Hafer, Weizen, Roggen, Mais und Gerste sowie Reisflocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071460 msgid "Frozen legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, unentbeint, von Hühnern \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033211 msgid "Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, new" msgstr "Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ bis 2.500 cm³, neu (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84339000 msgid "Parts of harvesting machinery, threshing machinery, mowers and machines for cleaning, sorting or grading agricultural produce, n.e.s." msgstr "Teile von Erntemaschinen, Dreschmaschinen, Mähmaschinen und Maschinen zum Reinigen oder Sortieren von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082990 msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: tractors, motor vehicles for the transport of >= 10 persons, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods, special purpose motor vehicles (excl. bumpers and parts thereof, safety seat belts and parts and accessories for the industrial assembly of motor vehicles of subheading 8708.29.10)" msgstr "Karosserieteile und -zubehör für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. Stoßstangen und Teile davon, Sicherheitsgurte sowie Teile und Zubehör für die industrielle Montege von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.29.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048500 msgid "Frozen fillets of toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Fischfilets von Zahnfischen \"Dissostichus-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173049 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc or copper and bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit unedlen Metallen überzogen (ausg. verzinkt oder verkupfert sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84621010 msgid "Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, numerically controlled" msgstr "Freiformschmiedemaschinen oder Gesenkschmiedemaschinen \"einschl. Pressen\" und Schmiedehämmer, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099020 msgid "Residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional Note 5 to chapter 23, of a kind used in animal feeding (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Rückstände aus der Maisstärkegewinnung gemäß der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 23, von der zur Fütterung verwendeten Art (ausg. Hunde- und Katzenfutter in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85073080 msgid "Nickel-cadmium accumulators, not hermetically sealed (excl. spent)" msgstr "Nickel-Cadmium-Akkumulatoren, nichtgasdichte (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072900 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022030 msgid "Frozen unseparated or separated bovine forequarters, with bone in" msgstr "Vorderviertel von Rindern, zusammen oder getrennt, mit Knochen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26190020 msgid "Waste from the manufacture of iron or steel suitable for the recovery of iron or manganese" msgstr "Abfälle aus der Eisen- und Stahlherstellung, geeignet zur Wiedergewinnung von Eisen oder Mangan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36010000 msgid "Propellent powders" msgstr "Schießpulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32149000 msgid "Non-refractory surfacing preparations for facades, inside walls, floors, ceilings and the like" msgstr "Spachtelmassen und Verputzmassen, nichtfeuerfest, für Fassaden, Innenwände, Fußböden, Decken und dergl." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204990 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight < 6% of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Vinylchlorids, mit einem Gehalt an Weichmachern von < 6 GHT, mit einer Dicke von > 1 mm, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052090 msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of > 75% but < 80%" msgstr "Milchstreichfette mit einem Fettgehalt von > 75 GHT bis < 80 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221200 msgid "Diethanolamine and its salts" msgstr "Diethanolamin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89079000 msgid "Rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys, beacons and other floating structures (excl. inflatable rafts, vessels of heading 8901 to 8906 and floating structures for breaking up)" msgstr "Flöße, Schwimmtanks, Senkkästen, Festmachetonnen, Bojen, schwimmende Baken und andere schwimmende Vorrichtungen (ausg. aufblasbare Flöße, Wasserfahrzeuge der Pos. 8901 bis 8906 sowie schwimmende Vorrichtungen zum Abwracken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55111000 msgid "Yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an synthetischen Spinnfasern von >= 85 GHT, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Nähgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85183020 msgid "Line telephone handsets, whether or not incorporating a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers" msgstr "Telefonhörer für Apparate der drahtgebundenen Fernsprechtechnik, elektroakustisch, auch mit Mikrofon kombiniert, und Zusammenstellungen aus einem Mikrofon und einem oder mehreren Lautsprechern bestehend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61059090 msgid "Men's or boys' shirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Hemden aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Wolle oder feinen Tierhaaren sowie Nachthemden, T-Shirts und Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51053900 msgid "Fine animal hair, carded or combed (excl. wool and hair of Kashmir \"cashmere\" goats)" msgstr "Tierhaare, fein, gekrempelt oder gekämmt (ausg. Wolle sowie Kaschmirziegenhaare \"cashmere\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163291 msgid "I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm" msgstr "I-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit parallelen Flanschflächen, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von > 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38255000 msgid "Wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids" msgstr "Abfälle von flüssigen Abbeizmitteln für Metalle, Hydraulikflüssigkeiten, Bremsflüssigkeiten und Gefrierschutzflüssigkeiten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02050080 msgid "Frozen meat of horses, asses, mules or hinnies" msgstr "Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33029090 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry (excl. the food and drink industries and alcoholic solutions)" msgstr "Mischungen von Riechstoffen und Mischungen auf der Grundlage eines oder mehrerer dieser Stoffe, von der als Rohstoffe für die Industrie verwendeten Art (ausg. Lebensmittel- oder Getränkeindustrie sowie alkoholische Lösungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050091 msgid "Ice cream and other edible ice, containing >= 3% but < 7% milkfats" msgstr "Speiseeis, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Milchfett von >= 3 GHT, jedoch < 7 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022900 msgid "Monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. marble, travertine, alabaster, granite and slate, those with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Werksteine, natürlich, und Waren daraus, lediglich geschnitten oder gesägt, mit ebener oder glatter Oberfläche (ausg. Marmor, Travertin, Alabaster, Granit und Schiefer sowie mit ganz oder teilweise gehobelter, gesandelter, grob oder fein geschliffener oder polierter Oberfläche, Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10, Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051200 msgid "Straw fluting paper, in rolls of a width > 36 cm, weighing >= 130 g/m²" msgstr "Strohpapier für die Welle der Wellpappe, in Rollen mit einer Breite von > 36 cm, mit einem Gewicht von >= 130 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84424000 msgid "Parts of machinery, apparatus and equipment for preparing or making printing blocks, plates, cylinders or other printing components, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten zum Schriftgießen oder Schriftsetzen oder zum Zurichten oder Herstellen von Klischees, Druckplatten Druckformzylindern oder anderen Druckformen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269040 msgid "Pallets and similar platforms for handling goods, of iron or steel" msgstr "Paletten und ähnl. stapelfähige Transportmittel, aus Eisen oder Stahl (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061990 msgid "Frozen crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\"); frozen flours, meals, and pellets of crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked)" msgstr "Krebstiere, genießbar, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Krebstiere in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und Langusten, Hummer, Garnelen, Krabben, Süßwasserkrebse und Kaisergranate \"Nephrops norvegicus\"); Mehl, Pulver und Pellets von Krebstieren, genießbar, gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182200 msgid "o-Acetylsalicylic acid, its salts and esters" msgstr "o-Acetylsalicylsäure, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39111000 msgid "Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes, in primary forms" msgstr "Petroleumharze, Cumaronharze, Indenharze oder Cumaron-Inden-Harze und Polyterpene, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33030090 msgid "Toilet waters (excl. aftershave lotions, deodorants and hair lotions)" msgstr "Duftwässer \"Toilettewässer\" (ausg. Rasierwasser [After Shave-Lotionen] und Körperdesodorierungsmittel sowie Haarwässer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91131090 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of metal clad with precious metal, n.e.s." msgstr "Uhrarmbänder und Teile davon, aus Edelmetallplattierungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051090 msgid "Sulphate turpentine" msgstr "Sulfatterpentinöl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47073010 msgid "Old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material" msgstr "Zeitungen, Zeitschriften, Telefonbücher, Broschüren, Werbedrucke und Werbeschriften, alt oder unverkauft" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022910 msgid "Printed bedlinen of flax or ramie (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie, bedruckt (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101100 msgid "Platinum, unwrought or in powder form" msgstr "Platin, in Rohform oder als Pulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68132000 msgid "Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs, washers and pads, for clutches and the like, not mounted, containing asbestos, whether or not combined with textile or other materials" msgstr "Reibungsbeläge \"z.B. Platten, Rollen, Streifen, Segmente, Scheiben, Ringe, Klötze\", für Kupplungen und dergl., Asbest enthaltend, auch in Verbindung mit Spinnstoffen oder anderen Stoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72201100 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled, of a thickness of >= 4,75 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur warmgewalzt, mit einer Dicke von >= 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483100 msgid "Card clothing for machines for preparing textile fibres" msgstr "Kratzengarnituren für Maschinen zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089054 msgid "Tequila in containers holding <= 2 l" msgstr "Tequila, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96162000 msgid "Powder puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations" msgstr "Puderquasten und Kissen, zum Auftragen von Kosmetik- oder Körperpflegemitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75011000 msgid "Nickel mattes" msgstr "Nickelmatte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023200 msgid "Tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C)" msgstr "Rohre aus Glas, mit einem linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin in einem Temperaturbereich von 0°C bis 300°C, unbearbeitet (ausg. aus geschmolzenem Quarz oder anderem geschmolzenem Siliciumdioxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51040000 msgid "Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair, neither carded nor combed" msgstr "Reißspinnstoff aus Wolle oder feinen oder groben Tierhaaren, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082200 msgid "Women's or girls' briefs and panties of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85193000 msgid "Turntables \"record-decks\"" msgstr "Plattenteller" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31024010 msgid "Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances, for use as fertilisers, containing <= 28% nitrogen by weight (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Mischungen von Ammoniumnitrat \"Ammonsalpeter\" und Calciumcarbonat oder anderen nichtdüngenden anorganischen Stoffen, zur Verwendung als Düngemittel, mit einem Gehalt an Stickstoff von <= 28 GHT (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033100 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052011 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics, used for filament lamps" msgstr "Tischlampen, Schreibtischlampen, Nachttischlampen oder Stehlampen, elektrisch, aus Kunststoffen, von der mit Glühlampen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40093200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with textile materials, with fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, ausschließlich mit textilen Spinnstoffen verstärkt oder in Verbindung mit Spinnstoffen, mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken \"z.B. Nippel, Bögen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121200 msgid "Track-suits of synthetic fibres, knitted or crocheted" msgstr "Trainingsanzüge aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171200 msgid "Adipic acid, its salts and esters" msgstr "Adipinsäure, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089060 msgid "Fresh, chilled or frozen reindeer meat and edible offal thereof" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Rentieren, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092280 msgid "Clover \"Trifolium spp.\" seed for sowing (excl. red clover [Trifolium pratense L.])" msgstr "Samen von Klee 'Trifolium-Arten', zur Aussaat (ausg. Rotklee \"Trifolium pratense L.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39199000 msgid "Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls > 20 cm wide (excl. floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder, Streifen und andere Flacherzeugnisse, selbstklebend, aus Kunststoffen, auch in Rollen mit einer Breite von > 20 cm (ausg. Bodenbeläge sowie Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044390 msgid "Frozen meat of sheep, boneless (excl. lamb)" msgstr "Fleisch von Schafen, ohne Knochen, gefroren (ausg. von Lämmern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101300 msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 10.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)" msgstr "Wasserturbinen und Wasserräder, mit einer Leistung von > 10.000 kW (ausg. Wasserkraftmaschinen oder Hydromotoren der Pos. 8412)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089090 msgid "Articles of titanium, n.e.s." msgstr "Waren aus Titan, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388099 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s." msgstr "Maschinen und Apparate zum industriellen Auf- oder Zubereiten oder Herstellen von Lebensmitteln oder Futtermitteln, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294090 msgid "Self-propelled tamping machines (excl. roadrollers)" msgstr "Bodenverdichter, selbstfahrend (ausg. Straßenwalzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087091 msgid "Wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)" msgstr "Radteile in Sternform, in einem Stück gegossen, aus Eisen oder Stahl, für Zugmaschinen, Omnibusse, Lastkraftwagen oder Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.70.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052010 msgid "Footwear with uppers of textile materials and outer soles of wood or cork (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Holz oder Kork und Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39229000 msgid "Bidets, lavatory pans, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics (excl. baths, shower-baths, sinks, washbasins, lavatory seats and covers)" msgstr "Bidets, Klosettschüsseln, Spülkästen und ähnl. Waren zu sanitären oder hygienischen Zwecken, aus Kunststoffen (ausg. Badewannen, Duschen, Ausgüsse \"Spülbecken\", Waschbecken, Klosettsitze und -deckel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129930 msgid "Articles of niobium \"columbium\" or rhenium, n.e.s." msgstr "Waren aus Niob \"Columbium\" oder Rhenium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84609090 msgid "Machines for deburring, grinding, or polishing metals, metal carbides or cermets (excl. grinding and polishing machines in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, gear cutting, gear grinding or gear finishing machines and machines for working in the hand)" msgstr "Entgratmaschinen, Schleifmaschinen und Poliermaschinen, für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets (ausg. Schleifmaschinen und Poliermaschinen, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, Zahnfertigbearbeitungsmaschinen sowie von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96011000 msgid "Worked ivory and articles of ivory, n.e.s." msgstr "Elfenbein, bearbeitet, und Waren aus Elfenbein, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052925 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes und poliertes Glas, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von <= 3,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt oder in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder nur geschliffen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84814010 msgid "Safety or relief valves of cast iron or steel" msgstr "Überdruckventile und Sicherheitsventile, aus Gusseisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171010 msgid "Pebbles and gravel for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated" msgstr "Feldsteine und Kies, von der beim Betonbau oder als Steinmaterial im Wege- und Bahnbau verwendeten Art, Feuerstein \"Flintstein\" und Kiesel, auch wärmebehandelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40170000 msgid "Hard rubber, e.g. ebonite, in all forms, incl. waste and scrap; articles of hard rubber, n.e.s." msgstr "Hartkautschuk \"z.B. Ebonit\" in allen Formen, einschl. Abfälle und Bruch; Waren aus Hartkautschuk, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84713000 msgid "Data-processing machines, automatic, portable, weighing <= 10 kg, consisting of at least a central processing unit, a keyboard and a display (excl. peripheral units)" msgstr "Datenverarbeitungsmaschinen, automatisch, tragbar, mit einem Gewicht von <= 10 kg, mit mindestens einer Zentraleinheit, einer Eingabetastatur und einem Bildschirm (ausg. periphere Einheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182151 msgid "Household refrigerators, compression-type, table model" msgstr "Kompressor-Tischkühlschränke für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032918 msgid "Men's or boys' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Kombinationen aus künstlichen Chemiefasern, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitsund Berufskleidung, Trainingsanzüge, Skikombinationen und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054491 msgid "D-glucitol \"sorbitol\", containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content (excl. in aqueous solution)" msgstr "D-Glucitol \"Sorbit\" mit einem Gehalt an Mannitol, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, von <= 2 GHT (ausg. in wässriger Lösung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022941 msgid "Cattle of a weight > 160 kg but <= 300 kg, for slaughter" msgstr "Rinder, mit einem Gewicht von > 160 kg bis 300 kg, zum Schlachten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072110 msgid "Bars and rods, of copper-zinc base alloys \"brass\", n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\" aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037100 msgid "Chlorodifluoromethane" msgstr "Chlordifluormethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029051 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal containing meat or offal of domestic swine (excl. of poultry, bovine animals, reindeer, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, zubereitet oder haltbar gemacht, Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Hausschweinen enthaltend (ausg. von Hausgeflügel, Rindern, Rentieren, Wild oder Kaninchen, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054499 msgid "D-glucitol \"sorbitol\" (excl. in aqueous solution and containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)" msgstr "D-Glucitol \"Sorbit\" (ausg. in wässriger Lösung sowie mit einem Gehalt an Mannitol, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, von <= 2 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022949 msgid "Live cattle of a weight > 160 kg but <= 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)" msgstr "Rinder, lebend, mit einem Gewicht von > 160 kg bis 300 kg (ausg. zum Schlachten, reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038110 msgid "Frozen dogfish of the species Squalus acanthias" msgstr "Dornhai \"Squalus acanthias\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72132000 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of non-alloy free-cutting steel (excl. bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus nichtlegiertem Automatenstahl, in Ringen regellos aufgehaspelt (ausg. Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075581 msgid "Frozen cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s." msgstr "Teile von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198145 msgid "Sound-reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media, without laser reading system, without sound recording device (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, transcribing machines, telephone answering machines, cassette players and CD-players)" msgstr "Tonwiedergabegeräte, magnetische, optische oder Halbleiter-Aufzeichnungsträger verwendend, ohne Laser-Abnehmersystem, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. solche die durch Eingabe von Münzen, Banknoten, Bankkarten, Wertmarken oder anderer Zahlungsmittel betätigt werden, Plattenteller, Telefonanrufbeantworter, Diktiergeräte, Kassettenabspielgeräte sowie CD-Player)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043100 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58019010 msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics, of flax (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Samt und Plüsch, gewebt, und Chenillegewebe, aus Flachs (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047950 msgid "Frozen fillets of blue grenadier \"Macruronus novaezelandiae\"" msgstr "Fischfilets vom Neuseeländischen Grenadier \"Macruronus novaezelandiae\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84144090 msgid "Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per minute > 2 m³" msgstr "Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert, mit einer Liefermenge je Minute von > 2 m³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27073000 msgid "Xylol \"xylenes\" containing > 50% of xylenes (excl. chemically defined)" msgstr "Xylole > 50% Xylol enthaltend (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74153300 msgid "Screws, bolts, nuts and similar articles, threaded, of copper (other than screw hooks, ring- and eyebolts, lag screws, plugs, bungs and the like, with screw thread)" msgstr "Schrauben, Bolzen, Muttern und ähnl. Waren, mit Gewinde, aus Kupfer (ausg. Schraubhaken, Ring- und Ösenschrauben, Schraubnägel, Stöpsel, Spunde und dergl., mit Schraubengewinde)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642019 msgid "Grinding or polishing machines, for cold-working glass (other than optical glass)" msgstr "Schleifmaschinen und Poliermaschinen, zum Bearbeiten von Glas (ausg. optischen Gläsern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111219 msgid "Propane of a purity of >= 99%, liquefied (excl. for use as a power or heating fuel)" msgstr "Propan, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von >= 99 Hundertteilen (ausg. zur Verwendung als Kraft- oder Heizstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071200 msgid "Cresols and their salts" msgstr "Kresole und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125900 msgid "Articles of thallium, n.e.s." msgstr "Waren aus Thallium, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024400 msgid "Mixed xylene isomers" msgstr "Xylol-Isomerengemische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081089 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Wasserfahrzeugen, neu, mit einer Leistung von > 1.000 kW bis 5.000 kW (ausg. für Schiffe für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterpos. 8904.00.10 und für Kriegsschiffe der Unterpos. 8906.10.00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40059100 msgid "Compounded rubber, unvulcanised, in the form of plates, sheets or strip (excl. rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic rubber or factice derived from oils)" msgstr "Kautschukmischungen, nichtvulkanisiert, in Form von Platten, Blättern oder Streifen (ausg. mit Zusatz von Ruß oder Siliciumdioxid sowie Mischungen von Naturkautschuk, Balata, Guttapercha, Guayule, Chicle oder ähnl. natürlichen Kautschukarten mit synthetischem Kautschuk oder Faktis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85408900 msgid "Electronic valves and tubes (excl. receiver or amplifier valves and tubes, microwave tubes, photo-cathode tubes, cathode ray tubes, black and white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)" msgstr "Elektronenröhren (ausg. Empfänger- und Verstärkerröhren, Höchstfrequenzröhren sowie Fotokathoden- und Kathodenstrahlröhren, Anzeigeröhren für Datenmonitoren für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild und für mehrfarbiges Bild mit einem Phosphorbildpunkteabstand von weniger als 0,4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431940 msgid "Printing machinery for use in the production of semiconductors" msgstr "Druckmaschinen, -apparate und -geräte zur Verwendung bei der Herstellung von Halbleitern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111110 msgid "Anti-knock preparations for motor fuels based on tetraethyl-lead" msgstr "Antiklopfmittel für Benzine, zubereitet, auf der Grundlage von Tetraethylblei \"Ethylfluid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051400 msgid "Live domestic geese, weighing <= 185 g" msgstr "Gänse \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082900 msgid "Wire of copper alloys (other than copper-zinc alloys [brass], copper-nickel alloys [cupro-nickel] or copper-nickel-zinc alloys [nickel silver])" msgstr "Draht aus Kupferlegierungen (ausg. aus Kupfer-Zink-Legierungen [Messing], Kupfer-Nickel-Legierungen [Kupfernickel] oder Kupfer-Nickel-Zink-Legierungen [Neusilber])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081081 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", für den Antrieb von Schiffen für die Seeschifffahrt der Pos. 8901 bis 8906, Schleppern der Unterpos. 8904.00.10 und Kriegsschiffen der Unterpos. 8906.10.00, neu, mit einer Leistung von > 1000 kW bis 5000 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019091 msgid "Heparin and its salts" msgstr "Heparin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85401200 msgid "Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, black and white or other monochrome, with a screen width-to-height ratio of < 1,5 and a diagonal measurement of the screen > 72 cm" msgstr "Kathodenstrahlröhren für Fernsehempfangsgeräte und Videomonitore, für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019098 msgid "Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not powdered, and other substances of animal origin prepared for therapeutic or prophylactic uses, n.e.s. (excl. heparin and its salts)" msgstr "Drüsen und andere Organe zu organotherapeutischen Zwecken, getrocknet, auch als Pulver sowie andere Stoffe tierischen Ursprungs, zu therapeutischen oder prophylaktischen Zwecken zubereitet, a.n.g. (ausg. Heparin und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012035 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped light air-cured tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Light-air-cured Tabak, teilweise oder ganz entrippt, sonst unverarbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333999 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused pyridine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. pyridine, piperidine, alfentanil \"INN\", anileridine \"INN\", bezitramide \"INN\", bromazepam \"INN\", difenoxin \"INN\", diphenoxylate \"INN\", dipipanone \"INN\", fentanyl \"INN\", ketobemidone \"INN\", methylphenidate \"INN\", pentazocine \"INN\", pethidine \"INN\", pethidine \"INN\" intermediate A, phencyclidine \"INN\" \"PCP\", phenoperidine \"INN\", pipradol \"INN\", piritramide \"INN\", propiram \"INN\", trimeperidine \"INN\", and their salts, and iproniazid \"INN\", ketobemidone hydrochloride \"INNM\", pyridostigmine bromide \"INN\", 2,3,5,6-tetrachloropyridine, 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid, 2-hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate, 2-butoxyethyl\"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy\"acetate, 3,5-dichloro-2,4,6-trifluoropyridine, fluroxypyr \"ISO\" methyl ester, 4-methylpyridine, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, nur mit Stickstoff als Heteroatom\"e\", die einen nichtkondensierten Pyridinring, auch hydriert, in der Struktur enthalten (ausg. Pyridin, Piperidin, Alfentanil \"INN\", Anileridin \"INN\", Bezitramid \"INN\", Bromazepam \"INN\", Difenoxin \"INN\", Diphenoxylat \"INN\", Dipipanon \"INN\", Fentanyl \"INN\", Ketobemidon \"INN\", Methylphenidat \"INN\", Pentazocin \"INN\", Pethidin \"INN\", Pethidin \"INN\"-Zwischenerzeugnis A, Phencyclidin \"INN\" \"PCP\", Phenoperidin \"INN\", Pipradrol \"INN\", Piritramid \"INN\", Propiram \"INN\", Trimeperidin \"INN\", und ihre Salze sowie Iproniacid \"INN\", Cetobemidon-Hydrochlorid \"INNM\", Pyridostigminbromid \"INN\", 2,3,5,6-Tetrachlorpyridin, 3,6-Dichlorpyridin-2-carbonsäure, 2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichlorpyridin-2-carboxylat, 2-Butoxyethyl-[3,5,6-trichlor-2-pyridyloxy]acetat, 3,5-Dichlor-2,4,6-trifluorpyridin, Methylester von Fluroxypyr \"ISO\", 4-Methylpyridin sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082020 msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys, welded (excl. hollow profiles)" msgstr "Rohre aus Aluminiumlegierungen, geschweißt (ausg. Hohlprofile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44061000 msgid "Railway or tramway sleepers \"cross-ties\" of wood, not impregnated" msgstr "Bahnschwellen aus Holz, unimprägniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39264000 msgid "Statuettes and other ornamental articles, of plastics" msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019030 msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Zuckermais \"Zea mays var. saccharata\", mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042990 msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter > 406,4 mm (excl. products of cast iron)" msgstr "Futterrohre und Steigrohre \"casing, tubing\", nahtlos, aus Eisen oder Stahl, von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art, mit einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm (ausg. aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12072100 msgid "Cotton seeds for sowing" msgstr "Baumwollsamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119200 msgid "Pneumatic tyres, of rubber, new, of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Landwirtschaftsmaschinen und Forstwirtschaftsmaschinen und -fahrzeuge verwendeten Art (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82059010 msgid "Anvils; portable forges; hand- or pedal-operated grinding wheels with frameworks" msgstr "Ambosse; tragbare Feldschmieden; Schleifapparate zum Handbetrieb oder Fußbetrieb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365011 msgid "Push-button switches for a voltage of <= 60 V" msgstr "Tastenschalter für eine Spannung von <= 60 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158300 msgid "Air conditioning machines comprising a motor-driven fan, not incorporating a refrigerating unit but incorporating elements for changing the temperature and humidity (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)" msgstr "Klimageräte mit motorbetriebenem Ventilator, ohne Kälteerzeugungsvorrichtung, jedoch mit Vorrichtungen zum Ändern der Temperatur und des Feuchtigkeitsgehalts der Luft (ausg. Klimageräte von der für den Komfort von Personen in Kraftfahrzeugen verwendeten Art sowie Kompaktgeräte oder \"Split-Systeme\" [Klima-Anlagen aus getrennten Einzelelementen] zum Einbau in Wände oder Fenster)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083030 msgid "Smoked jellyfish \"Rhopilema spp.\", even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Quallen \"Rhopilema-Arten\", geräuchert, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072110 msgid "Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock, of cast iron or cast steel" msgstr "Druckluftbremsvorrichtungen und Teile davon, für Schienenfahrzeuge, aus Eisen oder Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352600 msgid "Phosphates of calcium (excl. calcium hydrogenorthophosphate \"dicalcium phosphate\")" msgstr "Calciumphosphate (ausg. Calciumhydrogenorthophosphat [Dicalciumphosphat])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07139000 msgid "Dried, shelled leguminous vegetables, whether or not skinned or split (excl. peas, chickpeas, beans, lentils, broad beans, horse beans and pigeon peas)" msgstr "Hülsenfrüchte, getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert (ausg. Erbsen, Kichererbsen, Bohnen, Linsen, Puffbohnen, Pferdebohnen, Ackerbohnen und Taubenerbsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121200 msgid "Ethanal \"acetaldehyde\"" msgstr "Ethanal \"Acetaldehyd\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036810 msgid "Frozen blue whiting \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\"" msgstr "Blauer Wittling \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166190 msgid "Angles, shapes and sections (other than c, l, u, z, omega or open-ended sections) of iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products" msgstr "Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, aus flachgewalzten Erzeugnissen nur kalthergestellt (ausg. C-, L-, U-, Z-, Omega- und Schlitzprofile sowie profilierte Bleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032200 msgid "Trichloroethylene" msgstr "Trichlorethylen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132810 msgid "Drinking glasses, stemware, gathered by hand (excl. of glass ceramics or of lead crystal)" msgstr "Trinkgläser mit Stiel, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\" (ausg. aus Glaskeramik oder aus Bleikristall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169910 msgid "Articles of aluminium, cast, n.e.s." msgstr "Waren aus Aluminium, gegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071031 msgid "Spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Fichtenholz von der Art \"Picea abies Karst.\" oder Tannenholz von der Art \"Abies alba Mill.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071033 msgid "Pine of the species \"Pinus sylvestris L.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Kiefernholz von der Art \"Pinus sylvestris L.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82073010 msgid "Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working metal" msgstr "Presswerkzeuge, Prägewerkzeuge, Tiefziehwerkzeuge, Gesenkschmiedewerkzeuge, Stanzwerkzeuge oder Lochwerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113290 msgid "Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing >= 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)" msgstr "Gewebe und Filze, endlos oder mit Verbindungsvorrichtungen, von der auf Papiermaschinen oder ähnl. Maschinen verwendeten Art \"z.B. zum Herstellen von Papierhalbstoff oder Asbestzement\", mit einem Gewicht von >= 650 g/m² (ausg. aus Seide oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39121100 msgid "Non-plasticised cellulose acetates, in primary forms" msgstr "Celluloseacetate, nichtweichgemacht, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071038 msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed, spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Nadelholz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden sowie Fichtenholz 'Picea abies Karst.', Tannenholz 'Abies alba mill.' und Kiefernholz 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061699 msgid "Frozen cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp.\", even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Kaltwassergarnelen \"Pandalus-Arten\", auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Kaltwassergarnelen in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151230 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029910 msgid "Footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or plastics (excl. covering the ankle or with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Kautschuk (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit Oberteil aus Bändern oder Riemen gefertigt und mit der Sohle durch Zapfen zusammengesteckt sowie wasserdichte Schuhe der Pos. 6401, Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38170050 msgid "Linear alkylbenzene" msgstr "Alkylbenzol, linear" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094400 msgid "Monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol (excl. monobutyl ethers)" msgstr "Monoalkylether des Ethylenglykols oder des Diethylenglykols (ausg. Monobutylether)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075090 msgid "Tools for drilling, interchangeable, for working materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring, wall boring and tools for tapping)" msgstr "Bohrwerkzeuge, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant oder agglomeriertem Diamant (ausg. Erdbohrwerkzeuge, Gesteinsbohrwerkzeuge oder Tiefbohrwerkzeuge, Mauerbohrer sowie Werkzeuge zum Herstellen von Innengewinden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046950 msgid "Women's or girls' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Hosen, kurz, aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112110 msgid "Tubes and pipes of copper-zinc base alloys \"brass\", straight" msgstr "Rohre aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\", gerade" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045999 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.59.10 bis 7304.59.38)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034995 msgid "Abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, mahogany, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan, white meranti, white seraya and yellow meranti, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Abura, Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé, Balau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dibétou, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba, Imbuia, Ipé, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibé, Koto, Limba, Louro, Maçaranduba, Mahogany, Makoré, Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Rio, Palissandre de Para, Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari, Teak, Tiama, Tola, Virola, White Lauan, White Meranti, White Seraya und Yellow Meranti, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz zu Brettern, Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30069200 msgid "Waste pharmaceuticals" msgstr "Abfälle, pharmazeutische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53062010 msgid "Multiple \"folded\" or cabled flax yarn (excl. for retail sale)" msgstr "Garne aus Flachs \"Leinengarne\", gezwirnt (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444993 msgid "Conductors, electric, for a voltage <= 80 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)" msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von <= 80 V, isoliert, nicht mit Anschlussstücken versehen, a.n.g. (ausg. Wickeldrähte, koaxiale Leiter, Kabelsätze von der für Beförderungsmittel verwendeten Art sowie Drähte und Kabel mit einem Durchmesser der Leitereinzeldrähte von > 0,51 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104050 msgid "Fresh fruit of species Vaccinium macrocarpum and Vaccinium corymbosum" msgstr "Früchte der Arten Vaccinium macrocarpon und Vaccinium corymbosum, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49059900 msgid "Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases, wall maps and topographical plans, printed (excl. those in book form, and maps, plans and globes, in relief)" msgstr "Kartografie-Erzeugnisse aller Art, einschl. Wandkarten und topografische Pläne, gedruckt (ausg. in Form von Büchern oder Broschüren sowie Globen und Reliefkarten und -pläne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314920 msgid "Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430 of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten der Position 8426, 8429 oder 8430, aus Eisen oder Stahl, gegossen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044911 msgid "Hides and skins of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state \"crust\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\" and each weighing <= 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles (excl. full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Kipsleder, indisch, enthaart, ganz, auch ohne Kopf und Füße, in getrocknetem Zustand \"crust\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m² und einem Stückgewicht von <= 4,5 kg, nur pflanzlich gegerbt, auch weiterbearbeitet, jedoch augenscheinlich zur unmittelbaren Herstellung von Lederwaren ungeeignet (ausg. Vollleder, ungespalten sowie Narbenspaltleder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool, fine animal hair, man-made filaments or cotton" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren, mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder mit Baumwolle gemischt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069063 msgid "Fiore Sardo and Pecorino, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Fiore Sardo und Pecorino, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von <= 47 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95064000 msgid "Articles and equipment for table-tennis" msgstr "Geräte und Ausrüstungen für Tischtennis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069061 msgid "Grana Padano and Parmigiano Reggiano, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Grana Padano, Parmigiano Reggiano, mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT und einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von <= 47 GHT (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07051900 msgid "Fresh or chilled lettuce (excl. cabbage lettuce)" msgstr "Salate \"Lactuca sativa\", frisch oder gekühlt (ausg. Kopfsalat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62160000 msgid "Gloves, mittens and mitts, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted and for babies)" msgstr "Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044919 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit, grain splits and hides and skins of East India kip of subheading 4104.49.11)" msgstr "Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", ganz, mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, Vollleder, ungespalten, Narbenspalt sowie indisches Kipsleder der Unterpos. 4104.49.11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121093 msgid "Sulphur dichloride" msgstr "Schwefeldichlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033300 msgid "Filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex, single (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Celluloseacetat-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt (ausg. Nähgarne, hochfeste Garne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029031 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of >= 12% but <= 30%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), mit einem Trockenmassegehalt von 12 bis 30 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602990 msgid "Grinding machines for working metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear cutting, gear grinding and gear finishing machines)" msgstr "Schleifmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, nicht numerisch gesteuert (ausg. Flach- oder Planschleifmaschinen, Rundschleifmaschinen sowie Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043158 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. kraft insulating paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m², ungebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. Isolierkraftpapier für elektrotechnische Zwecke; Kraftliner und Kraftsackpapier; Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025910 msgid "Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Garne aus Polypropylen-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, mit > 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249002 msgid "Semi-finished products of tool steel" msgstr "Halbzeug aus Werkzeugstahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149979 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular cross-section measuring < 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and of free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von< 80 mm (ausg. mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen [Wülsten], Vertiefungen oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden sowie aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029039 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of >= 12% but 30%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), mit einem Trockenmassegehalt von 12 bis 30 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. ganz oder in Stücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121091 msgid "Disulphur dichloride" msgstr "Dischwefeldichlorid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043151 msgid "Unbleached kraft insulating paper for electro-technical purposes, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner and sack kraft paper)" msgstr "Isolierkraftpapier für elektrotechnische Zwecke, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von <= 150 g/m², ungebleicht, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. Kraftliner und Kraftsackpapier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079190 msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. sole leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Vollleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", ungespalten, aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Sohlenvollleder, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125040 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with copper" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verkupfert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074551 msgid "Frozen breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72121090 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", of a width of < 600 mm, tinned (excl. tinplate, not further worked than surface-treated)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, warm- oder kaltgewalzt, mit einer Breite von < 600 mm, verzinnt (ausg. Weißbleche und -bänder, nur oberflächenbearbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041299 msgid "Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen and in airtight containers)" msgstr "Heringe, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert, Heringsfilet, roh, lediglich mit Teig umhüllt 'paniert', auch in Öl vorgebacken, gefroren sowie in luftdicht verschlossenen Behältnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25020000 msgid "Unroasted iron pyrites" msgstr "Schwefelkies, nichtgeröstet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299090 msgid "Wire of alloy steel other than stainless, in coils (excl. rolled bars and rods, wire of high-speed steel or silico-manganese steel and articles of subheading 7229.90.50)" msgstr "Draht aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, in Ringen oder Rollen (ausg. Walzdraht, Draht aus Schnellarbeitsstahl oder Mangan-Silicium-Stahl sowie Waren der Unterpos. 7229.90.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283069 msgid "Bars and rods or alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel and articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 80 mm (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl, Werkzeugstahl sowie Waren der Unterpos. 7228.30.49)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041291 msgid "Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces, in airtight containers (excl. minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Heringe, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken, in luftdicht verschlossenen Behältnissen (ausg. fein zerkleinert sowie Heringsfilets, roh, lediglich mit Teig umhüllt 'paniert', auch in Öl vorgebacken, gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079980 msgid "Phenols containing > 50% of phenols (excl. chemically defined)" msgstr "Phenole > 50% Phenol enthaltend (ausg. chemisch einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51071090 msgid "Yarn of combed wool containing >= 85% wool by weight (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne mit einem Anteil an Wolle von >= 85 GHT (ausg. roh sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68053000 msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of materials other than woven textile fabric only or paper or paperboard only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up" msgstr "Schleifmittel, natürlich oder künstlich, in Pulver- oder Körnerform, auf einer anderen Unterlage als nur Gewebe aus Spinnstoffen oder nur Papier oder Pappe [auch zugeschnitten, genäht oder anders zusammengefügt]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90085000 msgid "Image projectors, and photographic enlargers and reducers (excl. cinematographic and parts)" msgstr "Stehbildwerfer; fotografische Vergrößerungsapparate oder Verkleinerungsapparate (ausg. kinematografische und Teile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093951 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Zitronensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155091 msgid "Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude)" msgstr "Sesamöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. rohes Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84306100 msgid "Tamping or compacting machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Feststampfen oder Verdichten des Bodens, nicht selbstfahrend (ausg. von Hand zu führende Werkzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041084 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193390 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von > 1 mm, jedoch < 3 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48149070 msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, and window transparencies of paper (excl. goods of subheadings 4814.20 and 4814.90.10)" msgstr "Tapeten und ähnliche Wandverkleidungen aus Papier sowie Buntglaspapier (ausg. Erzeugnisse der Unterpositionen 4814 20 und 4814 90 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055310 msgid "Mussels, prepared or preserved, in airtight containers (excl. merely smoked)" msgstr "Miesmuscheln, zubereitet oder haltbar gemacht, in luftdicht verschlossenen Behältnissen (ausg. nur geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089220 msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Auspufftöpfe \"Schalldämpfer\" und Auspuffrohre sowie Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051090 msgid "Modified starches (excl. etherified starches, esterified starches and dextrins)" msgstr "Stärken, modifiziert (ausg. verätherte Stärken und veresterte Stärken sowie Dextrine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098131 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Saft aus Preiselbeeren oder Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, mit Zusatz von Zucker (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73083000 msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of iron or steel" msgstr "Tore, Türen, Fenster, und deren Rahmen und Verkleidungen sowie Tor- und Türschwellen, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102199 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a wall thickness of >= 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)" msgstr "Dosen aus Eisen oder Stahl, mit einem Fassungsvermögen von < 50 l, die durch Schweißen, Löten oder Falzen verschlossen werden, mit einer Wanddicke von >= 0,5 mm (ausg. für verdichtete oder verflüssigte Gase sowie Dosen von der für Nahrungsmittel und Getränke verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131930 msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)" msgstr "Kokosöl \"Kopraöl\" und seine flüssigen Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Kokosöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046100 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102191 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a wall thickness of < 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)" msgstr "Dosen aus Eisen oder Stahl, mit einem Fassungsvermögen von < 50 l, die durch Schweißen, Löten oder Falzen verschlossen werden, mit einer Wanddicke von < 0,5 mm (ausg. für verdichtete oder verflüssigte Gase sowie Dosen von der für Nahrungsmittel und Getränke verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342920 msgid "Nitrates of barium, of beryllium, of cadmium, of cobalt, of nickel and of lead" msgstr "Bariumnitrat, Berylliumnitrat, Cadmiumnitrat, Cobaltnitrat, Nickelnitrat und Bleinitrat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043200 msgid "Medicaments containing corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Corticosteroidhormone, deren Derivate oder deren strukturverwandte Verbindungen, jedoch keine Antibiotika enthaltend, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91099000 msgid "Clock movements, complete and assembled (excl. electrically operated and watch movements)" msgstr "Uhrwerke, vollständig und zusammengesetzt, nichtelektrisch betrieben (ausg. Kleinuhr-Werke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31021090 msgid "Urea, whether or not in aqueous solution, containing <= 45% by weight of nitrogen on the dry anhydrous product (excl. goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Harnstoff, auch in wässriger Lösung, mit einem Gehalt an Stickstoff von <= 45 GHT, bezogen auf das Gewicht des wasserfreien Stoffes (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48195000 msgid "Packing containers, incl. record sleeves, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard, folding cartons, boxes and cases, of uncorrugated paper or paperboard, sacks and bags)" msgstr "Verpackungsmittel, einschl. Schallplattenhüllen, aus Papier, Pappe, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern (ausg. Schachteln und Kartons aus Wellpapier oder Wellpappe, Faltschachteln und Faltkartons aus ungewelltem Papier oder ungewellter Pappe sowie Säcke, Beutel und Tüten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72106100 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium-zinc alloys" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Aluminium-Zink-Legierungen überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53110010 msgid "Woven fabrics of ramie" msgstr "Gewebe aus Ramie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045950 msgid "Fresh or chilled flaps of herring" msgstr "Heringslappen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084011 msgid "Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol) of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\", in containers holding <= 2 l" msgstr "Rum mit einem Gehalt an flüchtigen Stoffen (anderen als Ethyl- und Metyhylalkohol) von >= 225 g/hl reinen Alkohols \"Toleranz 10%\", in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152900 msgid "Pantyhose and tights of textile materials, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic fibres and hosiery for babies)" msgstr "Strumpfhosen aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. mit degressiver Kompression, solche aus synthetischen Chemiefasern sowie Strumpfwaren für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553031 msgid "Hot-rolling work-rolls; hot-rolling and cold-rolling back-up rolls, of open-die forged steel, for metal" msgstr "Arbeitswalzen für Metall-Warmwalzwerke und Stützwalzen für Metall-Warmwalzwerke und Metall-Kaltwalzwerke, aus Stahl, freiformgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066990 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of iron or steel other than stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, geschweißt, mit nichtkreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl (ausg. Rohre mit kreisförmigem inneren und äußeren Querschnitt und einem äußerem Durchmesser von > 406,4 mm, Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518010 msgid "Machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support (excl. calenders and general purpose presses)" msgstr "Maschinen zum Beschichten von Geweben oder anderen Unterlagen, zum Herstellen von Fußbodenbelägen \"z.B. Linoleum\" (ausg. Kalander und allgemein verwendbare Pressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011210 msgid "Coking coal, whether or not pulverised, non-agglomerated" msgstr "Kokskohle, bitumenhaltig, auch in Pulverform, unagglomeriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011010 msgid "Dormant hyacinth bulbs" msgstr "Hyazinthenzwiebeln, ruhend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030085 msgid "Die-cast metal miniature models" msgstr "Miniatur-Modellspielzeug aus Metall, im Spritzgussverfahren hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030081 msgid "Toy weapons" msgstr "Spielzeugwaffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062910 msgid "Frozen edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products (excl. tongues and livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, genießbar, gefroren, zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen (ausg. Zungen und Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84361000 msgid "Machinery for preparing animal feedingstuffs in agricultural holdings and similar undertakings (excl. machinery for the feedingstuff industry, forage harvesters and autoclaves for cooking fodder)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Futterbereitung in landwirtschaftlichen oder ähnl. Betrieben (ausg. für die Futtermittelindustrie, Feldhäcksler sowie Viehfutterdämpfer und dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042910 msgid "Mattresses with spring interiors" msgstr "Auflegematratzen mit Federkern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031400 msgid "Carbon tetrachloride" msgstr "Kohlenstofftetrachlorid \"Tetrachlorkohlenstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71189000 msgid "Coin of legal tender" msgstr "Münzen, einschl. gültige gesetzliche Zahlungsmittel (ausg. Medaillen, Schmuck aus Münzen, Sammlungsstücke von münzkundlichem Wert, Abfälle und Schrott)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062400 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von 125 dtex bis < 192,31 dtex \"> Nm 52 bis Nm 80\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42031000 msgid "Articles of apparel, of leather or composition leather (excl. clothing accessories, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95, e.g. shin guards, fencing masks)" msgstr "Kleidung aus Leder oder rekonstituiertem Leder (ausg. Bekleidungszubehör, Schuhe und Kopfbedeckungen und Teile davon sowie Waren des Kapitels 95, z.B. Schienbeinschoner, Fechtmasken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85414010 msgid "Light-emitting diodes, incl. laser diodes" msgstr "Leuchtdioden, einschl. Laserdioden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389011 msgid "Electronic assemblies for wafer probers of subheading 8536.90.20" msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\", für Wafer prober der Unterpos. 8536.90.20" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671900 msgid "Pneumatic tools for working in the hand, non-rotary type" msgstr "Werkzeuge, pneumatisch, von Hand zu führen, nicht rotierend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431390 msgid "Offset printing machinery (excl. reel feed and sheet feed)" msgstr "Offsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte (ausg. Rollen- oder Bogenoffsetdruckmaschinen, -apparate und -geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102990 msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of >= 0,5 mm, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Trommeln, Kannen und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für Stoffe aller Art, mit einem Fassungsvermögen von < 50 l und mit einer Wanddicke von >= 0,5 mm, a.n.g. (ausg. für verdichtete oder verflüssigte Gase oder mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung sowie Dosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101210 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir \"cashmere\" goats, knitted or crocheted, for men or boys (excl. quilted articles)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus Kaschmirziegenhaaren \"cashmere\", für Männer oder Knaben (ausg. wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099400 msgid "Parts and accessories for musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Musikinstrumente, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muß, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072910 msgid "Coquilles St Jacques \"Pecten maximus\", frozen, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Große Pilger-Muscheln \"Pecten maximus\", gefroren, auch in ihrer Schale (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441900 msgid "Winding wire for electrical purposes, of material other than copper, insulated" msgstr "Wickeldrähte für elektrotechnische Zwecke, aus anderen Stoffen als Kupfer, isoliert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063100 msgid "Live birds of prey" msgstr "Raubvögel, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59049000 msgid "Floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape (excl. linoleum)" msgstr "Fußbodenbeläge, aus einer Spinnstoffunterlage mit einer Deckschicht oder einem Überzug bestehend, auch zugeschnitten (ausg. Linoleum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38030090 msgid "Tall oil, whether or not refined (excl. crude tall oil)" msgstr "Tallöl, auch raffiniert (ausg. rohes Tallöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011012 msgid "Sewing thread 'core yarn' of polyester filament surrounded by cotton fibres (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne \"Core Yarn\" aus Polyester-Filamenten mit Baumwollfasern umsponnen (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045900 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021098 msgid "Blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes (excl. antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins)" msgstr "Blutfraktionen und immunologische Erzeugnisse, auch modifiziert oder in einem biotechnologischen Verfahren hergestellt (ausgenommen Antisera, Hämoglobin, Blutglobuline und Serumglobuline)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011016 msgid "Textured sewing yarn of synthetic filaments (excl. core yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne, texturierte, aus synthetischen Filamenten (ausg. Umspinnungsgarn [sog. \"Core Yarn\"] sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035191 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011014 msgid "Core yarn of synthetic filaments (excl. that put up for retail sale and polyester filament surrounded by cotton fibres)" msgstr "Umspinnungsgarn, sog. \"Core Yarn\", aus synthetischen Filamenten (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Polyester-Filamente mit Baumwollfasern umsponnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065900 msgid "Cameras for roll film of a width of > 35 mm or for film in the flat (excl. instant print cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Fotoapparate für Filme in Rollen mit einer Breite von > 35 mm oder für Planfilme (ausg. Sofortbildkameras sowie Spezialfotoapparate der Unterpos. 9006.10 oder 9006.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060038 msgid "Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar \"drained, glacé or crystallised\", with a sugar content of > 13% by weight (excl. cherries, ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Gemüse, Früchte, Nüsse, Fruchtschalen und andere genießbare Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht \"durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert\", mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT (ausg. Kirschen, Ingwer, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021091 msgid "Haemoglobin, blood globulins and serum globulins" msgstr "Hämoglobin, Blutglobuline und Serumglobuline" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061430 msgid "Frozen crabs \"Cancer pagurus\", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Taschenkrebse \"Cancer pagurus\", auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Taschenkrebse in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72124020 msgid "Tinplate of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", varnished" msgstr "Weißbleche mit einer Breite von< 600 mm und mit einer Dicke von < 0,5 mm, verzinnt [mit einer metallischen Überzugsschicht mit einem Zinngehalt von >= 97 GHT], nur lackiert sowie mit Chromoxid oder Chrom und Chromoxid überzogene Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, lackiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035199 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, den Knöchel und die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332100 msgid "Sulphate of magnesium" msgstr "Magnesiumsulfat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029050 msgid "Live outdoor plants, incl. their roots (excl. bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, incl. chicory plants and roots, unrooted cuttings, slips, rhododendrons, azaleas, roses, mushroom spawn, pineapple plants, vegetable and strawberry plants, trees, shrubs and bushes)" msgstr "Freilandpflanzen, lebend, einschl. ihrer lebenden Wurzeln (ausg. Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und -stöcke, einschl. Zichorienpflanzen und -wurzeln, Stecklinge, unbewurzelt und Propfreiser, Rhododendren, Azaleen, Rosen, Pilzmycel, Ananaspflänzlinge, Gemüse- und Erdbeerpflanzen, Bäume, Sträucher und Freilandstauden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042995 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weiße Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., nicht in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28331100 msgid "Disodium sulphate" msgstr "Dinatriumsulfat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072011 msgid "Polyethylene glycols, in primary forms" msgstr "Polyethylenglykole in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042990 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI (other than Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)" msgstr "Weine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A. (ausg. Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muskat de Limnos und Moscatel de Setubal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042991 msgid "Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol" msgstr "Weine ohne g.U. und g.g.A., in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247800 msgid "Mixtures containing perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\", but not containing chlorofluorocarbons \"CFCs\" or hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\"" msgstr "Mischungen, die perfluorierte Kohlenwasserstoffe \"FKW\" oder teilfluorierte Kohlenwasserstoffe \"HFKW\" enthalten, jedoch keine perhalogenierten Chlorfluorkohlenstoffe \"CFK\" oder teilhalogenierte Chlorfluorkohlenwasserstoffe \"HCFKW\" enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042993 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißwein nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l, mit g.U. oder g.g.A. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148028 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity <= 15 bar, giving a flow/h > 60 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Verdrängerkompressoren, oszillierend, zum Erzeugen eines Überdrucks von <= 15 bar, mit einer Liefermenge je Stunde von > 60 m³ (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112910 msgid "Sulphur trioxide \"sulphuric anhydride\"; diarsenic trioxide" msgstr "Schwefeltrioxid \"Schwefelsäureanhydrid\"; Diarsentrioxid \"Arsenigsäureanhydrid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148059 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity > 15 bar, giving a flow/h > 120 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Verdrängerkompressoren, oszillierend, zum Erzeugen eines Überdrucks von > 15 bar, mit einer Liefermenge je Stunde von > 120 m³ (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84613010 msgid "Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, numerically controlled" msgstr "Räummaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84413000 msgid "Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers (other than by moulding) out of paper pulp, paper or paperboard (excl. drying equipment and sewing machines)" msgstr "Maschinen zum Herstellen von Schachteln, Hülsen, Trommeln oder ähnl. (nicht durch Formpressen hergestellten Behältnissen) aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe (ausg. Trockenapparate und Nähmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041099 msgid "Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. cooked only and in the form of flour, meal or flakes)" msgstr "Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. nur gegart oder in Form von Mehl, Grieß oder Flocken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67010000 msgid "Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (excl. goods of heading 0505, worked quills and scapes, footwear and headgear, articles of bedding and similar furnishing of heading 9404, toys, games and sports requisites, and collectors' pieces)" msgstr "Vogelbälge und andere Vogelteile mit ihren Federn oder Daunen, Federn, Teile von Federn, Daunen und Waren daraus (ausg. Waren der Pos. 0505, bearbeitete Federspulen und -kiele, Schuhe und Kopfbedeckungen, Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404, Spielzeug, Spiele und Sportgeräte sowie Sammlungsstücke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743900 msgid "Machinery for mixing or kneading solid mineral substances, incl. those in powder or paste form (excl. concrete and mortar mixers, machines for mixing mineral substances with bitumen and calenders)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Mischen oder Kneten von festen \"auch pulver- oder breiförmigen\" mineralischen Stoffen (ausg. Beton- und Mörtelmischmaschinen, Maschinen zum Mischen mineralischer Stoffe mit Bitumen sowie Kalander)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15042010 msgid "Solid fractions of fish fats and oils, whether or not refined (excl. chemically modified and liver oils)" msgstr "Feste Fraktionen von Fetten und Ölen von Fischen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. von Leberölen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041091 msgid "Potatoes, prepared or preserved in the form of flour, meal or flakes, frozen" msgstr "Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht, in Form von Mehl, Grieß oder Flocken, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269050 msgid "Reels for cables, piping and the like, of iron or steel" msgstr "Rollen und Trommeln für Kabel, Schläuche und dergl., aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07052100 msgid "Fresh or chilled witloof chicory" msgstr "Chicorée-Witloof \"Cichorium intybus var. foliosum\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079510 msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Eschenholz \"Fraxinus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90154090 msgid "Non-electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035995 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Männer (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit einem Metallschutz in der Vorderkappe oder mit einer Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe mit Blatt oder Oberteil aus Riemen gefertigt, Hausschuhe, Sportschuhe und orthopädische Schuhe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62121090 msgid "Brassieres of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief)" msgstr "Büstenhalter aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, auch elastischen, einschl. Gewirken oder Gestricken (ausg. in Warenzusammenstellungen aufgemacht für den Einzelverkauf, bestehend aus einem Büstenhalter und einem Slip bzw. einer anderen Unterhose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29223100 msgid "Amfepramone \"INN\", methadone \"INN\" and normethadone \"INN\", and salts thereof" msgstr "Amfepramon \"INN\", Methadon \"INN\" und Normethadon \"INN\", und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035991 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, orthopaedic footwear, and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder, mit einer Länge der Innensohle von < 24 cm (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit einem Metallschutz in der Vorderkappe oder mit einer Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe mit Blatt oder Oberteil aus Riemen gefertigt, Hausschuhe, Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220039 msgid "Residues from treatment of fatty substances containing oil with characteristics of olive oil (excl. soapstocks)" msgstr "Rückstände aus der Verarbeitung von Fettstoffen, Öl enthaltend, das die Merkmale von Olivenöl aufweist (ausg. Soapstock)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68151090 msgid "Articles of graphite or other carbon, for non-electrical purposes (excl. carbon fibres and articles of carbon fibres)" msgstr "Waren aus Grafit oder anderem Kohlenstoff (ausg. Kohlenstofffasern und Waren aus Kohlenstofffasern sowie für elektrotechnische Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119020 msgid "Plants and parts of plants of the genus Ephedra, incl. seeds and fruits, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Pflanzen und Pflanzenteile der Gattung Ephedra, einschließlich Samen und Früchte, frisch oder getrocknet, auch geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101947 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002% but <= 0,1% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gasöl aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von > 0,002 und <= 0,1 GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069990 msgid "Headgear, whether or not lined or trimmed, n.e.s." msgstr "Hüte und andere Kopfbedeckungen, auch ausgestattet, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29369000 msgid "Provitamins and mixtures of vitamins, of provitamins or of concentrates, whether or not in any solvent, and natural concentrates" msgstr "Provitamine und Mischungen von Vitaminen, von Provitaminen oder von Konzentraten, auch in Lösemitteln aller Art sowie natürliche Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042110 msgid "Mattresses of cellular rubber" msgstr "Auflegematratzen aus Zellkautschuk, auch überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071470 msgid "Frozen cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)" msgstr "Teile von Hühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern sowie Hälften oder Viertel, ganze Flügel, auch ohne Flügelspitzen, Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, Brüste oder Schenkel und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085910 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089491 msgid "Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20)" msgstr "Teile für Lenkräder, Lenksäulen und Lenkgetriebe, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.94.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84835020 msgid "Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks, of cast iron or cast steel" msgstr "Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben, einschl. Seilrollenblöcke für Flaschenzüge, aus Eisen oder Stahl, gegossen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732110 msgid "Electronic assemblies of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für elektronische Rechenmaschinen und Geräte der Unterpos. 8470.10, 8470.21 oder 8470.29, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818011 msgid "Mixing valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures" msgstr "Sanitär-Mischarmaturen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155011 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 0,25% of carbon of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those of free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt (ausg. aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042100 msgid "Argon" msgstr "Argon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84759000 msgid "Parts of machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes and of machines for manufacturing or hot working glass or glassware, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen zum Zusammenbauen von mit Glaskolben oder Glasröhre ausgestatteten elektrischen Lampen, Elektronenröhren oder Blitzlampen oder zum Herstellen oder Warmbearbeiten von Glas oder Glaswaren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90230010 msgid "Instruments, apparatus and models for teaching physics, chemistry or technical subjects" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Modelle ihrer Beschaffenheit nach zu Vorführzwecken bestimmt, von der für den Unterricht in Physik, Chemie oder Technik verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087010 msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Räder sowie Teile davon und Zubehör, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818019 msgid "Taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures (excl. mixing valves)" msgstr "Sanitär-Regelarmaturen (ausg. Mischarmaturen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155019 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 0,25% of carbon, of square or other than rectangular cross-section (excl. those of free-cutting steel)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem oder anderem als rechteckigem Querschnitt (ausg. aus Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84793090 msgid "Machinery for treating wood or cork (excl. dryers, spray guns and the like, machine tools and presses for the manufacture of particle board or fibre building board)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Behandeln von Holz oder Kork (ausg. Trockenapparate, Spritzpistolen und ähnl. Apparate, Werkzeugmaschinen sowie Pressen zum Herstellen von Span- oder Faserplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011230 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 98,5% but < 99,95% of zinc" msgstr "Zink in Rohform, nichtlegiert, mit einem Zinkgehalt von >= 98,5 GHT, jedoch < 99,95 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87161098 msgid "Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a weight > 1600 kg" msgstr "Wohnanhänger, zum Wohnen oder Campen, mit einem Gewicht von > 1 600 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020010 msgid "Artificial filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of viscose rayon" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus Viskose-Filamenten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84612000 msgid "Shaping or slotting machines, for working metals, metal carbides or cermets" msgstr "Waagerecht- und Senkrechtstoßmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40139000 msgid "Inner tubes, of rubber (excl. those of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing cars, buses, lorries and bicycles)" msgstr "Luftschläuche aus Kautschuk (ausg. von der für Personenkraftwagen [einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen], Omnibusse, Lastkraftwagen und Fahrräder verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Seide oder Schappeseide, roh oder nur abgekocht oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062095 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing < 18% by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder, chocolate flavour coating and chocolate milk crumb)" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Blöcken, Stangen oder Riegeln mit einem Gewicht von > 2 kg oder flüssig, pastenförmig, als Pulver, Granulat oder in ähnl. Form, in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 kg, mit einem Gehalt an Kakaobutter von < 18 GHT (ausg. Kakaopulver, Kakaoglasur sowie chocolate-milk-crumb genannte Zubereitungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70171000 msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated, of fused quartz or other fused silica (excl. containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)" msgstr "Glaswaren für Laboratorien, hygienische oder pharmazeutische Bedarfsartikel aus Glas, auch mit Zahlen oder Eichzeichen, aus geschmolzenem Quarz oder anderem geschmolzenen Siliciumdioxid (ausg. Behältnisse zu Transport- oder Verpackungszwekken sowie Mess-, Prüf- und medizinische Instrumente, Apparate und Geräte des Kapitels 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084200 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 200 g/m², made from yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58101010 msgid "Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 35 per kg" msgstr "Ätzstickereien auf Spinnstoffunterlage und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von > 35 € je kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40092200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with metal, with fittings" msgstr "Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, ausschließlich mit Metall verstärkt oder in Verbindung mit Metall, mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken \"z.B. Nippel, Bögen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089056 msgid "Spirits in containers holding <= 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape marc, whisky, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled from fruit, and tequila)" msgstr "Branntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Branntwein aus Wein oder Traubentrester, Whisky, Rum und anderer durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse gewonnener Branntwein, Gin, Genever, Arrak, Wodka, Likör, Ouzo, Obstbranntwein und Tequila)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030090 msgid "Gauze (excl. that of silk, silk waste or cotton, and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Drehergewebe (ausg. aus aus Seide, Schappeseide, Bourretteseide oder aus Baumwolle sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022290 msgid "Printed bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens and knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Chemiefasern, bedruckt (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie aus Vliesstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50060010 msgid "Silk yarn, put up for retail sale (excl. yarn spun from silk waste)" msgstr "Seidengarne, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Schappeseidengarne oder Bourretteseidengarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81093000 msgid "Zirconium waste and scrap (excl. ash and residues containing zirconium)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus Zirconium (ausg. Aschen und Rückstände, Zirconium enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052010 msgid "Glues containing < 25% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Leime mit einem Gehalt an Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken von < 25 GHT (ausg. für den Einzelverkauf als Leim aufgemacht und mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024200 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von > 610 mm und einer Länge von > 200 m, für einfarbige Aufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021980 msgid "Tanned or dressed furskins of sheep or lambs, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb)" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen, nicht zusammengesetzt, von Schafen oder Lämmern (ausg. von Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- oder ähnl. Lämmern, von indischen, chinesischen, mongolischen, oder tibetanischen Lämmern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90160010 msgid "Balances of a sensitivity of 50 mg or better, with or without weights" msgstr "Waagen mit einer Empfindlichkeit von 50 mg oder feiner, auch mit Gewichten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079998 msgid "Wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\", ash \"Fraxinus spp.\" and poplar)" msgstr "Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden sowie tropische Hölzer, Nadelholz, Eichenholz \"Quercus spp.\", Buchenholz \"Fagus spp.\", Ahornholz \"Acer spp.\", Kirschbaumholz \"Prunus spp.\" und Eschenholz \"Fraxinus spp.\" und Pappelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024150 msgid "Base metal mountings and fittings suitable for windows and French windows (excl. locks with keys and hinges)" msgstr "Baubeschläge aus unedlen Metallen für Fenster und Fenstertüren (ausg. Schlösser und Sicherheitsriegel mit Schlüssel sowie Scharniere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031210 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m²" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, mit einem Gewicht von > 25 g/m² bis 70 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182199 msgid "Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 250 l but <= 340 l (excl. table models and building-in types)" msgstr "Kompressorkühlschränke für den Haushalt, mit einem Inhalt von > 250 l bis 340 l (ausg. Tisch- und Einbaukühlschränke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063023 msgid "Semi-milled medium grain rice, parboiled" msgstr "Reis, halbgeschliffener, parboiled, mittelkörnig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037800 msgid "Perhalogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, n.e.s." msgstr "Perhalogenierte Derivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe mit zwei oder mehr verschiedenen Halogenen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90066900 msgid "Photographic flashlights and flashlight apparatus (excl. with electronic discharge lamps)" msgstr "Blitzlichtgeräte und -vorrichtungen für fotografische Zwecke (ausg. mit Entladungslampen [Elektronenblitzgeräte])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079991 msgid "Poplar, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Pappelholz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079996 msgid "Tropical wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter)" msgstr "Tropische Hölzer, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden sowie tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90141000 msgid "Direction finding compasses" msgstr "Kompasse, einschl. Navigationskompasse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85469090 msgid "Electrical insulators (excl. those of glass, ceramics or plastics and insulating fittings)" msgstr "Isolatoren für elektrotechnische Zwecke (ausg. aus Glas, keramischen Stoffen und Kunststoffen sowie Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059090 msgid "Parts of permanent magnets, electromagnets, electromagnetic clutches, couplings, brakes and lifting heads, electromagnetic or permanent magnet holding devices, n.e.s." msgstr "Teile von Dauermagneten, Elektromagneten, elektromagnetischen Kupplungen, Bremsen oder Hebeköpfen oder dauermagnetischen oder elektromagnetischen Aufspannvorrichtungen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135099 msgid "Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, containing plums or figs" msgstr "Mischungen von genießbaren und getrockneten Schalenfrüchten, Bananen, Datteln, Feigen, Ananas, Avocadofrüchten, Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Zitrusfrüchten und Weintrauben, mit Pflaumen oder Feigen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29342080 msgid "Heterocyclic compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. di\"benzothiazol-2-yl\"disulphide; benzothiazole-2-thiol \"mercaptobenzothiazole\" and its salts, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, die ein Benzothiazolringsystem, auch hydriert, in der Struktur enthalten, sonst nichtkondensiert (ausg. Di[benzothiazol-2-yl]disulfid; Benzothiazol-2-thiol [Mercaptobenzthiazol] und seine Salze sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90119010 msgid "Parts and accessories of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für optische Stereomikroskope und Mikrofotografie-Mikroskope, mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49089000 msgid "Transfers \"decalcomanias\" (excl. vitrifiable)" msgstr "Abziehbilder aller Art (ausg. verglasbar)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135091 msgid "Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, not containing plums or figs (excl. mixtures exclusively of nuts of heading 0801 and 0802)" msgstr "Mischungen von genießbaren und getrockneten Schalenfrüchten, Bananen, Datteln, Ananas, Avocadofrüchten, Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Zitrusfrüchten und Weintrauben, ohne Pflaumen oder Feigen (ausg. ausschließlich von Schalenfrüchten der Pos. 0801 und 0802)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and bars and rods)" msgstr "Draht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, jedoch < 0,6 GHT, mit unedlen Metallen überzogen (ausg. verzinkt sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69039090 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods (excl. those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths, articles of heading 6902, articles containing carbon, alumina or silica of subheading 6903.10.00 and 6903.90.10)" msgstr "Retorten, Schmelztiegel, Muffeln, Ausgüsse, Stopfen, Stützen, Kapellen, Rohre, Schutzrohre, Stäbe und andere feuerfeste keramische Waren (ausg. Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden; Waren der Pos. 6902; Waren mit Gehalt an Kohlenstoff, Tonerde oder Kieselsäure der Unterpos. 6903.10.00 und 6903.90.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84836080 msgid "Clutches and shaft couplings, incl. universal joints (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Schaltkupplungen und andere Wellenkupplungen, einschl. Universalkupplungen, für Maschinen (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023051 msgid "Tanned or dressed whole furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, Teile und Überreste davon, zusammengesetzt, ohne Zusatz anderer Stoffe, von Jungtieren der Sattelrobbe \"whitecoats\" oder von Jungtieren der Mützenrobbe \"bluebacks\" (ausg. sog. ausgelassene Pelzfelle sowie Kleidung, Bekleidungszubehör und andere Waren, aus Pelzfellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29126000 msgid "Paraformaldehyde" msgstr "Paraformaldehyd" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023055 msgid "Tanned or dressed whole furskins of seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, and 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, Teile und Überreste davon, zusammengesetzt, ohne Zusatz anderer Stoffe, von Hundsrobben oder Ohrenrobben (ausg. von Jungtieren der Sattelrobbe [whitecoats] und Mützenrobbe [bluebacks], sog. ausgelassene Pelzfelle sowie Kleidung, Bekleidungszubehör und andere Waren, aus Pelzfellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084021 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101190 msgid "Building blocks and bricks of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl. of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc.)" msgstr "Baublöcke und Mauersteine, aus Zement, Beton oder Kunststein, auch bewehrt (ausg. aus Leichtbeton [auf Basis von Bimskies, granulierter Schlacke usw.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72099080 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, jedoch weder plattiert noch überzogen, ungelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85411000 msgid "Diodes (excl. photosensitive or light emitting diodes)" msgstr "Dioden (andere als Fotodioden und Leuchtdioden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28372000 msgid "Complex cyanides (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Cyanide, komplex (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15091010 msgid "Virgin lampante olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil" msgstr "Lampantöl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141081 msgid "Diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps" msgstr "Diffusions-Vakuumpumpen, Kryo-Vakuumpumpen und Adsorptions-Vakuumpumpen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119098 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics containing > 10% silk, silk waste by weight)" msgstr "Streichgarngewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle oder feinen Tierhaaren und mit einem Gewicht von > 300 g/m² (ausg. hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten oder Spinnfasern gemischt oder mit einem Anteil an Seide, Schappeseide oder Bourretteseide von > 10 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221300 msgid "Apparatus based on the use of X-rays for dental uses" msgstr "Röntgenapparate und Röntgengeräte, für zahnärztliche Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58061000 msgid "Narrow woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, and chenille fabrics, with a width of <= 30 cm (excl. labels, badges and similar articles)" msgstr "Bänder aus Samt, Plüsch, Chenillegewebe oder aus Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, mit einer Breite von <= 30 cm (ausg. Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55101200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% artificial staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an künstlichen Spinnfasern von >= 85 GHT, gezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25132000 msgid "Emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated" msgstr "Schmirgel; natürlicher Korund, natürlicher Granat und andere natürliche Schleifmittel, auch wärmebehandelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063021 msgid "Semi-milled round grain rice, parboiled" msgstr "Reis, halbgeschliffener, parboiled, rundkörnig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063027 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio >= 3, parboiled" msgstr "Reis, halbgeschliffener, parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063025 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled" msgstr "Reis, halbgeschliffener, parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063910 msgid "Live pigeons" msgstr "Tauben, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062631 msgid "Shrimps \"Crangon crangon\", even in shell, fresh or chilled, or cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Garnelen \"Crangon crangon\", auch in ihrem Panzer, frisch, gekühlt oder in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70151000 msgid "Glasses for corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked (excl. flat glass for such purposes)" msgstr "Gläser für medizinische Brillen, gewölbt, gebogen, hohl oder dergl., jedoch optisch unbearbeitet (ausg. Flachglas für gleichen Verwendungszwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042198 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Weine nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Schaumwein, Perlwein, Weißwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072710 msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Sapelli, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272152 msgid "Cassette-radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system" msgstr "Kassetten-Rundfunkempfangsgeräte mit digitalem RDS \"Radio-Daten-System\", von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284100 msgid "Cathode-ray tube monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471" msgstr "Monitore mit Kathodenstrahlröhre von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042194 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l, mit g.U. oder g.g.A. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101920 msgid "Three-quarter-sides or middles of domestic swine, salted or in brine" msgstr "3/4-sides oder middles, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042196 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., nicht in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042197 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Weißweine nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Schaumwein, Perlwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042190 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI (other than Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)" msgstr "Weine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A. (ausg. Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muskat de Limnos und Moscatel de Setubal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042191 msgid "Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol" msgstr "Weine ohne g.U. und g.g.A., in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042192 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22% vol" msgstr "Wein aus frischen Weintrauben, einschl. mit Alkohol angereicherter Wein, in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362700 msgid "Vitamin C and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamin C und seine hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06024000 msgid "Roses, whether or not grafted" msgstr "Rosen, auch veredelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89011090 msgid "Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons and ferry-boats of all kinds (excl. seagoing vessels)" msgstr "Fahrgastschiffe, Kreuzfahrtschiffe und ähnl., ihrer Beschaffenheit nach hauptsächlich zur Personenbeförderung bestimmte Wasserfahrzeuge sowie Fährschiffe (ausg. für die Seeschifffahrt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71011000 msgid "Pearls, natural, whether or not worked or graded, but not strung, mounted or set, natural pearls, temporarily strung for convenience of transport (excl. mother-of-pearl)" msgstr "Perlen, echt, auch bearbeitet oder einheitlich zusammengestellt, jedoch weder aufgereiht noch montiert oder gefasst sowie echte Perlen, zur Erleichterung der Versendung vorübergehend aufgereiht (ausg. Perlmutter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079010 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, of a cylinder capacity <= 250 cm³ (excl. those for aircraft or marine propulsion and reciprocating piston engine of a kind used for vehicles of chapter 87)" msgstr "Hubkolbenmotoren und Rotationskolbenmotoren, mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von <= 250 cm³ (ausg. Motoren für Luftfahrzeuge, Antriebsmotoren für Wasserfahrzeuge sowie Hubkolbenmotoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80070010 msgid "Tin plates, sheets and strip, of a thickness of > 0,2 mm" msgstr "Bleche und Bänder, aus Zinn, mit einer Dicke von > 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331951 msgid "Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, with a seat" msgstr "Rasenmäher mit Verbrennungsmotor und vertikal rotierendem Schneidwerk oder mit Mähbalken, selbstfahrend, mit Sitz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057900 msgid "Fish fins and other edible fish offal, smoked, dried, salted or in brine (excl. heads, tails, maws and shark fins)" msgstr "Fischflossen und andere genießbare Fischnebenerzeugnisse, geräuchert, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. Fischköpfe, Fischschwänze, Fischblasen und Haifischflossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028510 msgid "Fresh or chilled sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp." msgstr "Seebrassen \"Dentex dentex oder Pagellus-Arten“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01064900 msgid "Live insects (excl. bees)" msgstr "Insekten, lebend (ausg. Bienen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074992 msgid "Squid \"Loligo spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell" msgstr "Kalmare der Loligo-Arten, auch ohne Schale, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28399000 msgid "Silicates, incl. commercial alkali metal silicates (excl. sodium silicates)" msgstr "Silicate, einschl. handelsübliche Silicate der Alkalimetalle (ausg. des Natriums)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056200 msgid "Sea urchins, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Seeigel, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39075000 msgid "Alkyd resins, in primary forms" msgstr "Alkydharze in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099910 msgid "Fresh or chilled salad vegetables (excl. lettuce and chicory)" msgstr "Salate, frisch oder gekühlt (ausg. der Art Lactuca sativa sowie Chicorée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089703 msgid "Mixtures of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight >=50% of tropical nuts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Mischungen von tropischen Nüssen und tropischen Früchten mit einem Gehalt an tropischen Nüssen von >=50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081300 msgid "Potato starch" msgstr "Stärke von Kartoffeln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042195 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weiße Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., nicht in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63052000 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of cotton" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus Baumwolle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183110 msgid "Syringes of plastics, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Spritzen, auch mit Nadeln, für medizinische Zwecke, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, bedruckt (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108010 msgid "Olives, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Oliven, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629120 msgid "Hydraulic presses, numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Pressen, hydraulisch, numerisch gesteuert, für die Metallbearbeitung (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02064900 msgid "Edible offal of swine, frozen (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Schweinen, genießbar, gefroren (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09061900 msgid "Cinnamon and cinnamon-tree flowers (excl. cinnamon \"Cinnamomum zeylanicum Blume\" and crushed and ground cinnamon)" msgstr "Zimt und Zimtblüten, weder gemahlen noch sonst zerkleinert (ausg. Zimt \"Cinnamomum zeylanicum Blume\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036310 msgid "Frozen cod \"Gadus morhua\"" msgstr "Kabeljau „Gadus morhua“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84452000 msgid "Textile spinning machines (excl. extruding and drawing or roving machines)" msgstr "Maschinen zum Spinnen von Spinnstoffen (ausg. Düsenspinnmaschinen sowie Vorspinnmaschinen [Spindelbänke, Flyer])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61112010 msgid "Babies' gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Handschuhe aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Kleinkinder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041931 msgid "Fillets known as \"loins\" of fish of the genus \"Euthynnus\" prepared or preserved (excl. of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])" msgstr "Filets genannt \"Loins\" von Fischen der Euthynnus-Arten, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. vom echten Bonito [Euthynnus-Katsuwonus-pelamis])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032300 msgid "Frozen tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Tilapia \"Oreochromis-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029200 msgid "Calcareous stone, in any form (excl. marble, travertine and alabaster, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Kalksteine, andere als Marmor, Travertin und Alabaster, von beliebiger Form (ausg. Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10; Fantasieschmuck; Uhren, Beleuchtungskörper, und Teile davon; Originalwerke der Bildhauerkunst; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25030010 msgid "Crude or unrefined sulphur (excl. sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur)" msgstr "Schwefel, roh oder nichtraffiniert (ausg. sublimierter Schwefel, gefällter Schwefel und kolloider Schwefel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331959 msgid "Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, without a seat" msgstr "Rasenmäher mit Verbrennungsmotor und vertikal rotierendem Schneidwerk oder mit Mähbalken, selbstfahrend, ohne Sitz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049005 msgid "Electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Drosselspulen und andere Selbstinduktionsspulen von der mit Telekommunikationsgeräten und für Stromversorgungseinheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238091 msgid "Recorded media for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Aufzeichnungsträger mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Phänomenen (ausg. zur Ton- oder Bildwiedergabe, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können, magnetische, optische und Halbleiter-Aufzeichnungsträger sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042193 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißwein nicht erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l, mit g.U. oder g.g.A. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129900 msgid "Waste and scrap of silver, incl. metal clad with silver, and other waste and scrap containing silver or silver compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash, and waste and scrap of precious metals melted down into unworked blocks, ingots or similar forms)" msgstr "Abfälle und Schrott von Silber, einschl. Silberplattierungen und andere Abfälle und Schrott, Silber oder Silberverbindungen enthaltend, von der hauptsächlich zur Wiedergewinnung von Edelmetallen verwendeten Art (ausg. Aschen sowie eingeschmolzener und zu Rohblöcken, Masseln oder zu ähnl. Formen gegossener Abfall und Schrott von Edelmetallen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074192 msgid "Squid \"Loligo spp.\" live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Kalmare \"Loligo-Arten\", auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62171000 msgid "Made-up clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Bekleidungszubehör, konfektioniert, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, a.n.g. (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12101000 msgid "Hop cones, fresh or dried (excl. ground, powdered or in the form of pellets)" msgstr "Hopfen \"Blütenzapfen\", frisch oder getrocknet (ausg. gemahlen, sonst zerkleinert oder in Form von Pellets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68071000 msgid "Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch, in rolls" msgstr "Waren aus Asphalt oder aus ähnl. Stoffen \"z.B. Erdölpech, Kohlenteerpech\", in Rollen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071290 msgid "Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"65% chickens\", and other forms of fowl, not cut in pieces (excl. \"70% chickens\")" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Hühner 65 v.H.\", gefroren sowie andere Angebotsformen von Hühnern, unzerteilt, gefroren (ausg. \"Hühner 70 v.H.\" sowie Trut- und Perlhühner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05071000 msgid "Ivory, unworked or simply prepared, its powder and waste (excl. cut to shape)" msgstr "Elfenbein, roh oder einfach bearbeitet sowie Mehl und Abfälle davon (ausg. zugeschnittenes Elfenbein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074199 msgid "Squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp. and Sepioteuthis spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Kalmare \"Ommastrephes-Arten, Nototodarus-Arten und Sepioteuthis-Arten\", auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312095 msgid "Indicator panels with liquid crystal devices \"LCD\" (excl. active matrix liquid crystal devices and those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)" msgstr "Anzeigetafeln mit Flüssigkristallanzeige \"LCD\" (ausg. Anzeigetafeln mit aktiver Matrix-Flüssigkristallanzeige sowie von der für Kraftfahrzeuge, Fahrräder oder Verkehrswege verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171020 msgid "Broken or crushed dolomite and limestone flux, for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast" msgstr "Dolomit und Kalksteine, von der beim Betonbau oder als Steinmaterial im Wege- und Bahnbau verwendeten Art, zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081990 msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of <= 0,5 mm" msgstr "Draht aus raffiniertem Kupfer, mit einer größten Querschnittsabmessung von <= 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442051 msgid "Mixtures of uranium and plutonium with iron \"ferro-uranium\"" msgstr "Mischungen von Uran und Plutonium mit Eisen \"Ferrouran\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071990 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness (excl. any backing) from 0,021 mm to 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, ohne Unterlage, gewalzt und weitergehend bearbeitet, mit einer Dicke von 0,021 mm bis 0,2 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084099 msgid "Parts for gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Teile für Schaltgetriebe für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.40.20 sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214200 msgid "Aniline derivatives and their salts" msgstr "Anilinderivate und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028190 msgid "Fresh or chilled dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)" msgstr "Haie, frisch oder gekühlt (ausg. Dornhaie \"Squalus acanthias“, Katzenhaie \"Scyliorhinus-Arten\" und Heringshaie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061500 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von < 125 dtex \"> Nm 80\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024390 msgid "Fresh or chilled brisling or sprats \"Sprattus sprattus\"" msgstr "Sprotten \"Sprattus sprattus\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096190 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 30 bei 20°C und mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089311 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Preiselbeeren und Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181011 msgid "Glass beads, cut and mechanically polished (excl. articles thereof)" msgstr "Glasperlen, geschliffen und mechanisch poliert (ausg. Waren daraus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022951 msgid "Heifers \"female bovines that have never calved\" of a weight > 300 kg, for slaughter" msgstr "Färsen \"weibliche Rinder, die noch nicht gekalbt haben\", mit einem Gewicht von > 300 kg, zum Schlachten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029069 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal, cooked, containing meat or offal of bovine animals (excl. of poultry, domestic swine, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, zubereitet oder haltbar gemacht, gegart, Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern enthaltend (ausg. von Hausgeflügel, Hausschweinen, Rentieren, Wild oder Kaninchen, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82011000 msgid "Spades and shovels, with working parts of base metal" msgstr "Spaten und Schaufeln, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76101000 msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for door, of aluminium (excl. door furniture)" msgstr "Tore, Türen, Fenster, und deren Rahmen und Verkleidungen, Tor- und Türschwellen, aus Aluminium (ausg. Beschläge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074999 msgid "Squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp.\", \"Sepioteuthis spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell" msgstr "Kalmare der Ommastrephes-Arten, Nototodarus-Arten und Sepioteuthis-Arten, auch ohne Schale, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26011200 msgid "Agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites)" msgstr "Eisenerze und ihre Konzentrate, agglomeriert (ausg. Schwefelkiesabbrände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74130000 msgid "Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper (excl. electrically insulated products)" msgstr "Litzen, Kabel, Seile und ähnl. Waren, aus Kupfer (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022959 msgid "Live heifers \"female bovines that have never calved\" of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding)" msgstr "Färsen \"weibliche Rinder, die noch nicht gekalbt haben\", lebend, mit einem Gewicht von > 300 kg (ausg. zum Schlachten sowie reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029061 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal, uncooked, containing meat or offal of bovines, incl. mixtures of cooked or uncooked meat and cooked or uncooked offal (excl. of poultry, domestic swine, reindeer, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, and preparations of liver)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, zubereitet oder haltbar gemacht, ungegart, Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern enthaltend, einschl. Mischungen aus gegartem oder ungegartem Fleisch und gegarten oder ungegarten Schlachtnebenerzeugnissen (ausg. von Hausgeflügel, Hausschweinen, Rentieren, Wild oder Kaninchen, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g sowie Zubereitungen aus Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49119900 msgid "Printed matter, n.e.s." msgstr "Druckerzeugnisse, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90069100 msgid "Parts and accessories for photographic cameras, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Fotoapparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049390 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Fischfleisch, auch fein zerkleinert, von Tilapia “Oreochromis-Arten”, von Welsen “Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten”, von Karpfen “Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus”, von Aalen “Anguilla-Arten”, vom Nilbarsch “Lates niloticus” und von Schlangenkopffischen “Channa-Arten”, gefroren (ausg. Fischfilets und Surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219030 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of phenolic resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Phenolharzen, verstärkt, laminiert, unterlegt oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62129000 msgid "Corsets, braces, garters, suspenders and similar articles and parts thereof, incl. parts of brassieres, girdles, panty girdles and corselettes, of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. complete brassieres, girdles, panty girdles and corselettes)" msgstr "Korsette, Hosenträger, Strumpfhalter, Strumpfbänder und ähnl. Waren sowie Teile davon, einschl. Teile von Büstenhaltern, Hüftgürteln, Miederhosen und Korseletts, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, auch elastischen, einschl. Gewirken und Gestricken (ausg. vollständige Büstenhalter, Hüftgürtel, Miederhosen und Korseletts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159110 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, roh oder gebleicht (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl- oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84709000 msgid "Accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device (excl. calculating machin, cash registers and automatic vending machines)" msgstr "Abrechnungsmaschinen, Frankiermaschinen, Fahrkarten- oder Eintrittskarten-Ausgabemaschinen und ähnl. Maschinen, mit Rechenwerk (ausg. Rechenmaschinen, Registrierkassen sowie Verkaufsautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443051 msgid "Cermets containing thorium or compounds of this product" msgstr "Cermets, die Thorium oder Verbindungen dieses Erzeugnisses enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85472000 msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of plastics" msgstr "Isolierteile für elektrotechnische Zwecke, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153100 msgid "Ethyl acetate" msgstr "Ethylacetat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076041 msgid "Fresh, chilled or frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic guinea fowls" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091500 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25174900 msgid "Granules, chippings and powder, whether or not heat-treated, of travertine, ecaussine, alabaster, basalt, granite, sandstone, porphyry, syenite, lava, gneiss, trachyte and other rocks of heading 2515 and 2516 (excl. marble)" msgstr "Körnungen [Granalien], Splitter und Mehl, auch wärmebehandelt, aus Travertin, Ecaussine, Alabaster, Granit, Sandstein, Porphyr, Syenit, Lava, Basalt, Gneis, Trachyt und anderen Steinen der Pos. 2515 und 2516 (ausg. aus Marmor)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87054000 msgid "Concrete-mixer lorries" msgstr "Betonmischkraftwagen \"Lkw-Betonmischer\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669400 msgid "Parts and accessories for machine tools for working metal without removing material, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum spanlosen Be- oder Verarbeiten von Metallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73129000 msgid "Plaited bands, slings and the like, of iron or steel (excl. electrically insulated products)" msgstr "Seilschlingen und ähnl. Waren, aus Eisen oder Stahl (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02043000 msgid "Frozen lamb carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Lämmern, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241019 msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of metals (excl. for universal, tensile or hardness testing)" msgstr "Maschinen, -apparate und -geräte zum Prüfen der mechanischen Eigenschaften von Metallen (ausg. Universal-, Zugfestigkeits- oder Härteprüfmachinen, -apparate und -geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021390 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Chemiefasern, mit einem Stückgewicht von > 1 kg, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85111000 msgid "Sparking plugs of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Zündkerzen für Verbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48081000 msgid "Corrugated paper and paperboard \"with or without glued flat surface sheets\", whether or not perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Wellpapier und Wellpappe \"auch mit aufgeklebter Decke\", auch perforiert, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061094 msgid "Medium grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", mittelkörnig (ausg. parboiled sowie zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365003 msgid "Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits \"insulated thyristor AC switches\" (excl. relays and automatic circuit breakers)" msgstr "Wechselstromschalter, elektronisch, aus optisch gekoppelten Ein- und Ausgangsschaltkreisen \"Thyristor-Wechselstromschalter\" (ausg. Relais sowie Leistungsschalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061096 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3 (ausg. parboiled sowie zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365005 msgid "Electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip \"chip-on-chip technology\" (excl. relays and automatic circuit breakers)" msgstr "Schalter, elektronisch, auch temperaturgeschützt, aus einem Transistor und einem Logikschaltkreis \"Chip-on-chip Technologie\" (ausg. Relais sowie Leistungsschalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85041080 msgid "Ballasts for discharge lamps or tubes (excl. inductors, whether or not connected with a capacitor)" msgstr "Vorschaltgeräte für Entladungslampen (ausg. Vorschaltdrosselspulen [Einfach- und Doppeldrosselspulen], auch mit angeschaltetem Kondensator)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365007 msgid "Electromechanical snap-action switches for a current <= 11 A (excl. relays and automatic circuit breakers)" msgstr "Schnappschalter, elektromechanisch, für eine Stromstärke von <= 11 A (ausg. Relais sowie Leistungsschalter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061092 msgid "Round grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", rundkörnig (ausg. parboiled sowie zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030030 msgid "Electric trains, incl. tracks, signals and other accessories therefor; reduced-size \"scale\" model assembly kits" msgstr "Eisenbahnen, elektrisch, einschl. Schienen, Signale und anderes Zubehör; maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033990 msgid "Fluorides \"fluorinated derivatives\" and iodides \"iodinated derivatives\" of acyclic hydrocarbons" msgstr "Fluoride \"Fluorderivate\" und Iodide \"Iodderivate\" der acyclischen Kohlenwasserstoffe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061098 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Rohreis \"Paddy-Reis\", langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von >= 3 (ausg. parboiled sowie zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84379000 msgid "Parts of machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables or machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten für die Müllerei oder zum Behandeln von Getreide oder Hülsenfrüchten oder zum Reinigen, Sortieren oder Sieben von Körner- oder Hülsenfrüchten (ausg. von der in der Landwirtschaft verwendeten Art, Warmbehandlungseinrichtungen, Zentrifugaltrockner sowie Luftfilter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031300 msgid "Frozen, Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Atlantischer Lachs \"Salmo salar\" und Donaulachs \"Hucho hucho\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118280 msgid "Gas turbines of a power > 50.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Gasturbinen mit einer Leistung von > 50.000 kW (ausg. Turbo-Strahltriebwerke und Turbo-Propellertriebwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056980 msgid "Fish, only salted or in brine (excl. herring, cod, anchovies, tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, Boreogadus saida, Atlantic halibut, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon and fillets and offal)" msgstr "Fisch, nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Heringe, Kabeljau, Sardellen, Tilapia, Welse, Karpfen, Aale, Nilbarsch, Schlangenkopffische, Boreogadus saida, Atlantischer Heilbutt, Pazifischer Lachs, Atlantischer Lachs, Donaulachs sowie Filets und Fischnebenerzeugnisse, )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103400 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, of an outside circumference > 180 cm but <= 240 cm (excl. V-ribbed)" msgstr "Treibriemen mit trapezförmigem Querschnitt \"Keilriemen\" aus vulkanisiertem Kautschuk, endlos, mit einem äußeren Umfang von > 180 cm bis 240 cm (ausg. v-artig gerippt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29304010 msgid "Methionine \"INN\"" msgstr "Methionin \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29312000 msgid "Tributyltin compounds" msgstr "Tributylzinnverbindungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103010 msgid "Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Unterziehpullis aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079210 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Narbenspaltleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269096 msgid "Sintered articles of iron or steel, n.e.s." msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, gesintert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166070 msgid "Electric grillers and roasters, for domestic use" msgstr "Grillgeräte und Bratgeräte, elektrisch, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031058 msgid "Metal furniture for offices, of <= 80 cm in height (excl. desks, and tables with special fittings for drafting of heading 9017)" msgstr "Metallmöbel von der in Büros verwendeten Art, mit einer Höhe von <= 80 cm (ausg. Schreibtische, sowie Zeichentische mit besonderen Vorrichtungen zum Zeichnen der Pos. 9017)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071980 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass (excl. enamelled, coloured throughout the mass, opacified, flashed or with an absorbent or reflecting layer, glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)" msgstr "Einschichten-Sicherheitsglas, vorgespannt (ausg. in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht oder in Abmessungen und Formen von der in Kraftfahrzeugen, Luftfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen verwendeten Art sowie Brillen- und Uhrengläser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322950 msgid "Rotovators for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Motorhacken für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169180 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished from flat-rolled products and further worked (excl. profiled sheet)" msgstr "Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, aus flachgewalzten Erzeugnissen kalthergestellt oder kaltfertiggestellt und weitergehend bearbeitet (ausg. profilierte Bleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29393000 msgid "Caffeine and its salts" msgstr "Coffein und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031051 msgid "Office desks, with metal frames" msgstr "Schreibtische von der in Büros verwendeten Art, mit Gestell aus Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659200 msgid "Planing, milling or moulding -by cutting- machines, for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and machines of subheading 8465.10)" msgstr "Hobelmaschinen, Fräsmaschinen und Kehlmaschinen, für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen sowie Maschinen der Unterpos. 8465.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84862010 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by ultrasonic processes, for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits" msgstr "Ultraschallwerkzeugmaschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an synthetischen Spinnfasern von >= 85 GHT, roh oder gebleicht (ausg. aus Polyacryl-, Modacryloder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85394900 msgid "Ultraviolet or infra-red lamps" msgstr "Ultraviolettlampen und Infrarotlampen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021190 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers, with outer surface of leather, composition leather or patent leather (excl. executive-cases)" msgstr "Reisekoffer, Handkoffer, Kosmetikkoffer und ähnl. Koffer, mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder oder Lackleder (ausg. Aktenkoffer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053100 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Fischfilets von Tilapia “Oreochromis-Arten”, von Welsen “Pangasius-Arten, Silurus-Arten, Clarias-Arten, Ictalurus-Arten”, von Karpfen “Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus”, von Aalen “Anguilla-Arten”, vom Nilbarsch “Lates niloticus” und von Schlangenkopffischen “Channa-Arten”, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83030090 msgid "Cash or deed boxes and the like, of base metal (excl. armoured or reinforced safes, strongboxes, doors and safe deposit lockers for strongrooms)" msgstr "Sicherheitskassetten und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen (ausg. Panzerschränke sowie Türen und Fächer für Stahlkammern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122290 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von > 200 g/m², gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024500 msgid "Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, elastomeric yarn, high-tenacity yarn and textured yarn)" msgstr "Garne aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Elastomergarne und hochfeste oder texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169110 msgid "Sheets sheets of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold finished, profiled \"ribbed\"" msgstr "Bleche, profiliert, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29291000 msgid "Isocyanates" msgstr "Isocyanate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28413000 msgid "Sodium dichromate" msgstr "Natriumdichromat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042250 msgid "Pearled oat grains" msgstr "Getreidekörner von Hafer, perlförmig geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121300 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on aircraft" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, runderneuert, von der für Luftfahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72104100 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", corrugated, plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated with zinc)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, gewellt, verzinkt (ausg. elektrolytisch verzinkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015381 msgid "AC motors, multi-phase, of an output of > 75 kW but <= 375 kW (excl. traction motors)" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 75 kW bis 375 kW (ausg. Fahrmotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069050 msgid "Sheep's or buffalo milk cheese, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles (excl. feta)" msgstr "Schafkäse oder Büffelkäse in Behältern, die Salzlake enthalten, oder in Beuteln aus Schaf- oder Ziegenfell (ausg. Feta)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07011000 msgid "Seed potatoes" msgstr "Pflanzkartoffeln [Saatkartoffeln]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091991 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088091 msgid "Suspension systems and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars and torsion bars)" msgstr "Aufhängesysteme und Teile davon, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.80.20, für Stoßdämpfer, Stabilisatoren und Drehstabfedern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84472020 msgid "Warp knitting machines, incl. Raschel type, and stitch-bonding machines" msgstr "Flachkettenwirkmaschinen, einschl. Raschelmaschinen sowie Nähwirkmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62151000 msgid "Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Krawatten, Schleifen \"z.B. Querbinder\" und Krawattenschals, aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091998 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)" msgstr "Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 jedoch <= 67 bei 20°C (ausg. gefroren sowie mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28013090 msgid "Bromine" msgstr "Brom" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71110000 msgid "Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured" msgstr "Platinplattierungen auf unedlen Metallen, auf Silber oder auf Gold, in Rohform oder als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011099 msgid "DC motors of an output <= 37,5 W" msgstr "Gleichstrommotoren mit einer Leistung von <= 37,5 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90089000 msgid "Parts and accessories for image projectors, photographic enlargers and reducers, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Stehbildwerfer und fotografische Vergrößerungsapparate oder Verkleinerungsapparate, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61029010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-made fibres)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73130000 msgid "Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel" msgstr "Stacheldraht aus Eisen oder Stahl; verwundene Drähte oder Bänder, auch mit Stacheln, von der für Einzäunungen verwendeten Art, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096971 msgid "Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 30 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT, konzentriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029020 msgid "Polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight <= 10% of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight <= 10% of polyethylene and/or <= 25% of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Poly\"1-buten\", 1-Buten-Ethylen-Copolymer mit einem Gehalt an Ethylen von <= 10 GHT, oder eine Mischung von Poly\"1-buten\" und Polyethylen und/oder Polypropylen, mit einem Gehalt an Polyethylen von <= 10 GHT und/oder an Polypropylen von <= 25 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221400 msgid "Dextropropoxyphene \"INN\" and its salts" msgstr "Dextropropoxyphen \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021990 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers (excl. with outer surface of leather, composition leather, patent leather, plastics, textile materials or aluminium)" msgstr "Reisekoffer, Handkoffer, Kosmetikkoffer und Aktenkoffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse (ausg. mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder, Lackleder, Kunststoff, Spinnstoffen oder Aluminium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096979 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. concentrated or containing spirit)" msgstr "Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von > 30 jedoch <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ausg. konzentriert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242998 msgid "Cyclic amides, incl. cyclic carbamates, and their derivatives; salts thereof (excl. ureines and their derivatives, salts thereof, 2-acetamidobenzoic acid \"N-acetylanthranilic acid\" and its salts, and ethinamate \"INN\", lidocaine \"INN\" and paracetamol \"INN\")" msgstr "Amide, cyclisch, einschl. cyclischer Carbamate, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Ureine und ihre Derivate, Salze dieser Erzeugnisse, 2-Acetamidobenzoesäure \"N-Acetylanthranilsäure\" und ihre Salze sowie Ethinamat \"INN\", Lidocain \"INN\" und Paracetamol \"INN\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079110 msgid "Axle-boxes and parts thereof, for locomotives, n.e.s." msgstr "Achslager und Teile davon, für Lokomotiven, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079991 msgid "Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, for the manufacture of carbon in heading 2803" msgstr "Öle und andere Erzeugnisse der Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers sowie ähnl. Erzeugnisse, sofern in ihnen die aromatischen Bestandteile in bezug auf das Gewicht gegenüber den unaromatischen Bestandteilen überwiegen, zum Herstellen von Kohlenstoff der Pos. 2803" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041939 msgid "Prepared or preserved fish of the genus \"Euthynnus\", whole or in pieces (excl. minced, fillets known as \"loins\" and of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])" msgstr "Fische der Euthynnus-Arten, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert, Filets genannt \"Loins\" sowie echter Bonito [Euthynnus -Katsuwonus- pelamis])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072740 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of the species domesticus" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019010 msgid "Parts of seats used for aircraft, n.e.s." msgstr "Teile von Sitzen von der für Luftfahrzeuge verwendeten Art, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27132000 msgid "Petroleum bitumen" msgstr "Bitumen aus Erdöl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079999 msgid "Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, n.e.s." msgstr "Öle und andere Erzeugnisse der Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers sowie ähnl. Erzeugnisse, sofern in ihnen die aromatischen Bestandteile in bezug auf das Gewicht gegenüber den unaromatischen Bestandteilen überwiegen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202089 msgid "Helical springs, of iron or steel (excl. hot-worked, coil compression and coil tension springs)" msgstr "Federn, schraubenlinienförmig, aus Eisen oder Stahl (ausg. warmgeformt, Spiralflachfedern, Druckfedern, Zugfedern, Uhrfedern, Federn für Stöcke und Griffe von Regen- oder Sonnenschirmen sowie Stoßdämpfer des Abschnitts 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092400 msgid "Kentucky blue grass \"Poa pratensis L.\" seed for sowing" msgstr "Samen von Wiesenrispengras \"Poa pratensis L.\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209900 msgid "Parts for calendering or rolling machines, n.e.s. (other than for metals or glass and excl. cylinders)" msgstr "Teile von Kalandern oder Walzwerken, ausg. von Metallwalzwerken oder Glaswalzmaschinen, andere als Walzen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051030 msgid "Wood turpentine" msgstr "Holzterpentinöl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049019 msgid "Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. reindeer moss)" msgstr "Moose und Flechten, zu Binde- oder Zierzwecken, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders bearbeitet (ausg. Rentierflechte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31053000 msgid "Diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Diammoniumhydrogenorthophosphat \"Diammoniumphosphat\" (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143081 msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW, hermetic or semi-hermetic" msgstr "Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art, mit einer Leistung von > 0,4 kW, hermetische oder halbhermetische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162020 msgid "Combination furnace burners for pulverised solid fuel or for gas" msgstr "Kombinierte Brenner für Feuerungen, die mit pulverisiertem festem Brennstoff oder Gas betrieben werden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025110 msgid "Fresh or chilled cod \"Gadus morhua\"" msgstr "Kabeljau „Gadus morhua“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044030 msgid "Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Pseudoephedrin (INN) oder seine Salze enthaltend, aber weder Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, dosiert, „einschließlich solcher, die über die Haut verabreicht werden“ oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049011 msgid "Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared" msgstr "Rentierflechte zu Binde- oder Zierzwecken, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84472080 msgid "Flat knitting machines (excl. warp knitting machines, incl. Raschel type)" msgstr "Flachwirkmaschinen und Flachstrickmaschinen (ausg. Flachkettenwirkmaschinen, einschl. Raschelmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033100 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206219 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"ethylene terephthalate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles, of a thickness of <= 0,35 mm (excl. such self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly\"ethylene terephthalate\" film of a thickness of >= 100 but <= 150 micrometres for the manufacture of photopolymer printing plates and poly\"ethylene terephthalate\" film of a thickness of >= 72 but <= 79 micrometres for the manufacture of flexible magnetic disks)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Poly\"ethylenterephthalat\", weder verstärkt noch geschichtet 'laminiert' oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, Dicke <= 0,35 mm (ausg. selbstklebend, Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 sowie Folien aus Poly\"ethylenterephthalat\" mit einer Dicke von 72 bis 79 Mikrometer zum Herstellen von flexiblen Magnetplatten und Poly\"ethylenterephthalat\"folien mit einer Dicke von 100 bis 150 Mikrometer zum Herstellen von Fotopolymer-Hochdruckplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23040000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Sojaöl, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90129090 msgid "Parts and accessories for electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus, n.e.s. (excl. of electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Teile und Zubehör für Elektronenmikroskope und Protonenmikroskope sowie für Diffraktografen, a.n.g. (ausg. für Elektronenmikroskope mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011100 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 99,99% of zinc" msgstr "Zink in Rohform, nichtlegiert, mit einem Zinkgehalt von >= 99,99 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27012000 msgid "Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal" msgstr "Steinkohlenbriketts und ähnl. aus Steinkohle gewonnene feste Brennstoffe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101946 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001% but <= 0,002% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gasöl aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von > 0,001 und <= 0,002 GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64062090 msgid "Outer soles and heels of plastics" msgstr "Laufsohlen und Absätze von Schuhen, aus Kunststoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206212 msgid "Poly(ethylene terephthalate) film of a thickness of 72 micrometres or more but not exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks, and poly\"ethylene terephthalate\" film, not reinforced, of a thickness of >= 100 micrometres but <= 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer printing plates" msgstr "Folien aus Poly(ethylenterephthalat) mit einer Dicke von 72 Mikrometer bis 79 Mikrometer, zum Herstellen von flexiblen Magnetplatten, und Poly\"ethylenterephthalat\"folien, ungeschäumt, mit einer Dicke von 100 Mikrometer bis 150 Mikrometer, zum Herstellen von Fotopolymer-Hochdruckplatten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29029000 msgid "Cyclic hydrocarbons (excl. cyclanes, cyclenes, benzene, toluene, xylenes, styrene, ethylbenzene and cumene)" msgstr "Kohlenwasserstoffe, cyclisch (ausg. acyclisch sowie Benzol, Toluol, Xylole, Styrol, Ethylbenzol und Cumol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08022100 msgid "Fresh or dried hazelnuts or filberts \"Corylus spp.\", in shell" msgstr "Haselnüsse \"Corylus-Arten\", frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030070 msgid "Toys, put up in sets or outfits (excl. electric trains, incl. accessories, scale model assembly kits, construction sets and constructional toys, and puzzles)" msgstr "Spielzeug, aufgemacht in Zusammenstellungen oder Aufmachungen (ausg. elektrische Eisenbahnen, einschl. Zubehör, maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen, Bausätze und Baukastenspielzeug sowie Puzzles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109921 msgid "Meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked, with bone in" msgstr "Fleisch von Schafen und Ziegen, mit Knochen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021910 msgid "Egg albumin, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, scales, flakes, powder])" msgstr "Eieralbumin, ungenießbar oder ungenießbar gemacht (ausg. getrocknet [in Blättern, Flocken, Kristallen, Pulver usw.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241200 msgid "Fluoroacetamide \"ISO\", monocrotophos \"ISO\" and phosphamidon \"ISO\"" msgstr "Fluoracetamid \"ISO\", Monocrotophos \"ISO\" und Phosphamidon \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71059000 msgid "Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones (excl. dust and powder of diamonds)" msgstr "Staub und Pulver von Edelsteinen, Schmucksteinen oder synthetischen Edelsteinen oder Schmucksteinen (ausg. von Diamanten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94053000 msgid "Electric lighting sets of a kind used for Christmas trees" msgstr "Beleuchtungen, elektrisch, von der für Weihnachtsbäume verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030079 msgid "Toys and models, incorporating a motor (excl. plastic, electric trains, scale model assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)" msgstr "Spielzeug und Modellspielzeug, mit eingebautem Motor, aus anderen Stoffen als Kunststoff (ausg. elektrische Eisenbahnen, maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen sowie Spielzeug, Tiere, Menschen oder andere nichtmenschliche Wesen darstellend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052010 msgid "Fresh or dried clementines" msgstr "Clementinen, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84519000 msgid "Parts of machines for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing, bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made-up textile articles; parts of machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; parts of machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Waschen, Reinigen, Wringen, Trocknen, Bügeln, Pressen, Bleichen, Färben, Appretieren, Ausrüsten, Überziehen oder Imprägnieren von Garnen, Geweben oder anderen Spinnstoffwaren oder zum Beschichten von Geweben oder anderen Unterlagen, zum Herstellen von Fußbodenbelägen, oder zum Auf- oder Abwickeln, Falten, Schneiden oder Auszacken von textilen Flächenerzeugnissen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85256000 msgid "Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, incorporating reception apparatus" msgstr "Sendegeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, mit eingebautem Empfangsgerät" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22051010 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding <= 2 l, of actual alcoholic strength of <= 18% vol" msgstr "Wermutwein und andere Weine aus frischen Weintrauben, mit Pflanzen oder anderen Stoffen aromatisiert, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072590 msgid "Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"73% turkeys\", and other forms of turkeys, not cut in pieces (excl. \"80% turkeys\")" msgstr "Truthühner \"Hausgeflügel\", gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt \"Truthühner 73 v.H.\", gefroren sowie andere Angebotsformen von Truthühnern, unzerteilt, gefroren (ausg. sog. \"Truthühner 80 v.H.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181019 msgid "Glass beads (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof)" msgstr "Glasperlen (ausg. geschliffen und mechanisch poliert sowie Waren daraus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22059010 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of <= 18% vol" msgstr "Wermutwein und andere Weine aus frischen Weintrauben, mit Pflanzen oder anderen Stoffen aromatisiert, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863050 msgid "Apparatus for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays" msgstr "Apparate zum physikalischen Beschichten von Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\" durch Kathodenzerstäubung \"sputtering\", zum Herstellen von Flachbildschirmen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04062090 msgid "Grated or powdered cheese (excl. glarus herb cheese, known as Schabziger)" msgstr "Käse aller Art, gerieben oder in Pulverform (ausg. Glarner Kräuterkäse [sog. Schabziger])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038100 msgid "1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)" msgstr "1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexan \"HCH [ISO]\", einschl. Lindan [ISO, INN]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039010 msgid "Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised" msgstr "Fußbodenkehrer, mechanisch, von Hand geführt, ohne Motor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15071010 msgid "Crude soya-bean oil, whether or not degummed, for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)" msgstr "Sojaöl, roh, auch entschleimt, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012020 msgid "Extracts, essences and concentrates, of tea or maté" msgstr "Auszüge, Essenzen und Konzentrate aus Tee oder Mate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254200 msgid "Jacks and hoists, hydraulic (excl. built-in jacking systems used in garages)" msgstr "Hubwinden, hydraulisch (ausg. Hebebühnen, ortsfest, von der in Kraftfahrzeugwerkstätten verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054920 msgid "Smoked Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Atlantischer Heilbutt \"Hippoglossus hippoglossus\", geräuchert, einschl. geräucherte Fischfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043092 msgid "Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to chapter 22, of a density <= 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Traubenmost, ungegoren, konzentriert im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 7 zu Kap. 22, mit einer Dichte von <= 1,33 g/cm³ bei 20°C und einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 1% vol, jedoch > 0,5% vol (ausg. dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol unterbrochen worden ist)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042291 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 5 t bis 20 t, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38061000 msgid "Rosin and resin acids" msgstr "Kolofonium und Harzsäuren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176910 msgid "Videophones" msgstr "Videofone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072905 msgid "Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, geräuchert, auch in ihrer Schale, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109929 msgid "Boneless meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Fleisch von Schafen und Ziegen, ohne Knochen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025910 msgid "Table linen of flax (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Tischwäsche aus Flachs \"Leinen\" (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96132000 msgid "Pocket lighters, gas fuelled, refillable" msgstr "Taschenfeuerzeuge, für Gas, nachfüllbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342100 msgid "Nitrate of potassium" msgstr "Kaliumnitrat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84721000 msgid "Duplicating machines \"hectograph or stencil\" (excl. printing machines and photocopying or thermo-copying machines)" msgstr "Vervielfältigungsmaschinen \"Hektografen oder Schablonenvervielfältiger\" (ausg. Druckmaschinen sowie Foto- und Thermokoperapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061390 msgid "Inositols" msgstr "Inosite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061405 msgid "Frozen crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Krabben, geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84242000 msgid "Spray guns and similar appliances (other than electrical machines, appliances and other devices for spraying molten metals or metal carbides of heading 8515, sand blasting machines and similar jet projecting machines)" msgstr "Spritzpistolen und ähnl. Apparate (ausg. elektrische Maschinen, Apparate und Geräte zum Spritzen schmelzflüssiger Metalle oder Hartmetalle der Pos. 8515 sowie Sandstrahlmaschinen, Dampfstrahlapparate und ähnl. Strahlapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85161080 msgid "Electric water heaters and immersion heaters (excl. instantaneous water heaters)" msgstr "Warmwasserbereiter und Tauchsieder, elektrisch (ausg. Durchlauferhitzer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042987 msgid "Marsala, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Marsala, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042986 msgid "Sherry, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Sherry, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029041 msgid "Live forest trees" msgstr "Forstgehölze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042984 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Weine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein, Weißwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012110 msgid "Absorbent cotton wadding and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps, detergents etc.)" msgstr "Watte aus hydrophiler Baumwolle und Waren daraus (ausg. hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnmedizinischen oder veterinärmedizinischen Zwecken aufgemacht sowie mit Riechmitteln, Schminken, Seifen, Reinigungsmitteln usw. getränkt, bestrichen oder überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042982 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029045 msgid "Outdoor rooted cuttings and young plants of trees, shrubs and bushes (excl. fruit, nut and forest trees)" msgstr "Stecklinge, bewurzelt, und Jungpflanzen, von Bäumen und Sträuchern (ausg. Obst-, Nuss- und Forstgehölze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499050 msgid "Carbides of aluminium, of chromium, of molybdenum, of vanadium, of tantalum, and of titanium, whether or not chemically defined" msgstr "Aluminiumcarbid, Chromcarbide, Molybdäncarbide, Vanadiumcarbid, Tantalcarbide und Titancarbid, auch chemisch uneinheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191410 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von < 3 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029049 msgid "Outdoor trees, shrubs and bushes, incl. their roots (excl. cuttings, slips and young plants, and fruit, nut and forest trees)" msgstr "Bäume und Sträucher, einschl. ihrer lebenden Wurzeln (ausg. Stecklinge, Pfropfreiser und Jungpflanzen sowie Obst-, Nuss- und Forstgehölze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023100 msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Brieftaschen, Geldbörsen, Schlüsselmäppchen, Zigarettenetuis, Tabakbeutel und ähnl. Taschen- oder Handtaschenartikel, mit Außenseite aus Leder, rekonstituiertem Leder oder Lackleder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114242 msgid "Women's or girls' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Unterteile von Trainingsanzügen, aus Baumwolle, gefüttert, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042989 msgid "Port, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Portwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042988 msgid "Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Samos und Muskat de Limnos, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129910 msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an synthetischen Spinnfasern von >= 85 GHT, bedruckt (ausg. aus Polyacryl-, Modacryl- oder Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60032000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of cotton, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm, aus Baumwolle (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85183095 msgid "Headphones and earphones, whether or not combined with microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers (excl. line telephone handsets, telephone sets, hearing aids and helmets with built-in headphones, whether or not incorporating a microphone)" msgstr "Kopfhörer und Ohrhörer, elektroakustisch, auch mit Mikrofon kombiniert, und Zusammenstellungen aus einem Mikrofon und einem oder mehreren Lautsprechern bestehend (ausg. Telefonhörer für Apparate der drahtgebundenen Fernsprechtechnik, Fernsprechtechnik oder Telegrafentechnik und Schwerhörigengeräte sowie Helme mit eingebauten Kopfhörern, auch mit Mikrofon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30023000 msgid "Vaccines for veterinary medicine" msgstr "Vaccine für die Veterinärmedizin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38220000 msgid "Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, and certified reference materials (excl. compound diagnostic reagents designed to be administered to the patient, blood-grouping reagents, animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses and vaccines, toxins, cultures of micro-organisms and similar products)" msgstr "Diagnostikreagenzien oder Laborreagenzien auf einem Träger sowie Diagnostikreagenzien oder Laborreagenzien, zubereitet, auch auf einem Träger sowie zertifizierte Referenzmaterialien (ausg. zusammengesetzte diagnostische Reagenzien zur Verwendung am Patienten, Reagenzien zum Bestimmen der Blutgruppen und Blutfaktoren, tierisches Blut zu diagnostischen Zwecken sowie Vaccine, Toxine, Kulturen von Mikroorganismen und ähnl. Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139900 msgid "Glassware of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes (excl. glassware of lead crystal or of a kind used for table or kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Glaswaren zur Verwendung bei der Toilette, im Büro, zur Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken (ausg. aus Bleikristall oder zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Waren der Pos. 7018 sowie Spiegel, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfüm- und ähnl. Zerstäuber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90139010 msgid "Parts and accessories for liquid crystal displays \"LCD\"" msgstr "Teile und Zubehör von Flüssigkristallvorrichtungen \"LCD\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121210 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109110 msgid "Mixtures of different types of spices (excl. crushed or ground)" msgstr "Mischungen von Gewürzen verschiedener Art, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85123010 msgid "Sound signalling burglar alarms, electrical, of a kind used for motor vehicles" msgstr "Hörsignal-Diebstahlalarmanlagen, elektrisch, von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044119 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and East India kip of subheading 4104.41.11)" msgstr "Vollleder, ungespalten sowie Narbenspaltleder, in getrocknetem Zustand \"crust\", aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², enthaart (ausg. zugerichtet sowie indisches Kipsleder der Unterpos. 4104.41.11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94011000 msgid "Seats for aircraft" msgstr "Sitze von der für Luftfahrzeuge verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043180 msgid "Transformers having a power handling capacity <= 1 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Trockentransformatoren mit einer Leistung von <= 1 kVA (ausg. Messwandler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055500 msgid "Octopus, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Kraken, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72141000 msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, not further worked than forged (excl. in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur geschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052100 msgid "Unbleached or bleached cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, roh oder gebleicht (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269120 msgid "Radio navigational receivers (excl. radar apparatus)" msgstr "Funknavigationsempfangsgeräte (ausg. Funkmessgeräte [Radargeräte])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08022200 msgid "Fresh or dried hazelnuts or filberts \"Corylus spp.\", shelled" msgstr "Haselnüsse \"Corylus-Arten\", frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039910 msgid "Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight <= 100 kg each (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or without auxiliary motor and inflatable boats)" msgstr "Wasserfahrzeuge zu Sport- oder Vergnügungszwecken sowie Ruderboote und Kanus, mit einem Gewicht von <= 100 kg (ausg. Motorboote mit Innenbordmotor, Segelboote, auch mit Hilfsmotor sowie aufblasbare Boote)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76051100 msgid "Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension of > 7 mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading 7614, and electrically insulated wires)" msgstr "Draht aus nichtlegiertem Aluminium, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 7 mm (ausg. Litzen, Kabel, Seile und andere Waren der Pos. 7614 sowie isolierte Drähte für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101955 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, and containing biodiesel)" msgstr "Heizöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 sowie mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109100 msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat and meat offal, of primates" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert sowie genießbares Mehl von Fleisch und von Schlachtnebenerzeugnissen, von Primaten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17031000 msgid "Cane molasses resulting from the extraction or refining of sugar" msgstr "Rohrzuckermelasse aus der Gewinnung oder Raffination von Rohrzucker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119030 msgid "Tonquin beans, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Tonkabohnen, frisch oder getrocknet, geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and high-tenacity yarn or textured yarn)" msgstr "Garne aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie hochfeste oder texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041511 msgid "Fillets of mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or preserved" msgstr "Filets von Makrelen der Arten Scomber scombrus und Scomber japonicus, zubereitet oder haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10089000 msgid "Cereals (excl. wheat and meslin, rye, barley, oats, maize, rice, grain sorghum, buckwheat, millet, canary seeds, fonio, quinoa and triticale)" msgstr "Getreide (ausg. Weizen und Mengkorn, Roggen, Gerste, Hafer, Mais, Reis, Körner-Sorghum, Buchweizen, Hirse, Kanariensaat, Fonio, Quinoa und Triticale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072100 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. vests and singlets)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011020 msgid "Dormant narcissi bulbs" msgstr "Narzissenzwiebeln, ruhend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081110 msgid "Peanut butter" msgstr "Erdnussbutter" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040030 msgid "Coke and semi-coke of lignite, whether or not agglomerated" msgstr "Koks und Schwelkoks, aus Braunkohle, auch agglomeriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095100 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit künstlichen Spinnfasern gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21033010 msgid "Mustard flour and meal (excl. prepared)" msgstr "Senfmehl (ausg. zubereitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039118 msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, den Knöchel, jedoch nicht die Wade bedeckend, mit einer Länge der Innensohle von >= 24 cm, für Frauen (ausg. mit einem Metallschutz in der Vorderkappe sowie Sportschuhe, orthopädische Schuhe und solche nicht erkennbar ob für Männer oder Frauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84099100 msgid "Parts suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion piston engine, n.e.s." msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Kolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung bestimmt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083010 msgid "Brakes and servo-brakes and their parts, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Bremsen und Servobremsen sowie Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62143000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51121100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing <= 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Kammgarngewebe mit einem Anteil an Wolle oder feinen Tierhaaren von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m² (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080020 msgid "Multiple-walled insulating units of glass, coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer" msgstr "Isolierverglasungen, mehrschichtig, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96019000 msgid "Worked bone, tortoiseshell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal carving material, and articles of these materials, n.e.s. (excl. ivory)" msgstr "Bein, Schildpatt, Horn, Geweihe, Korallen, Perlmutter und andere tierische Schnitzstoffe (ausg.Elfenbein), bearbeitet, und Waren aus diesen Stoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84249000 msgid "Parts of fire extinguishers, spray guns and similar appliances, steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines and machinery and apparatus for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s." msgstr "Teile von Feuerlöschern, Spritzpistolen und ähnl. Apparaten, Sandstrahlmaschinen, Dampfstrahlapparaten und ähnl. Strahlapparaten sowie von mechanischen Apparaten zum Verteilen, Verspritzen oder Zerstäuben von Flüssigkeiten oder Pulver, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335919 msgid "Forage harvesters, not self-propelled" msgstr "Feldhäcksler, nichtselbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37059010 msgid "Microfilm, exposed and developed (excl. microfilm for offset reproduction)" msgstr "Mikrofilme, belichtet und entwickelt (ausg. für Offsetreproduktionen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39171010 msgid "Artificial guts \"sausage casings\" of hardened protein" msgstr "Kunstdärme \"Wursthüllen\" aus gehärteten Eiweißstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034290 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" (excl. for industrial manufacture of products of 1604)" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", gefroren (ausg. zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², gefärbt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper sowie in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089041 msgid "Ouzo, in containers holding <= 2 l" msgstr "Ouzo, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141900 msgid "Woven cloth, incl. endless bands, of iron or steel wire (excl. stainless and woven products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes)" msgstr "Gewebe, einschl. endlose Gewebe, aus Eisen- oder anderem als nichtrostendem Stahldraht (ausg. Gewebe aus Metallfäden von der zur Bekleidung, Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28164000 msgid "Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium" msgstr "Strontiumoxid, Strontiumhydroxid und Strontiumperoxid; Bariumoxid, Bariumhydroxid und Bariumperoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089045 msgid "Calvados, in containers holding <= 2 l" msgstr "Calvados, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062080 msgid "Chocolate flavour coating in containers or immediate packings of a content > 2 kg" msgstr "Kakaoglasur in Behältnissen oder unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07135000 msgid "Dried, shelled broad beans \"Vicia faba var. major\" and horse beans \"Vicia faba var. equina and Vicia faba var. minor\", whether or not skinned or split" msgstr "Puffbohnen \"Dicke Bohnen -Vicia faba var. major-\", Pferdebohnen und Ackerbohnen \"Vicia faba var. equina und Vicia faba var. minor\", getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042943 msgid "Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Bourgogne \"Burgund\", in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45049080 msgid "Agglomerated cork, with or without a binding substance, and articles of agglomerated cork (excl. footwear and parts thereof, insoles, whether or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof; blocks, plates, sheets or strips; tiles of any shape; solid cylinders, incl. discs; corks and stoppers)" msgstr "Presskork, auch mit Bindemittel, und Waren aus Presskork (ausg. Schuhe und Schuhteile, Einlegesohlen, auch herausnehmbar; Kopfbedeckungen und Teile davon; Pfropfen und Trennscheiben für Jagdpatronen; Spielzeug, Spiele und Sportgeräte und Teile davon; Würfel, Quader, Platten, Blätter und Streifen; Fliesen in beliebiger Form; massive Zylinder, einschl. Scheiben; Stopfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03011100 msgid "Live ornamental freshwater fish" msgstr "Süßwasser-Zierfische, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101290 msgid "Oriented strand board \"OSB\" of wood (excl. unworked or not further worked than sanded)" msgstr "\"Oriented strand board\"-Platten \"OSB\", aus Holz (ausg. roh oder nur geschliffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84828000 msgid "Roller bearings, incl. combined ball-roller bearings (excl. ball bearings, tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies, spherical roller bearings, needle and cylindrical roller bearings)" msgstr "Wälzlager, einschl. kombinierte Wälzlager (ausg. Kugellager, Kegelrollenlager, einschl.der Zusammenstellungen aus Kegeln und Kegelrollen, Tonnenlager [Pendelrollenlager], Nadellager sowie Zylinderrollenlager)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190081 msgid "Napkins and napkin liners for babies (excl. of textile materials)" msgstr "Windeln für Kleinkinder (ausg. aus Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181610 msgid "Nuts of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm" msgstr "Muttern aus Eisen oder Stahl, aus vollem Material gedreht, mit einer Lochweite von <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59019000 msgid "Tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations (excl. plastic-coated textile fabrics)" msgstr "Pausleinwand; präparierte Malleinwand; Bougram und ähnl. steife Gewebe, von der für die Hutmacherei verwendeten Art (ausg. mit Kunststoffen bestrichene Gewebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011210 msgid "Terpenic oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-flower oil)" msgstr "Süß- und Bitterorangenöl, terpenhaltig, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle (ausg. Orangenblütenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071200 msgid "Bogies and driving bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock (excl. driving bogies)" msgstr "Drehgestelle und Lenkgestelle, für Schienenfahrzeuge (ausg. Triebgestelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61130010 msgid "Garments, knitted or crocheted, rubberised (excl. babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Kleidung aus Gewirken oder Gestricken, kautschutiert (ausg. Kleidung für Kleinkinder sowie Bekleidungszubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012490 msgid "Terpeneless oils of peppermint \"Mentha piperita\", incl. concretes and absolutes" msgstr "Pfefferminzöl \"Mentha piperita\", terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148080 msgid "Air pumps and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, with a maximum horizontal side > 120 cm (excl. vacuum pumps, hand- or foot-operated air pumps and compressors)" msgstr "Luftpumpen sowie Abluft- oder Umluftabzugshauben mit eingebautem Ventilator, auch mit Filter, mit einer größten horizontalen Seitenlänge von > 120 cm (ausg. Vakuumpumpen, hand- oder fußbetriebene Luftpumpen sowie Kompressoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51012100 msgid "Shorn wool, degreased, non-carbonised, neither carded nor combed" msgstr "Schurwolle, entschweißt, nichtcarbonisiert, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15111010 msgid "Crude palm oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Palmöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28311000 msgid "Dithionite and sulfoxylate of sodium" msgstr "Natriumdithionit und Natriumsulfoxylat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15081010 msgid "Crude groundnut oil for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)" msgstr "Erdnussöl, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29159070 msgid "Saturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. formic acid and acetic acid, mono-, di- or trichloroacetic acids, propionic acid, butanoic and pentanoic acids, palmitic, stearic and lauric acids and their salts and esters, and acetic anhydride)" msgstr "Carbonsäuren, gesättigt, acyclisch, einbasisch, und ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide und Peroxysäuren; ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Ameisen- und Essigsäure, Mono-, Di- oder Trichloressigsäure, Propionsäure, Butansäuren, Pentansäuren, Palmitin-, Stearin- und Laurinsäure, ihre Salze und Ester sowie Essigsäureanhydrid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28433000 msgid "Gold compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined" msgstr "Goldverbindungen, anorganisch oder organisch, auch chemisch uneinheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034110 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Latzhosen und Unterhosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016400 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 750 kVA" msgstr "Wechselstromgeneratoren mit einer Leistung von > 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74121000 msgid "Refined copper tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\"" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus raffiniertem Kupfer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84718000 msgid "Units for automatic data-processing machines (excl. processing units, input or output units and storage units)" msgstr "Einheiten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen (ausg. Verarbeitungseinheiten, Eingabe- oder Ausgabeeinheiten sowie Speichereinheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96092000 msgid "Pencil leads, black or coloured" msgstr "Minen für Bleistiften, Kopierstiften oder Farbstifte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089732 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9% by weight)" msgstr "Mischungen von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, einschl. Mischungen mit einem Gehalt dieser Früchte und Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85 % mas (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303399 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, non-electronic, without recording device (excl. multimeters, voltmeters and oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Stromspannung, Stromstärke, Widerstand oder elektrischer Leistung, nichtelektronisch, ohne Registriervorrichtung (ausg. Multimeter, Voltmeter sowie Oszilloskope und Oszillografen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023190 msgid "Fresh or chilled albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Weißer Thun \"Thunnus alalunga\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52079000 msgid "Cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Garne, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Nähgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071440 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, von Hühnern \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12122900 msgid "Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, unfit for human consumption" msgstr "Algen und Tange, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen, ungenießbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037610 msgid "Bromochlorodifluoromethane" msgstr "Bromchlordifluormethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071910 msgid "Xylenols and their salts" msgstr "Xylenole und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143089 msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW (excl. hermetic or semi-hermetic compressors)" msgstr "Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art, mit einer Leistung von > 0,4 kW (ausg. hermetische oder halbhermetische Kompressoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85415000 msgid "Semiconductor devices, n.e.s." msgstr "Halbleiterbauelemente, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148011 msgid "Turbocompressors, single-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Turbokompressoren, einstufig (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022010 msgid "Frozen \"compensated\" bovine quarters, with bone in" msgstr "Quartiers compensés von Rindern, mit Knochen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038910 msgid "1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoethyl)cyclohexane; tetrabromocyclooctanes" msgstr "1,2-Dibrom-4-(1,2-dibromethyl)cyclohexan; Tetrabromcyclooctane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023519 msgid "Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Roter Thunfisch \"Thunnus thynnus\", frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052190 msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)" msgstr "Garnelen, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2 kg (ausg. nur geräuchert und in luftdicht verschlossenen Behältnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059110 msgid "Glass parts for electrical lighting fittings (excl. searchlights and spotlights)" msgstr "Glasteile zum Ausstatten von elektrischen Beleuchtungskörpern (ausgenommen Scheinwerfer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084091 msgid "Parts for gear boxes of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)" msgstr "Teile für Schaltgetriebe aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.40.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064100 msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus künstlichen Chemiefasern, roh oder gebleicht (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023511 msgid "Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\", for industrial processing or preservation" msgstr "Roter Thunfisch \"Thunnus thynnus\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119080 msgid "Cherries, whether or not boiled or steamed, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter (excl. sour cherries \"Prunus cerasus\")" msgstr "Kirschen, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. Sauerkirschen [Weichseln] \"Prunus cerasus\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049021 msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of <= 1,5%, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, die aus natürlichen Milchbestandteilen bestehen, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 1,5 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062190 msgid "Rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Langusten \"Palinurus-Arten, Panulirus-Arten, Jasus-Arten\", auch in ihrem Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Langusten in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049023 msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5% but <= 27%, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse, die aus natürlichen Milchbestandteilen bestehen, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 bis 27 GHT, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023180 msgid "Meat or offal of domestic turkeys, prepared or preserved, containing < 57% by weight \"excl. bones\" of meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Truthühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen „ausg. Knochen“ von Geflügel von < 57 GHT (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169300 msgid "Gaskets, washers and other seals, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber)" msgstr "Dichtungen aus Weichkautschuk (ausg. aus Zellkautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042189 msgid "Port, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Portwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042188 msgid "Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Samos und Muskat de Limnos, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042187 msgid "Marsala, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Marsala, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042186 msgid "Sherry, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Sherry, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042185 msgid "Madeira and Setubal muscatel, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Madeira und Moscatel de Setubal, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042184 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Weine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein, Weißwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101950 msgid "Meat of domestic swine, salted or in brine (excl. hams, shoulders and cuts thereof, bellies and cuts thereof, bacon sides or spencers, three-quarter sides or middles, and fore-ends, loins and cuts thereof)" msgstr "Fleisch von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake (ausg. Schinken oder Schultern und Teile davon, Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon, \"bacon\"-Hälften oder \"spencers\", \"3/4-sides\" oder \"middles\" sowie Vorderteile oder Kotelettstränge und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042182 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042181 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weiße Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055190 msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", dried, salted, not smoked clipfish (excl. fillets and offal)" msgstr "Kabeljaue \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", getrocknet, gesalzen, nicht geräuchert \"Klippfisch\" (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042400 msgid "Casing and tubing, seamless, of a kind used for drilling for oil or gas, of stainless steel" msgstr "Futterrohre und Steigrohre \"casing, tubing\", nahtlos, aus nichtrostendem Stahl, von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045112 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of <= 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, kaltgezogen oder kaltgewalzt, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von <= 0,5 GHT, mit einer Länge von <= 0,5 m (ausg. Rohre der Unterpos. 7304 19 bis 7304 29)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29379000 msgid "Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues thereof, used primarily as hormones (excl. polypeptide hormones, protein hormones, glycoprotein hormones, steroidal hormones, catecholamine hormones, prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues, and amino-acid derivatives, and products of 3002 10)" msgstr "Natürliche, auch synthetisch hergestellte Hormone; deren Derivate und deren strukturverwandte Verbindungen, hauptsächlich als Hormone verwendet (ausg. Polypeptidhormone, Proteinhormone, Glycoproteinhormone, Steroidhormone, Catecholaminhormone, Prostaglandine, Thromboxane und Leukotriene, deren Derivate und deren strukturverwandte Verbindungen, Aminosäurederivate, sowie Erzeugnisse der Unterposition 3002 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261990 msgid "Articles of iron or steel, closed-die forged or stamped, but not further worked, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Waren aus Eisen oder Stahl, gesenkgeschmiedet, jedoch nicht weiterbearbeitet, a.n.g. (ausg. Mahlkugeln und ähnl. Mahlkörper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38109090 msgid "Fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding (excl. preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods, soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials, and welding electrodes or rods of base metals or metal carbides coated with fluxes)" msgstr "Flussmittel und andere Hilfsmittel zum Schweißen oder Löten von Metallen (ausg. Zubereitungen von der als Überzugsmasse oder Füllmasse für Schweißelektroden oder Schweißstäbe verwendeten Art, Pasten und Pulver zum Schweißen oder Löten, aus Metall oder anderen Stoffen sowie mit Flussmitteln überzogene Schweißelektroden oder Schweißstäbe aus unedlen Metallen oder Metallcarbiden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41032000 msgid "Raw hides and skins of reptiles, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Häute und Felle, roh, von Kriechtieren, frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert, auch gespalten (ausg. gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48115100 msgid "Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated, impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, bleached and weighing > 150 g/m² (excl. adhesives)" msgstr "Papiere und Pappen, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, gebleicht und mit einem Gewicht von > 150 g/m² (ausg. mit Klebeschicht versehene Papiere und Pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075100 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", live, fresh or chilled" msgstr "Kraken \"Octopus-Arten\", lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181090 msgid "Windows and French windows and their frames, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, and coniferous wood)" msgstr "Fenster, Fenstertüren, Rahmen und Verkleidungen dafür, aus Holz (ausg. aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, de Para und de Rose sowie Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054010 msgid "Electric searchlights and spotlights (excl. for aircraft, motor vehicles or bicycles, and searchlight lamps)" msgstr "Scheinwerfer, elektrisch (ausg. von der für Luftfahrzeuge, Kraftfahrzeuge oder Fahrräder verwendeten Art sowie Scheinwerferlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071030 msgid "Digital pianos, with keyboard" msgstr "Digital-Pianos, mit Klaviatur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39019090 msgid "Polymers of ethylene, in primary forms (excl. polyethylene, ethylene-vinyl acetate copolymers, ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid and A-B-A block copolymer of ethylene of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymere des Ethylens, in Primärformen (ausg. Polyethylen und Ethylen-Vinylacetat-Copolymere sowie ionomeres Harz, bestehend aus einem Salz eines Ethylen-Isobutylacrylat-Methacrylsäure-Terpolymers und A-B-A-Blockcopolymer aus Polystyrol, Ethylen-Butylen-Copolymer und Polystyrol, mit einem Gehalt an Styrol von <= 35 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392992 msgid "Filament lamps for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, lamps of a power <= 200 W, and ultraviolet or infra-red lamps)" msgstr "Glühlampen für eine Spannung von > 100 V (ausg. Wolfram-Halogen-Glühlampen, Lampen mit einer Leistung von <= 200 W sowie Ultraviolett- und Infrarotlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09092200 msgid "Coriander seeds, crushed or ground" msgstr "Korianderfrüchte, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072290 msgid "Elbows and bends, of stainless steel, threaded (excl. cast products)" msgstr "Rohrbogen und -winkel, aus nichtrostendem Stahl, mit Gewinde (ausg. gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85114000 msgid "Starter motors and dual purpose starter-generators of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Anlasser und Licht-Anlasser, elektrisch, für Verbrennungsmotoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031011 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight <= 3,0%" msgstr "Joghurt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von <= 3 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072039 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section and the width >= twice the thickness, forged" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt und einer Breite von >= dem Zweifachen der Dicke, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287210 msgid "Television projection equipment, colour, designed to incorporate a video display or screen" msgstr "Projektionsfernsehgeräte für mehrfarbiges Bild" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119290 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Stoffen hergestellt, mit einer Dichte von > 0,8 g/cm³, mechanisch bearbeitet oder oberflächenbeschichtet (ausg. mitteldichte Faserplatten \"MDF\"; Spanplatten, auch mit einer oder mehreren Faserplatten verbunden; Lagenholz mit einer Lage aus Sperrholz; Verbundplatten, bei denen die Deckplatten aus Faserplatten bestehen; Pappen; erkennbare Möbelteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12023000 msgid "Groundnut seed, for sowing" msgstr "Erdnusssamen zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043131 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von > 2.800 cm³, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287280 msgid "Reception apparatus for television, colour (excl. with integral tube or LCD or plasma display, or incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors and television projection equipment)" msgstr "Fernsehempfangsgeräte für mehrfarbiges Bild (ausgenommen mit eingebauter Bildröhre oder LCD oder Plasmabildschirm, oder mit eingebautem Videoaufnahme- oder Videowiedergabegerät sowie Monitore und Projektionsfernsehgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101948 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gasöl aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von > 0,1 GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364190 msgid "Relays for a voltage <= 60 V, for a current > 2 A" msgstr "Relais für eine Spannung von <= 60 V, für eine Stromstärke von > 2 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054300 msgid "Mannitol" msgstr "Mannitol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062990 msgid "Crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\"); flours, meals, and pellets of crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked and frozen)" msgstr "Krebstiere, genießbar, auch in ihrem Panzer, einschl. Krebstiere in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert, gefroren und Langusten, Hummer, Garnelen, Krabben, Süßwasserkrebse und Kaisergranate \"Nephrops norvegicus\"); Mehl, Pulver und Pellets von Krebstieren, genießbar (ausg. geräuchert und gefroren)0" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85459090 msgid "Articles of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. electrodes, carbon brushes and heating resistors)" msgstr "Waren aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, für elektrotechnische Zwecke (ausg. Elektroden, Kohlebürsten sowie Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023985 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of domestic ducks, geese and guinea fowls, containing < 57% by weight \"excl. bones\" meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Enten, Gänsen und Perlhühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen „ausg. Knochen“ von Geflügel < 57 GHT (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54021900 msgid "High-tenacity filament yarn of nylon or other polyamides (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and high-tenacity filament yarn of aramids)" msgstr "Garne, hochfest, aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie Garne aus Aramid-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053410 msgid "Printed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, bedruckt, für Vorhänge und Gardinen (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29223900 msgid "Amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function, and amfepramone \"INN\", methadone \"INN\" and normethadone \"INN\", and salts thereof)" msgstr "Aminoaldehyde, Aminoketone und Aminochinone; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. solche mit mehr als einer Art von Sauerstoff-Funktion sowie Amfepramon \"INN\", Methadon \"INN\" und Normethadon \"INN\", und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043290 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung, Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043291 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von > 5 t, neu (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019010 msgid "Potatoes for manufacture of starch, fresh or chilled" msgstr "Kartoffeln, frisch oder gekühlt, zum Herstellen von Stärke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92093000 msgid "Musical instrument strings" msgstr "Musiksaiten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55034000 msgid "Staple fibres of polypropylene, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Spinnfasern aus Polypropylen, weder gekrempelt noch gekämmt noch anders für die Spinnerei bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089051 msgid "Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of <= 90 cm² (excl. of common pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Fliesen, Bodenplatten und Wandplatten, keramisch, glasiert, mit einer Oberfläche von <= 90 cm² (ausg. aus gewöhnlichem Ton sowie Spaltplatten, Fliesen, die zu Untersetzern verarbeitet sind, und spezielle Fliesen [Kacheln] für Öfen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37032000 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for colour photography \"polychrome\" (excl. products in rolls > 610 mm wide)" msgstr "Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, für mehrfarbige Aufnahmen (ausg. in Rollen mit einer Breite von > 610 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392198 msgid "Tungsten halogen filament lamps for a voltage <= 100 V (excl. those for motorcycles or other motor vehicles)" msgstr "Wolfram-Halogen-Glühlampen für eine Spannung von <= 100 V (ausg. von der für Krafträder und andere Kraftfahrzeuge verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84791000 msgid "Machinery for public works, building or the like, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für den Straßen-, Hoch- oder Tiefbau oder für ähnl. Arbeiten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259010 msgid "Fittings and mountings intended for permanent installation in or on doors, windows, staircases, walls or other parts of buildings, of plastics" msgstr "Beschläge und ähnl. Waren zur bleibenden Befestigung an Türen, Fenstern, Treppen, Wänden oder anderen Gebäudeteilen, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034900 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, swimwear and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211400 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of regenerated cellular cellulose, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus geschäumter regenerierter Cellulose, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022969 msgid "Live cows of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding and heifers)" msgstr "Kühe, lebend, mit einem Gewicht von > 300 kg (ausg. zum Schlachten sowie reinrassige Zuchttiere und Färsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401990 msgid "Disodium tetraborate \"refined borax\" (excl. anhydrous and disodium tetraborate pentahydrate)" msgstr "Dinatriumtetraborat \"raffinierter Borax\" (ausg. wasserfrei sowie Dinatriumtetraboratpentahydrat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82023100 msgid "Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, of base metal, with working parts of steel" msgstr "Kreissägeblätter, einschl. Frässägeblätter, aus unedlen Metallen, mit arbeitendem Teil aus Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84224000 msgid "Packing or wrapping machinery, incl. heat-shrink wrapping machinery (excl. machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers and machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Verpacken oder Umhüllen von Waren \"einschl. Schrumpffolienverpackungsmaschinen\" (ausg. Maschinen und Apparate zum Füllen, Verschließen, Versiegeln oder Etikettieren von Flaschen, Dosen, Schachteln, Säcken oder anderen Behältnissen sowie Maschinen und Apparate zum Verkapseln von Flaschen, Gläsern, Tuben oder ähnl. Behältnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022961 msgid "Cows of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers)" msgstr "Kühe, mit einem Gewicht von > 300 kg, zum Schlachten (ausg. Färsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332910 msgid "Naphazoline hydrochloride \"INNM\" and naphazoline nitrate \"INNM\"; phentolamine \"INN\"; tolazoline hydrochloride \"INNM\"" msgstr "Naphazolinhydrochlorid \"INNM\" und Naphazolinnitrat \"INNM\"; Phentolamin \"INN\"; Tolazolinhydrochlorid \"INNM\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71061000 msgid "Powder of silver, incl. silver plated with gold or platinum" msgstr "Silber, einschl. vergoldetes oder platiniertes Silber, als Pulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84186100 msgid "Heat pumps (excl. air conditioning machines of heading 8415)" msgstr "Wärmepumpen (ausg. Klimageräte der Pos. 8415)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072985 msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Abura, Afrormosia, Ako, Andiroba, Aningré, Avodiré, Balau, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ipé, Jaboty, Jequitiba, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Mandioqueira, Mengkulang, Merawan, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari und Tola, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (aus. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021011 msgid "Needleloom felt of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s." msgstr "Nadelfilze aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, weder getränkt, bestrichen, überzogen noch mit Lagen versehen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044191 msgid "Unbleached saturating kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m²" msgstr "Saturating Kraftpapier und -Kraftpappe, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von > 150 g/m², jedoch < 225 g/m², ungebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051490 msgid "Butanols (excl. butan-1-ol \"n-butyl alcohol\" and 2-Methylpropan-2-ol \"tert-butyl alcohol\")" msgstr "Butanole (ausg. Butan-1-ol [n-Butylalkohol] und 2-Methylpropan-2-ol [tert-Butylalkohol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072983 msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Abura, Afrormosia, Ako, Andiroba, Aningré, Avodiré, Balau, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ipé, Jaboty, Jequitiba, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Mandioqueira, Mengkulang, Merawan, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari und Tola, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (aus. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059050 msgid "Electromagnetic lifting heads" msgstr "Hebeköpfe, elektromagnetisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044198 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m² (excl. saturating kraft paper, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen, mit einem Gewicht von > 150 g/m², jedoch < 225 g/m², ungebleicht (ausg. sog. \"saturating kraft\", Kraftliner, Kraftsackpapier und Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40112090 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load index of > 121" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Omnibusse und Lastkraftwagen verwendeten Art, mit einer Tragfähigkeitskennzahl von > 121" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85158090 msgid "Electrical machines and apparatus for welding thermoplastic materials (excl. wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte, elektrisch, zum Schweißen von thermoplastischen Stoffen (ausg. von der bei der Herstellung von Halbleiterbauelementen verwendeten Art [wire bonder])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51011900 msgid "Greasy wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed (excl. shorn wool)" msgstr "Schweißwolle, einschl. auf dem Rücken der Tiere gewaschene Wolle, weder gekrempelt noch gekämmt (ausg. Schurwolle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92089000 msgid "Fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical saws and other musical instruments not falling within any other heading in chapter 92; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown sound signalling instruments" msgstr "Orchestrien, Drehorgeln, singende mechanische Vögel, singende Sägen und andere nicht erfasste Musikinstrumente in Kapitel 92 a.n.g.; Lockpfeifen aller Art; Signalpfeifen, Signalhörner und andere Mundblasinstrumente zu Ruf- oder Signalzwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048700 msgid "Frozen fillets of tuna \"of the genus Thunnus\", skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus [Katsuwonus] pelamis\"" msgstr "Fischfilets von Thunfischen der Gattung Thunnus und vom Echten Bonito „Euthynnus [Katsuwonus] pelamis“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25280000 msgid "Borates, natural, and concentrates thereof, whether or not calcined, and natural boric acids containing <= 85% of H3BO3 calculated on the dry weight (excl. borates separated from natural brine)" msgstr "Borate, natürliche, und ihre Konzentrate \"auch kalciniert\" und natürliche Borsäure mit einem Gehalt an H3BO3 von <= 85 GHT in der Trockenmasse (ausg. aus natürlichen Solen ausgeschiedene Borate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93019000 msgid "Military weapons, incl. sub-machine guns (excl. artillery weapons, rocket launchers, flame-throwers, grenade launchers, torpedo tubes and similar projectors, revolvers and pistols of heading 9302 and cutting and thrusting weapons of heading 9307)" msgstr "Kriegswaffen, einschl. Maschinenpistolen (ausg. Artilleriewaffen, Raketenwerfer, Flammenwerfer, Granatwerfer, Torpedorohre und ähnl. Werfer, Revolver und Pistolen der Pos. 9302 sowie blanke Waffen der Pos. 9307)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37021000 msgid "Photographic film in rolls, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Filme, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, für Röntgenaufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44140090 msgid "Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects (excl. of tropical wood \"okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose\")" msgstr "Holzrahmen für Bilder, Fotografien, Spiegel oder dergl. (ausg. aus tropischem Holz [Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048250 msgid "Frozen fillets of trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Fischfilets von Forellen der Arten \"Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080089 msgid "Multiple-walled insulating glass consisting of two panels of glass with an interlayer of glass fibre, and multiple-walled insulating glass consisting of three or more panels of glass (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)" msgstr "Isolierverglasungen, doppelschichtig mit Zwischenlage aus Glasfasern, drei- und mehrschichtig (ausg. in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder mit absorbierender oder reflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90211090 msgid "Splints and other fracture appliances" msgstr "Schienen und andere Vorrichtungen zum Behandeln von Knochenbrüchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048929 msgid "Frozen fillets of redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)" msgstr "Fischfilets von Rotbarschen, Goldbarschen oder Tiefenbarschen \"Sebastes-Arten\", gefroren (ausg. „Sebastes marinus“), gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33069000 msgid "Preparations for oral or dental hygiene, incl. denture fixative pastes and powders (excl. dentifrices and yarn used to clean between the teeth \"dental floss\")" msgstr "Zahnpflegemittel und Mundpflegemittel, zubereitet, einschl. Haftpuder und -pasten für Zahnprothesen (ausg. Zahnputzmittel sowie Garne zum Reinigen der Zahnzwischenräume [Zahnseide])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048921 msgid "Frozen fillets of redfish \"Sebastes marinus\"" msgstr "Fischfilets vom Rotbarsch „Sebastes marinus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, andere als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle, mit Wolle oder feinen Tierhaaren oder mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145980 msgid "Fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W, axial and centrifugal fans)" msgstr "Ventilatoren (ausg. Tischventilatoren, Bodenventilatoren, Wandventilatoren, Deckenventilatoren, Dachventilatoren oder Fensterventilatoren, mit eingebautem Elektromotor mit einer Leistung von <= 125 W sowie Axialventilatoren und Zentrifugalventilatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079950 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and fruit pastes, obtained by cooking, with a sugar content of > 13 to 30% by weight (excl. such products made from citrus fruits and homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, mit einem Zuckergehalt von > 13 bis 30 GHT (ausg. von Zitrusfrüchten sowie homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023210 msgid "Mucilages and thickeners of locust beans or bean seeds, whether or not modified" msgstr "Schleime und Verdickungsstoffe aus Johannisbrot oder Johannisbrotkernen, auch modifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329500 msgid "Tetrahydrocannabinols \"all isomers\"" msgstr "Tetrahydrocannabinole \"alle Isomere\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834030 msgid "Ball or roller screws, for machinery" msgstr "Kugelrollspindeln oder Rollenrollspindeln, für Maschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039073 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 bis 27 GHT (ausg. Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75062000 msgid "Plates, sheets, strip and foil, of nickel alloys (excl. expanded plates, sheets or strip)" msgstr "Bleche, Bänder und Folien, aus Nickellegierungen (ausg. Streckbleche oder -bänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129019 msgid "Ozokerite, lignite wax or peat wax \"natural products\", whether or not coloured (excl. crude)" msgstr "Ozokerit, Montanwachs und Torfwachs \"natürliche Erzeugnisse\", gereinigt, auch gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076150 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT nichttexturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27109900 msgid "Waste oils containing mainly petroleum or bituminous minerals (excl. those containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs])" msgstr "Ölabfälle hauptsächlich Erdöl und Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend (ausg. polychlorierte Biphenyle [PCB], polychlorierte Terphenyle [PCT] oder polybromierte Biphenyle [PBB] enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198165 msgid "Magnetic tape pocket size cassette recorders \"dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\" incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers)" msgstr "Magnetband-Kassettenrekorder für die Tonaufnahme und Tonwiedergabe, im Taschenformat \"Abmessung <= 170 x 100 x 45 mm\" (ausg. solche mit eingebautem Verstärker und mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063110 msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, roh oder gebleicht, für Vorhänge und Gardinen (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082210 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, gefärbt, mit einer Breite von > 135 cm bis 155 cm, in Leinwand-, Köper- oder Satinbindung (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083010 msgid "Live, fresh or chilled, jellyfish \"Rhopilema spp.\"" msgstr "Quallen \"Rhopilema-Arten\", lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74111010 msgid "Tubes and pipes of refined copper, straight" msgstr "Rohre aus raffiniertem Kupfer, gerade" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123290 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of non-coniferous wood or other tropical wood than specified in Subheading Note 1 to this chapter (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut, yellow poplar, bamboo, and sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke von <= 6 mm, mit mindestens einer äußeren Lage aus anderem Holz als Nadelholz oder aus anderen als den in der Unterpos.-Anmerkung 1 zu diesem Kapitel genannten tropischen Hölzern (ausg. aus Erle, Esche, Buche, Birke, Kastanie, Ulme, Hickory, Heinbuche, Linde, Ahorn, Eiche, Platane, Pappel, Robinie (Akazie), Nussbaum, Kirschbaum, gelbe Pappel oder Rosskastanie, Bambus, Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396200 msgid "Ergotamine \"INN\" and its salts" msgstr "Ergotamin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53050000 msgid "Coconut, abaca \"Manila hemp or Musa textilis Nee\", ramie, agave and other vegetable textile fibres, n.e.s., raw or processed, but not spun; tow, noils and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock" msgstr "Kokos, Abaca \"Manilahanf oder Musa textilis Nee\", Ramie, Agave und andere pflanzliche Spinnstoffe, a.n.g., roh oder bearbeitet, jedoch nichtversponnen; Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen, einschl. Garnabfälle und Reißspinnstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90192000 msgid "Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus" msgstr "Apparate und Geräte für Ozon-, Sauerstoff- oder Aerosoltherapie; Beatmungsapparate zum Wiederbeleben und andere Apparate und Geräte für Atmungstherapie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177090 msgid "Parts of telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks and of other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors)" msgstr "Teile von Fernsprechapparaten, von Telefonen für zellulare Netzwerke oder anderen drahtlosen Netzwerken sowie von anderen Sende- oder Empfangsgeräten für Töne, Bilder oder andere Daten, a.n.g. (ausg. Antennen und Antennenreflektoren aller Art und andere Teile, die erkennbar mit Antennen oder Antennenreflektoren verwendet werden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261900 msgid "Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes and mobile lifting frames (excl. overhead travelling cranes on fixed support, mobile lifting frames on tyres, straddle carriers and portal or pedestal jib cranes)" msgstr "Laufkrane, Portalkrane, Verladebrücken und fahrbare Hubportale (ausg. Konsolkrane oder Wandlaufkrane, auf luftbereiften Rädern fahrende Hubportale, Portalhubkraftkarren sowie Portaldrehkrane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043300 msgid "Fresh or chilled fillets of Nile perch \"Lates niloticus\"" msgstr "Fischfilets vom Nilbarsch „Lates niloticus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221400 msgid "Apparatus based on the use of X-rays, for medical, surgical or veterinary uses (excl. for dental purposes and computer tomography apparatus)" msgstr "Röntgenapparate und Röntgengeräte, für medizinische, chirurgische oder tierärztliche Zwecke (ausg. für zahnärztliche Zwecke sowie Apparate für die Computertomografie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158900 msgid "Chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain, stud-link chain, welded link chain and parts thereof; watch chains, necklace chains and the like, cutting and saw chain, skid chain, scraper chain for conveyors, toothed chain for textile machinery and the like, safety devices with chains for securing doors, and measuring chains)" msgstr "Ketten aus Eisen oder Stahl (ausg. Gelenkketten, Gleitschutzketten, Stegketten, Ketten mit geschweißten Gliedern sowie Teile davon; Uhrketten, Schmuckketten usw., Fräs- und Sägeketten, Gleisketten, Mitnehmerketten für Fördereinrichtungen, Zangenketten für Textilmaschinen usw., Sicherheitsvorrichtungen mit Ketten zum Verschließen von Türen sowie Messketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61023090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Kostüme, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Kleider, Röcke, Hosenröcke und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97011000 msgid "Paintings, e.g. oil paintings, watercolours and pastels, and drawings executed entirely by hand (excl. technical drawings and the like of heading 4906, and hand-painted or hand-decorated manufactured articles)" msgstr "Gemälde \"z.B. Ölgemälde, Aquarelle, Pastelle\" und Zeichnungen, vollständig mit der Hand geschaffen (ausg. technische Zeichnungen und dergl. der Pos. 4906 und handbemalte oder handverzierte gewerbliche Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84561000 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by laser or other light or photon beam processes (excl. soldering and welding machines, incl. those which can be used for cutting, material testing machines and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Laserstrahlwerkzeugmaschinen, Lichtstrahlwerkzeugmaschinen und andere Photonenstrahlwerkzeugmaschinen (ausg Löt- und Schweißmaschinen, auch wenn sie zum Schneiden verwendbar sind, Materialprüfmaschinen sowie Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84641000 msgid "Sawing machines for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Sägemaschinen zum Bearbeiten von Steinen, keramischen Waren, Beton, Asbestzement oder ähnl. mineralischen Stoffen von Glas (ausg. von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352400 msgid "Phosphates of potassium" msgstr "Kaliumphosphate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042290 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Fleisch von Schafen, mit Knochen, frisch oder gekühlt (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, Vorderteile oder halbe Vorderteile, Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden sowie Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71131900 msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)" msgstr "Schmuckwaren und Teile davon, aus anderen Edelmetallen als Silber, auch mit Edelmetallen überzogen oder plattiert (ausg. > 100 Jahre alt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083019 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30065000 msgid "First-aid boxes and kits" msgstr "Taschen und andere Behältnisse mit Apothekenausstattung für erste Hilfe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90152090 msgid "Non-electronic theodolites and tachymeters \"tacheometers\"" msgstr "Theodolite und Tachymeter, nichtelektronisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061410 msgid "Live domestic rabbits" msgstr "Hauskaninchen, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121049 msgid "Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of <= 3 mm (excl. electrically insulated, twisted fencing and barbed wire, and plated or coated with copper-zinc alloys [brass])" msgstr "Litzen, Kabel und Seile, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von <= 3 mm (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik, verwundener Zaundraht und Stacheldraht sowie mit Kupfer-Zink-Legierungen [Messing] überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041100 msgid "Prepared or preserved salmon, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Lachse, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033900 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079091 msgid "Made-up articles of felt, incl. dress patterns, n.e.s." msgstr "Spinnstoffwaren, konfektioniert, einschl. Schnittmuster zum Herstellen von Kleidung, aus Filz, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151210 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61109090 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of man-made fibres, wool, fine animal hair, cotton, flax or ramie, and wadded waistcoats)" msgstr "Pullover, Strickjacken, Westen und ähnl. Waren, einschl. Unterziehpullis, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern, Flachs oder Ramie sowie wattierte Westen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85409900 msgid "Parts of thermionic, cold cathode or photo cathode valves and tubes, n.e.s. (excl. parts of cathode ray tubes)" msgstr "Teile von Glühkathoden-Elektronenröhren, Kaltkathoden-Elektronenröhren und Fotokathoden-Elektronenröhren (ausg. von Kathodenstrahlröhren), a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48202000 msgid "Exercise books of paper or paperboard" msgstr "Schreibhefte aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041300 msgid "Basic synthetic organic dyes; preparations based on basic synthetic organic dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Farbstoffe, synthetisch, organisch, basisch; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen basischen Farbstoffen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141010 msgid "Brakes and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Bremsen und Teile davon für Krafträder \"einschl. Mopeds\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74093100 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys \"bronze\", of a thickness of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Kupfer-Zinn-Legierungen \"Bronze\", mit einer Dicke von > 0,15 mm, in Rollen (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015399 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 750 kW (excl. traction motors)" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 750 kW (ausg. Fahrmotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84068100 msgid "Steam and other vapour turbines, of an output > 40 MW (excl. those for marine propulsion)" msgstr "Dampfturbinen mit einer Leistung von > 40 MW (ausg. für den Antrieb von Wasserfahrzeugen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59031010 msgid "Textile fabrics impregnated with poly\"vinyl chloride\" (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with poly\"vinyl chloride\")" msgstr "Gewebe, mit Poly\"vinylchlorid\" getränkt (ausg. Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Poly\"vinylchlorid\" getränkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84199015 msgid "Parts of medical, surgical or laboratory sterilizers, n.e.s." msgstr "Teile von Sterilisierapparaten für medizinische oder chirurgische Zwecke oder für Laboratorien, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07092000 msgid "Fresh or chilled asparagus" msgstr "Spargel, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149950 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25% of carbon, of square cross-section or of a cross-section other than square or circular (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)" msgstr "Stabstahl aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder anderem als rechteckigem oder kreisförmigem Querschnitt (ausg. aus Automatenstahl, glatter Stabstahl für Betonarmierung sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\" oder Erhöhungen oder nach dem Walzen verwunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043200 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042910 msgid "Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Kraftsackpapier, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. ungebleicht sowie Waren der Pos. 4802, 4803 oder 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099960 msgid "Fresh or chilled sweetcorn" msgstr "Zuckermais, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025500 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm but <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; for slides)" msgstr "Fotografische Filme, in Rollen, sensibilisiert, nicht belichtet, nicht gelocht, für mehrfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von 16 mm bis 35 mm und einer Länge von mehr als 30 m (ausg. aus Papier, Pappe und Spinnstoffen; Filme für Diapositive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015394 msgid "AC motors, multi-phase, of an output of > 375 kW but <= 750 kW (excl. traction motors)" msgstr "Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 375 kW bis 750 kW (ausg. Fahrmotoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089100 msgid "Palm hearts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar)" msgstr "Palmherzen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85079080 msgid "Parts of electric accumulators (excl. separators)" msgstr "Teile von elektrischen Akkumulatoren (ausg. Scheider [Separatoren])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021291 msgid "Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of plastic, incl. vulcanised fibre, or of textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material)" msgstr "Aktenkoffer, Aktentaschen, Schultaschen und ähnl. Behältnisse, mit Außenseite aus Kunststoff, einschl. Vulkanfiber, oder aus Spinnstoffen (ausg. aus Kunststofffolien oder formgepresstem Kunststoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85122000 msgid "Electrical lighting or visual signalling equipment for motor vehicles (excl. lamps of heading 8539)" msgstr "Beleuchtungsgeräte und Sichtsignalgeräte, elektrisch, von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art (ausg. Lampen der Pos. 8539)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12024100 msgid "Groundnuts, in shell (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked)" msgstr "Erdnüsse, ungeschält (ausg. Samen zur Aussaat, geröstet oder auf andere Weise hitzebehandelt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332050 msgid "Mowers without motor, incl. cutter bars, designed to be carried on or hauled by a tractor" msgstr "Mähmaschinen ohne Motor, einschl. Mähwerke, ihrer Beschaffenheit nach für den Schlepperanbau oder Schlepperzug bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08025100 msgid "Fresh or dried pistachios, in shell" msgstr "Pistazien, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082110 msgid "Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², bleached" msgstr "Verbandmull aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423190 msgid "Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als Prozessoren und Steuerschaltungen und Kontrollschaltungen, auch in Verbingung mit Speichern, Wandlern, logischen Schaltungen, Verstärkern, Uhren und Taktgeberschaltungen oder anderen Schaltungen (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12102010 msgid "Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin" msgstr "Hopfen \"Blütenzapfen\", gemahlen, sonst zerkleinert oder in Form von Pellets, lupulinangereichert; Lupulin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089110 msgid "Insecticides based on pyrethroids, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insektizide auf der Grundlage von Pyrethroiden, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of viscose rayon, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Viskose-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, gezwirnt (ausg. Nähgarne, hochfeste Garne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84039090 msgid "Parts of central heating boilers, n.e.s." msgstr "Teile von Zentralheizungskesseln, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033100 msgid "Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus Viskose-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, ungedreht oder mit <= 120 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, hochfeste Garne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071910 msgid "Oysters, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Austern, geräuchert, auch in ihrer Schale, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125020 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides (excl. varnished)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, mit Chromoxiden oder mit Chrom und Chromoxiden überzogen (ausg. lackiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt (ausg. in 3- oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, Denim-Gewebe sowie Gewebe in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060010 msgid "Loop wale-yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)" msgstr "\"Maschengarne\" (ausg. Metallgarne und metallisierte Garne der Pos. 5605; umsponnene Garne aus Rosshaar; Kautschukfäden, mit einem Überzug aus Spinnstoffen; Schnüre, Kordeln und andere umsponnene Spinnstofferzeugnisse der Pos. 5808; umsponnener Metalldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40131000 msgid "Inner tubes, of rubber, of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing cars, buses and lorries" msgstr "Luftschläuche aus Kautschuk, von der für Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, Omnibusse und Lastkraftwagen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098119 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit)" msgstr "Saft aus Preiselbeeren oder Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", ungegoren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071114 msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness of <= 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke von <= 130 mm, warm vorgewalzt oder stranggegossen (ausg. Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024200 msgid "m-Xylene" msgstr "m-Xylol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089330 msgid "Anti-sprouting products put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Keimhemmungsmittel in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren Keimhemmungsmittel (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121089 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 48 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Kabel und Seile \"einschl. verschlossene Seile\", aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 48 mm, nichtüberzogen oder nur verzinkt (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163100 msgid "Benzoic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Benzoesäure, ihre Salze und Ester (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072750 msgid "Frozen breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, unentbeint, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098111 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing spirit)" msgstr "Saft aus Preiselbeeren oder Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", ungegoren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73012000 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or steel, welded" msgstr "Profile aus Eisen oder Stahl, durch Schweißen hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085055 msgid "Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and for non-driving axles, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20)" msgstr "Teile für Triebachsen mit Differential, auch mit anderen Kraftübertragungsvorrichtungen versehen sowie für nichtangetriebenen Achsen, aus Stahl, gesenkgeschmiedet, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.50.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059055 msgid "Extruded or expanded products, savoury or salted (excl. crispbread, rusks, toasted bread, similar toasted products and waffles and wafers)" msgstr "Backwaren, extrudierte und expandierte, gesalzen oder aromatisiert (ausg. Knäckebrot, Zwieback, geröstetes Brot und ähnl. geröstete Waren sowie Waffeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12149090 msgid "Hay, lucerne, clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products (excl. swedes, mangolds and other fodder roots and lucerne meal)" msgstr "Heu, Luzerne, Klee, Esparsette, Futterkohl, Lupinen, Wicken und ähnl. Futter (ausg. Steckrüben, Futterrüben, Wurzeln zu Futterzwecken sowie Mehl von Luzerne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134050 msgid "Dried pawpaws" msgstr "Papaya-Früchte, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82083000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for kitchen appliances or for machines used by the food industry" msgstr "Messer und Schneidklingen, aus unedlen Metallen, für Küchenmaschinen oder Maschinen für die Nahrungsmittelindustrie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84239000 msgid "Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery, n.e.s." msgstr "Gewichte für Waagen aller Art; Teile von Waagen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76052900 msgid "Wire, of aluminium alloys, having a maximum cross-sectional dimension of <= 7 mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)" msgstr "Draht aus Aluminiumlegierungen, mit einer größten Querschnittsabmessung von <= 7 mm (ausg. Litzen, Kabel, Seile und andere Waren der Pos. 7614, isolierte Drähte für die Elektrotechnik sowie Saiten für Musikinstrumente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021930 msgid "Hair of alpaca, llama or vicuna, neither carded nor combed" msgstr "Alpakahaare, Lamahaare und Vikunjahaare, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119300 msgid "Knives having other than fixed blades, incl. pruning knives, of base metal (excl. razors)" msgstr "Messer mit nichtfeststehender Klinge, einschl. Klappmesser für den Gartenbau, aus unedlen Metallen (ausg. Rasiermesser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70099200 msgid "Glass mirrors, framed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors, optically processed, and mirrors of an age of > 100 years)" msgstr "Spiegel aus Glas, gerahmt (ausg. Rückspiegel für Fahrzeuge, optische Spiegel, optisch bearbeitet sowie Spiegel, > 100 Jahre alt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88024000 msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an of an unladen weight > 15.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)" msgstr "Starrflügelflugzeuge und andere Luftfahrzeuge, mit maschinellem Antrieb, mit einem Leergewicht von > 15.000 kg (ausg. Hubschrauber sowie Luftschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072180 msgid "Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. for motor vehicles and multiple-walled insulating units)" msgstr "Mehrschichten-Sicherheitsglas \"Verbundglas\", in Abmessungen und Formen von der in Luftfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen verwendeten Art (ausg. für Kraftfahrzeuge sowie Mehrschichtisolierverglasungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84368010 msgid "Forestry machinery, n.e.s." msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Forstwirtschaft, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90219090 msgid "Articles and appliances, which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability (excl. artificial parts of the body, hearing aids, incl. parts and accessories, and complete pacemakers for stimulating heart muscles)" msgstr "Vorrichtungen zum Tragen in der Hand oder zum Implantieren in den oder zum Tragen am Körper, zum Beheben von Funktionsschäden oder Gebrechen (ausg. künstliche Körperteile und Organe sowie Schwerhörigengeräte, einschl. Teile und Zubehör, und vollständige Herzschrittmacher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48211090 msgid "Paper or paperboard labels of all kinds, printed (excl. self-adhesive)" msgstr "Etiketten aller Art aus Papier oder Pappe, bedruckt, nichtselbstklebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94055000 msgid "Non-electrical lamps and lighting fittings, n.e.s." msgstr "Beleuchtungskörper, nichtelektrisch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149300 msgid "Hubs and free-wheel sprocket-wheels for cycles (excl. for motorcycles and coaster braking hubs and hub brakes)" msgstr "Naben und Freilaufzahnkränze für Fahrräder (ausg. für Krafträder sowie Bremsnaben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28139010 msgid "Phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphide" msgstr "Phosphorsulfide, einschl. handelsübliches Phosphortrisulfid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29201900 msgid "Thiophosphoric esters \"phosphorothioates\" and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. parathion [ISO] and parathion-methyl [ISO] [methyl-parathion])" msgstr "Thiophosphorsäureester \"Phosphorothioate\", ihre Salze und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Parathion [ISO] und Parathionmethyl [ISO] [Methylparathion])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081099 msgid "Ball-point pens (excl. with replaceable refill, and with liquid ink)" msgstr "Kugelschreiber mit nichtauswechselbarer Mine (ausg. mit flüssiger Tinte als Füllung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262020 msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases (excl. regulators)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen des Druckes von Flüssigkeiten oder Gasen, elektronisch (ausg. Regler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014011 msgid "Cylinder locks of a kind used for doors of buildings, of base metal" msgstr "Zylinderschlösser von der für Gebäudetüren verwendeten Art, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28431090 msgid "Colloidal precious metals (excl. silver)" msgstr "Edelmetalle in kolloidem Zustand (ausg. Silber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189940 msgid "2,6-Dimethoxybenzoic acid; dicamba (ISO); sodium phenoxyacetate" msgstr "2,6-Dimethoxybenzoesäure; Dicamba (ISO); Natriumphenoxyacetat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34051000 msgid "Polishes, creams and similar preparations, for footwear or leather, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)" msgstr "Schuhcreme und ähnl. Schuhpflegemittel und Lederpflegemittel, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaumkunststoff, Schwammkunststoff, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Pflegemitteln getränkt oder überzogen (ausg. zubereitete und künstliche Wachse der Postion 3404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394200 msgid "Pseudoephedrine \"INN\" and its salts" msgstr "Pseudoephedrin \"INN\" und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014019 msgid "Locks of a kind used for doors of buildings, of base metal (excl. cylinder locks and padlocks)" msgstr "Schlösser von der für Gebäudetüren verwendeten Art, aus unedlen Metallen (ausg. Zylinderschlösser sowie Vorhängeschlösser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15012090 msgid "Pig fat, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard)" msgstr "Schweinefett, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen (ausg. zu industriellen technischen Zwecken sowie Schweineschmalz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040099 msgid "Pusher craft (excl. seagoing)" msgstr "Schubschiffe (ausg. für die Seeschifffahrt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84264900 msgid "Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled (excl. those on tyres and straddle carriers)" msgstr "Mobilkrane und Krankraftkarren (ausg. mit luftbereiften Rädern sowie Portalhubkraftkarren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59119010 msgid "Felt products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to chapter 59, n.e.s." msgstr "Erzeugnisse und Waren des technischen Bedarfs, aus Filz, aufgeführt in Anmerkung 7 zu Kapitel 59, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28161000 msgid "Hydroxide and peroxide of magnesium" msgstr "Magnesiumhydroxid und Magnesiumperoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29154000 msgid "Mono- di- or trichloroacetic acids, their salts and esters" msgstr "Monochloressigsäure, Dichloressigsäure oder Trichloressigsäure, ihre Salze und Ester" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44152020 msgid "Pallets and pallet collars, of wood" msgstr "Flachpaletten und Palettenaufsatzwände, aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019900 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Anzüge, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer] und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84797900 msgid "Passenger boarding bridges (excl. of a kind used in airports)" msgstr "Passagierbrücken (ausg. von der auf Flughäfen verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71123000 msgid "Ash containing precious metal or precious-metal compounds" msgstr "Aschen, die Edelmetalle oder Edelmetallverbindungen enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039219 msgid "Live domestic swine, weighing >= 50 kg (excl. sows having farrowed at least once and weighing >= 160 kg, and those pure-bred for breeding)" msgstr "Hausschweine, lebend, mit einem Gewicht von >= 50 kg (ausg. reinrassige Zuchttiere sowie Sauen mit einem Gewicht von >= 160 kg, die mindestens einmal geferkelt haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95062100 msgid "Sailboards" msgstr "Windsurfer für den Wassersport" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149950 msgid "Derailleur gears for bicycles" msgstr "Kettenschaltungen für Fahrräder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84781000 msgid "Machinery for preparing or making up tobacco (excl. dryers and other heating equipment, centrifuges and filter presses)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Aufbereiten oder Verarbeiten von Tabak (ausg. Trocken- und andere Heizapparate sowie Zentrifugen und Filterpressen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089010 msgid "Live, fresh or chilled, aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); all fresh or chilled flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption" msgstr "Wirbellose Wassertiere, lebend, frisch oder gekühlt (ausg. Krebstiere, Weichtiere, Seegurken, Seeigel und Quallen); alle Mehle, Pulver und Pellets von wirbellosen Wassertieren, anderen als Krebstieren und Weichtieren, genießbar, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044090 msgid "Static converters (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, battery chargers, polycrystalline semiconductor and other rectifiers, and a.c. converters)" msgstr "Stromrichter, statische (ausg. von der mit Telekommunikationsgeräten, automatischen Datenverarbeitungsmaschinen und ihren Einheiten verwendeten Art sowie Akkumulatorenladegeräte, Mehrkristall-Halbleiter-Gleichrichter und andere Gleichrichter und Wechselrichter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059900 msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, n.e.s." msgstr "Teile von Beleuchtungskörpern, Reklameleuchten, Leuchtschildern, beleuchteten Namensschildern und dergl., a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061410 msgid "Frozen crabs \"Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. and Callinectes sapidus\", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Krabben „Paralithodes camchaticus, Callinectes sapidus und der Chionoecetes-Arten“, auch in ihrem Panzer, gefroren, einschl. Krabben in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061090 msgid "Single flax yarn, put up for retail sale" msgstr "Garne aus Flachs \"Leinengarne\", ungezwirnt, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034212 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, whole, weighing > 10 kg each" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", gefroren, zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604, ganz, mit einem Stückgewicht von > 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85181030 msgid "Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 10 mm and a height <= 3 mm, of a kind used for telecommunications" msgstr "Mikrofone mit einem Frequenzbereich von 300 Hz bis 3,4 kHz, einem Durchmesser von <= 10 mm und einer Höhe von <= 3 mm, von der für Telekommunikationszwecke verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031019 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 6,0%" msgstr "Joghurt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014090 msgid "Locks of base metal (excl. padlocks and locks of a kind used for motor vehicles, furniture or doors of buildings)" msgstr "Schlösser und Sicherheitsriegel, aus unedlen Metallen (ausg. Vorhängeschlösser sowie Schlösser von der für Kraftfahrzeuge, Möbel oder Gebäudetüren verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074571 msgid "Frozen paletots of domestic ducks, with bone in" msgstr "Rümpfe von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034218 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, whole, weighing <= 10 kg each" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", gefroren,zum industriellen Herstellen von Waren der Position 1604, ganz, mit einem Stückgewicht von <= 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029010 msgid "A-B-A block copolymer of propylene or of other olefins, of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "A-B-A-Blockcopolymer des Propylens oder anderer Olefine, aus Polystyrol, Ethylen-Butylen-Copolymer und Polystyrol, mit einem Gehalt an Styrol von <= 35 GHT, in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030010 msgid "Non-magnetic retaining rings for electric motors and electric generating sets" msgstr "Schrumpfringe, amagnetische, für Elektromotoren oder elektrische Generatoren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072900 msgid "Laminated safety glass (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles, multiple-walled insulating units)" msgstr "Mehrschichten-Sicherheitsglas \"Verbundglas\" (ausg. in Abmessungen und Formen von der in Kraftfahrzeugen, Luftfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen verwendeten Art sowie Mehrschichtisolierverglasungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36061000 msgid "Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling cigarette or similar lighters, with a capacity of <= 300 cm³" msgstr "Brennstoffe, flüssig, und brennbare Flüssiggase, in Behältnissen von der zum Auffüllen oder Wiederauffüllen von Feuerzeugen oder Anzündern verwendeten Art, mit einem Fassungsvermögen von <= 300 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041930 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or kraftliner comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, and goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, mit Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge (ausg. ungebleicht oder aus einer oder mehreren ungebleichten Lagen und einer äußeren gebleichten, halbgebleichten oder gefärbten Lage sowie Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112930 msgid "Nitrogen oxides" msgstr "Stickstoffoxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254012 msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils" msgstr "Flacherzeugnisse aus Werkzeugstahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221181 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 80 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029070 msgid "Indoor rooted cuttings and young plants (excl. cacti)" msgstr "Stecklinge, bewurzelt, von Zimmerpflanzen, einschl. Jungpflanzen (ausg. Kakteen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52041100 msgid "Sewing thread, containing >= 85% cotton by weight (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne aus Baumwolle, mit einem Anteil aus Baumwolle von >= 85 GHT (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35079030 msgid "Lipoprotein lipase and aspergillus alkaline protease" msgstr "Lipoproteinlipase und Aspergillus-Alkalin Protease" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221189 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Stabstahl aus nichtrostendem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 80 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075471 msgid "Fresh or chilled paletots of domestic geese, with bone in" msgstr "Rümpfe von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193510 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von < 0,5 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189084 msgid "Instruments and appliances used in medical, surgical or veterinary sciences, n.e.s." msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für medizinische, chirurgische oder tierärztliche Zwecke, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062999 msgid "Frozen edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products, tongues, livers and thick and thin skirt)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, genießbar, gefroren (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen sowie Zungen, Lebern, Zwerchfellpfeiler \"Nierenzapfen\" und Saumfleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39071000 msgid "Polyacetals, in primary forms" msgstr "Polyacetale in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25152000 msgid "Ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity of >= 2,5, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, and marble and travertine)" msgstr "Ecaussine und andere Werksteine aus Kalkstein mit einem Schüttgewicht von >= 2,5, und Alabaster, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten (ausg. in Form von Körnungen, Splitter oder Mehl sowie Marmor und Travertin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44069000 msgid "Railway or tramway sleepers \"cross-ties\" of wood, impregnated" msgstr "Bahnschwellen aus Holz, imprägniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062991 msgid "Frozen edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Zwerchfellpfeiler \"Nierenzapfen\" und Saumfleisch, von Rindern, genießbar, gefroren (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077010 msgid "Interchangeable tools for milling metal, with working parts of sintered metal carbide or of cermets" msgstr "Fräswerkzeuge, auswechselbar, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059010 msgid "Wadding and articles of wadding, impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes" msgstr "Watte und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnärztlichen oder tierärztlichen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220010 msgid "Degras" msgstr "Degras \"Gerberfett\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183290 msgid "Needles for sutures, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Operationsnähnadeln für medizinische Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61012010 msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189075 msgid "Apparatus for nerve stimulation" msgstr "Apparate und Geräte zur Nervenreizung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041951 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m², in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", ganz, mit einer Oberfläche von > 2,6 m², in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, Vollleder, ungespalten sowie Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101968 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)" msgstr "Heizöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von > 1 GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129091 msgid "Blend of 1-alkenes containing by weight >= 80% of 1-alkenes of a chain-length of >= 24 but <= 28 carbon atoms" msgstr "Gemisch von l-Alkenen mit einem Gehalt von >= 80 GHT an 1-Alkenen mit einer Kettenlänge von 24 bis 28 Kohlenstoffatomen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25293000 msgid "Leucite, nepheline and nepheline syenite" msgstr "Leuzit, Nephelin und Nephelinsyenit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101962 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of <= 0,1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)" msgstr "Heizöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von <= 0,1 % GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041959 msgid "Hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", in nassem Zustand \"einschl. wet-blue\", gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, ganze Häute und Felle sowie Vollleder, ungespalten und Narbenspalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079910 msgid "Poly\"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate\", saturated, in primary forms" msgstr "Poly\"ethylennaphthalin-2,6-dicarboxylat\", gesättigt, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056200 msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Kabeljaue \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59032090 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials covered with polyurethane; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of polyurethane)" msgstr "Gewebe, mit Polyurethan bestrichen, überzogen oder mit Lagen daraus versehen (ausg. Wandverkleidungen aus Spinnstoffen, mit Polyurethan überzogen; Fußbodenbeläge aus einer Spinnstoffunterlage mit einer Deckschicht oder einem Überzug aus Polyurethan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129099 msgid "Paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured (excl. petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil and a blend of 1-alkenes containing by weight >= 80% of 1-alkenes of a chain-length of >= 24 but <= 28 carbon atoms)" msgstr "Paraffin, mikrokristallines Erdölwachs, paraffinische Rückstände \"slack wax\", Ozokerit, Montanwachs, Torfwachs, andere Mineralwachse und ähnl. durch Synthese oder andere Verfahren gewonnene Erzeugnisse, auch gefärbt (ausg. Vaselin, Paraffin mit einem Gehalt an Öl von < 0,75 GHT sowie Gemisch von l-Alkenen mit einem Gehalt von >= 80 GHT an 1-Alkenen mit einer Kettenlänge von 24 bis 28 Kohlenstoffatomen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101964 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 0,1% but <= 1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)" msgstr "Heizöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, mit einem Schwefelgehalt von > 0,1 und <= 1 GHT (ausg. mit Biodiesel sowie zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84768900 msgid "Automatic goods-vending machines, without heating or refrigerating devices; money changing machines (excl. automatic beverage-vending machines)" msgstr "Warenverkaufsautomaten ohne Heizvorrichtung oder Kühlvorrichtung und Geldwechselautomaten (ausg. Getränkeverkaufsautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019390 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus Rattanflechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt (ausg. aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt; Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85069000 msgid "Parts of primary cells and primary batteries, n.e.s." msgstr "Teile von elektrischen Primärelementen und -batterien, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50071000 msgid "Woven fabrics of noil silk" msgstr "Gewebe aus Bourretteseide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84702100 msgid "Electronic calculating machines incorporating a printing device, with mains connection (excl. data-processing machines of heading 8471)" msgstr "Rechenmaschinen, elektronisch, druckend, mit Netzanschluss (ausg. Datenverarbeitungsmaschinen der Pos. 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272159 msgid "Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. those with sound-reproducing apparatus or a laser reading system and cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte mit digitalem RDS \"Radio-Daten-System\", von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät (ausg. mit Tonwiedergabegerät mit Laser-Tonabnehmersystem sowie Kassettengeräte mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072021 msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk, plain-woven, unbleached or not further processed than scoured (excl. those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)" msgstr "Pongéegewebe, Habutaigewebe, Honangewebe, Shantunggewebe oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe, ganz aus Seide, taftbindig, roh oder nur abgekocht (ausg. mit Schappeseide oder Bourretteseide gemischt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082062 msgid "Cognac, in containers holding > 2 l" msgstr "Cognac, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251980 msgid "Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, non-electronic (excl. liquid-filled thermometers for direct reading)" msgstr "Thermometer und Pyrometer, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert, nichtelektronisch (ausg. unmittelbar ablesbare flüssigkeitgefüllte Thermometer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082064 msgid "Armagnac, in containers holding > 2 l" msgstr "Armagnac, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36020000 msgid "Prepared explosives (excl. propellent powders)" msgstr "Sprengstoffe, zubereitet (ausg. Schießpulver)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75052100 msgid "Wire of non-alloy nickel (excl. electrically insulated products)" msgstr "Draht aus nichtlegiertem Nickel (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121190 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², unbleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern oder hauptsächlich oder ausschließlich mit Flachs gemischt, mit einem Gewicht von <= 200 g/m², roh" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84022000 msgid "Superheated water boilers" msgstr "Kessel zum Erzeugen von überhitztem Wasser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185019 msgid "Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for non-frozen food storage" msgstr "Schaukühlmöbel \"mit eingebautem Kältesatz oder Verdampfer\", für nichttiefgekühlte Waren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077990 msgid "Frozen, dried, salted or in brine, even in shell, clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\" (excl. frozen Veneridae, and smoked)" msgstr "Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln der Familien „Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae und Veneridae“, auch in ihrer Schale, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausgenommen gefroren Veneridae, und geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063090 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of > 36% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%)" msgstr "Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von > 36 GHT (ausg. Schmelzkäsemischungen aus Emmentaler, Greyerzer und Appenzeller, auch mit Zusatz von Glarner Kräuterkäse [sog. Schabziger], in Aufmachungen für den Einzelverkauf und mit einem Fettgehalt in der Trockenmasse bis 56 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235910 msgid "Semiconductor media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena (excl. solid-state non-volatile data storage devices and smart cards)" msgstr "Halbleiter-Tonträger oder ähnl. Halbleiter-Aufzeichnungsträger, ohne Aufzeichnung (ausg. nichtflüchtige Halbleiterspeichervorrichtungen, intelligente Karten [smart cards] sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07145000 msgid "Yautia \"Xanthosoma spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Tannia „Xanthosoma-Arten“, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücken oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185011 msgid "Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for frozen food storage" msgstr "Schaukühlmöbel \"mit eingebautem Kältesatz oder Verdampfer\", für tiefgekühlte Waren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279135 msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, without built-in loudspeaker, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. those of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, ohne eingebauten Lautsprecher, kombiniert mit Tonwiedergabegerät mit Laser-Tonabnehmersystem (ausg. von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48189090 msgid "Paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width <= 36 cm, or cut to size or shape; articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres for household, sanitary or hospital use (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and articles of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes not put up for retail sale)" msgstr "Papier, Zellstoffwatte oder Vliese aus Zellstofffasern, von der im Haushalt oder zu sanitären Zwecken verwendeten Art, in Rollen mit einer Breite von <= 36 cm, oder auf Größe oder Form zugeschnitten; Waren aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder aus Vliesen aus Zellstofffasern, zum Gebrauch im Haushalt, im Krankenhaus, bei der Körperpflege oder zu hygienischen Zwecken (ausg. Toilettenpapier, Taschentücher, Abschminktücher, Handtücher, Tischtücher, Servietten, hygienische Binden und Tampons, Windeln für Kleinkinder und ähnl. Waren zu hygienischen Zwecken sowie Waren für chirurgische, medizinische oder hygienische Zwecke nicht in Aufmachung für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734011 msgid "Electronic assemblies of automatic teller machines of subheading 8472.90.30, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Bankautomaten der Unterpos. 8472.90.30, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062291 msgid "Whole lobsters \"Homarus spp.\", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Hummer \"Homarus-Arten\", frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, ganz, einschl. Hummer in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089078 msgid "Spirituous beverages, in containers holding > 2 l (excl. spirits, liqueurs and cordials and ouzo)" msgstr "alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Branntwein, Likör und Ouzo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089077 msgid "Spirits in containers holding > 2 l (excl. spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, whiskies, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled from fruit and tequila)" msgstr "Branntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Branntwein aus Wein oder Traubentrester, Whisky, Rum und anderer Branntwein gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse, Gin, Genever, Arrak, Wodka, Likör, Ouzo sowie Obstbranntwein und Tequila)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061900 msgid "Ski equipment for winter sports (other than skis and ski-fastenings [ski-bindings])" msgstr "Skiausrüstungen für den Wintersport (ausg. Skier und Skibindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062299 msgid "Parts of lobsters \"Homarus spp.\", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. parts in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Teile von Hummern \"Homarus-Arten\", frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Teile in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73229000 msgid "Air heaters and hot-air distributors, incl. distributors which can also distribute fresh or conditioned air, non-electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel" msgstr "Heißlufterzeuger und Heißluftverteiler, einschl. Verteiler, die auch frische oder klimatisierte Luft verteilen können, nicht elektrisch beheizt, mit motorbetriebenem Ventilator oder Gebläse, und Teile davon, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079030 msgid "Dyed woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Seide oder Schappeseide, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089071 msgid "Spirits distilled from fruit, in containers holding > 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape marc, plum, pear or cherry)" msgstr "Obstbranntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Branntwein aus Wein- oder Traubentrester, Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein und Kirschbranntwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062200 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von 232,56 dtex bis < 714,29 dtex \"> Nm 14 bis Nm 43\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07061000 msgid "Fresh or chilled carrots and turnips" msgstr "Karotten, Speisemöhren und Speiserüben, frisch oder gekühlt (ausg. Rote Rüben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74092100 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys \"brass\", of a thickness of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\", mit einer Dicke von > 0,15 mm, in Rollen (ausg. Streckbleche und -bänder sowie isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09093100 msgid "Cumin seeds, neither crushed nor ground" msgstr "Kreuzkümmelfrüchte, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90178090 msgid "Hand-held instruments for measuring length, n.e.s." msgstr "Längenmessinstrumente und -geräte, für den Handgebrauch, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08081080 msgid "Fresh apples (excl. cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December)" msgstr "Äpfel, frisch (ausg. Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84803090 msgid "Moulding patterns (excl. moulding patterns of graphite or other carbons and ceramic, glass or wooden moulding patterns)" msgstr "Gießereimodelle (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, aus keramischen Stoffen oder Glas sowie aus Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052030 msgid "Glues containing >= 25% but < 55% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Leime mit einem Gehalt an Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken von >= 25, jedoch < 55 GHT (ausg. für den Einzelverkauf als Leim aufgemacht und mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181630 msgid "Nuts of stainless steel (excl. nuts turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm)" msgstr "Muttern aus nichtrostendem Stahl (ausg. aus vollem Material gedreht, mit einer Lochweite von <= 6 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025910 msgid "Fresh or chilled fish of the species Boreogadus saida" msgstr "Fische „Boreogadus saida“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05111000 msgid "Bovine semen" msgstr "Rindersperma" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148078 msgid "Rotary displacement compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment, air compressors mounted on a wheeled chassis for towing and screw compressors)" msgstr "Verdrängerkompressoren, rotierend, mehrwellig (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art, Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert sowie Schraubenkompressoren )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27082000 msgid "Pitch coke obtained from coal tar or from other mineral tars" msgstr "Pechkoks aus Steinkohlenteer oder anderen Mineralteeren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73221900 msgid "Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)" msgstr "Heizkörper für Zentralheizungen, nicht elektrisch beheizt, und Teile davon, aus Eisen oder Stahl (ausg. aus Gusseisen sowie Teile, an anderer Stelle genannt oder inbegriffen sowie Zentralheizungskessel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101900 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state" msgstr "Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischem Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder mit Gehalt von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite > 435 mm messen oder auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite > 297 mm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202029 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of <= 0,10 mm, not biaxially oriented" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Propylens, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, mit einer Dicke von <= 0,10 mm, andere als biaxial orientiert, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58071010 msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven, with woven inscriptions or motifs" msgstr "Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, aus Spinnstoffen, als Meterware, Streifen oder zugeschnitten, gewebt und mit eingewebten Inschriften oder Motiven" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148073 msgid "Rotary displacement compressors, single-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Verdrängerkompressoren, rotierend, einwellig (ausg. Kompressoren von der für Kältemaschinen verwendeten Art sowie Luftkompressoren, auf Anhängerfahrgestell montiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051040 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics or of ceramics (excl. of plastics if used with filament lamps)" msgstr "Elektrische Decken- und Wandleuchten, aus Kunststoffen oder aus keramischen Stoffen (ausgenommen aus Kunststoffen von der mit Glühlampen verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84714900 msgid "Data-processing machines, automatic, presented in the form of systems \"comprising at least a central processing unit, one input unit and one output unit\" (excl. portable weighing <= 10 kg and excl. peripheral units)" msgstr "Datenverarbeitungsmaschinen, automatisch, mit den übrigen Einheiten eines Systems gestellt \"mit mindestens einer Zentraleinheit, einer Eingabeeinheit und einer Ausgabeeinheit\" (ausg. tragbare Maschinen mit einem Gewicht von <= 10 kg sowie periphere Einheiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28100090 msgid "Oxides of boron and boric acids (excl. diboron trioxide)" msgstr "Boroxide und Borsäuren (ausg. Dibortrioxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039190 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing <= 25 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., mit einem Gewicht von <= 25 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen sowie aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335910 msgid "Diazinon \"ISO\"" msgstr "Diazinon \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176100 msgid "Base stations of apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data" msgstr "Basisstationen von Sende- oder Empfangsgeräten für Töne, Bilder oder andere Daten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74020000 msgid "Copper, unrefined; copper anodes for electrolytic refining" msgstr "Kupfer, nichtraffiniert; Kupferanoden zum elektrolytischen Raffinieren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023900 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 105 mm, for monochrome photography (excl. film with silver halide emulsion, film made of paper, paperboard or textiles and X-ray film)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von <= 105 mm, für einfarbige Aufnahmen (ausg. mit einer Silberhalogenid-Emulsion sowie Filme aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen und Filme für Röntgenaufnahmen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011090 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, and <= 0,1% manganese" msgstr "Roheisen in Masseln, Blöcken oder anderen Rohformen, nichtlegiert, mit einem Phosphorgehalt von <= 0,5 GHT und mit einem Mangangehalt von < 0,1 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053950 msgid "Fillets of lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\", salted or in brine, but not smoked" msgstr "Fischfilets vom Schwarzen Heilbutt \"Reinhardtius hippoglossoides\", gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084039 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value <= 7,9 €/l of pure alcohol, in containers holding <= 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rum und anderer Branntwein, gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse, mit einem Wert von <= 7,9 €/l reinen Alkohol, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Rum mit einem Gehalt an flüchtigen Stoffen [anderen als Ethyl- und Metyhylalkohol] von >= 225 g/hl reinen Alkohols \"Toleranz 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045100 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62064000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26171000 msgid "Antimony ores and concentrates" msgstr "Antimonerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279290 msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock (excl. those of a kind used in motor vehicles and alarm clock radios)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, nur für Netzbetrieb, nicht mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät, jedoch mit Uhr kombiniert (ausg. von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art sowie Radiowecker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71051000 msgid "Dust and powder of diamonds, incl. synthetic diamonds" msgstr "Staub und Pulver von Diamanten, einschl. synthetischen Diamanten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065100 msgid "Cameras with a through-the-lens viewfinder [single lens reflex \"SLR\"] for roll film of a width of <= 35 mm (excl. instant print cameras and special camereas of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Spiegelreflexkameras für Filme in Rollen mit einer Breite von <= 35 mm (ausg. Sofortbildkameras sowie Spezialfotoapparate der Unterpos. 9006.10 oder 9006.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152990 msgid "Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for industrial uses and crude)" msgstr "Maisöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069300 msgid "Semi-chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)" msgstr "Halbstoffe aus cellulosehaltigen Faserstoffen, halbchemisch aufbereitet (ausg. aus Bambus, Holz, Baumwoll-Linters sowie Halbstoffe aus der Aufbereitung von Abfällen und Ausschuss von Papier oder Pappe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123100 msgid "Dried mushrooms of the genus \"Agaricus\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Pilze der Gattung Agaricus, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071450 msgid "Frozen breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Brüste und Teile davon, unentbeint, von Hühnern \"Hausgeflügel\", gefroren (ausg. von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44151090 msgid "Cable drums of wood" msgstr "Kabeltrommeln aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92051000 msgid "Brass-wind instruments" msgstr "Musik-Blechblasinstrumente" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085390 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed bow pass of a width <= 1.250 mm and of a thickness of >= 4 mm)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm, ohne Oberflächenmuster (ausg. auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzt mit einer Breite von <= 1.250 mm und einer Dicke von >= 4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581180 msgid "Horizontal lathes for removing metal, numerically controlled (excl. turning centres and automatic lathes)" msgstr "Horizontal-Drehmaschinen zur spanabhebenden Metallbearbeitung, numerisch gesteuert (ausg. Drehzentren und Drehautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55133900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², buntgewebt (ausg. aus Polyester-Spinnfasern in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129200 msgid "Locust beans \"carob\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground" msgstr "Johannisbrot „Carob“, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229080 msgid "Parts and accessories suitable for use solely or principally with sound reproducing and recording apparatus and with video equipment for recording and reproducing pictures and sound, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Tonwiedergabegeräte und Tonaufnahmegeräte sowie für Videogeräte zur Bild- und Tonaufzeichnung oder -wiedergabe, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087059 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of > 15%)" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59090010 msgid "Hosepiping and similar tubing of synthetic fibres, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials" msgstr "Pumpenschläuche und ähnl. Schläuche, aus synthetischen Chemiefasern, auch getränkt oder bestrichen oder mit Armaturen oder Zubehör aus anderen Stoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029900 msgid "Articles of molybdenum, n.e.s." msgstr "Waren aus Molybdän, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118100 msgid "Gas turbines of a power <= 5.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Gasturbinen mit einer Leistung von <= 5.000 kW (ausg. Turbo-Strahltriebwerke und Turbo-Propellertriebwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087051 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84328000 msgid "Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers (excl. sprayers and dusters, ploughs, harrows, scarifiers, cultivators, weeders, hoes, seeders, planters, manure spreaders and fertiliser distributors)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau, zum Bearbeiten oder Bestellen des Bodens sowie Walzen für Rasenflächen oder Sportplätze (ausg. Spritz-, Sprüh- und Stäubegeräte, Pflüge, Eggen, Grubber [Kultivatoren], Jätmaschinen, Hackmaschinen, Sähmaschinen und Pflanzmaschinen sowie Düngerstreuer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30022000 msgid "Vaccines for human medicine" msgstr "Vaccine für die Humanmedizin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072100 msgid "Live, fresh or chilled, scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, even in shell" msgstr "Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, auch in ihrer Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030090 msgid "Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper for household or sanitary purposes, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. cellulose wadding, creped paper and webs of cellulose fibres \"tissues\")" msgstr "Toilettenpapier, Handtuchpapier, Serviettenpapier und ähnl. Papier zur Verwendung im Haushalt, zu hygienischen Zwecken oder für die Körperpflege, auch gefältet, durch Pressen oder Prägen gemustert, perforiert, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen (ausg. gekreppt sowie Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48054000 msgid "Filter paper and paperboard, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Filterpapier und Filterpappe, in Rollen mit einer Breite > 36 cm oder in quadratischen oder rechteckigen Bogen, die ungefaltet auf einer Seite > 36 cm und auf der anderen Seite > 15 cm messen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062610 msgid "Cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp., Crangon crangon\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Kaltwassergarnelen \"Pandalus-Arten, Crangon crangon\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet (ausg. gefroren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025700 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in quadratischen oder rechteckigen Bogen die ungefaltet auf einer Seite > 435 mm messen oder auf einer Seite <= 435 mm und auf der anderen Seite > 297 mm messen, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von 40 g/m² bis 150 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20095090 msgid "Tomato juice of a dry extract content < 7% by weight, unfermented (excl. containing added sugar or spirit)" msgstr "Tomatensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59029010 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, impregnated with rubber" msgstr "Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Viskose, in Kautschuk getränkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59022090 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, whether or not dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)" msgstr "Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Polyestern, auch getaucht \"gedippt\" oder getränkt in Kunststoff (ausg. in Kautschuk getränkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72025000 msgid "Ferro-silico-chromium" msgstr "Ferrosiliciumchrom" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101940 msgid "Loins and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Kotelettstränge und Teile davon, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09096200 msgid "Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, crushed or ground" msgstr "Wacholderbeeren, Anis-, Sternanis-, Kümmel- oder Fenchelfrüchte, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59100000 msgid "Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material (excl. those of a thickness of < 3 mm and of indeterminate length or cut to length only, and those impregnated, coated, covered or laminated with rubber or made of yarn or cord impregnated or coated with rubber)" msgstr "Förderbänder und Treibriemen, aus Spinnstoffen, auch mit Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen aus Kunststoff versehen oder mit Metall oder anderen Stoffen verstärkt (ausg. mit einer Stärke von < 3 mm, sofern von unbestimmter Länge oder nur auf Länge zugeschnitten sowie mit Kautschuk getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen aus Kautschuk versehen oder aus mit Kautschuk getränkten oder bestrichenen Garnen oder Bindfäden hergestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90312000 msgid "Test benches for motors, generators, pumps, etc." msgstr "Prüfstände für Motoren, Generatoren, Pumpen usw." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072510 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034080 msgid "Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", norephedrine or their salts)" msgstr "Arzneiwaren, Alkaloide oder ihre Derivate enthaltend, aber weder Hormone noch als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausgenommen Ephedrin, Pseudoephedrin (INN), Norephedrin oder ihre Salze enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72119080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coatednon-perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, jedoch weder plattiert noch überzogen, ungelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075481 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s." msgstr "Teile von Gänsen \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051030 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes oder poliertes Glas, mit absorbierender oder reflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von > 3,5 mm bis 4,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049091 msgid "Frozen cooked onions" msgstr "Zwiebeln, nur gegart, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23062000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of linseed" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Leinsamen, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049098 msgid "Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", sauerkraut, capers, olives, peas \"Pisum sativum\", beans \"Phaseolus spp.\" and cooked onions, unmixed)" msgstr "Gemüse und Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. mit Zucker haltbar gemacht sowie Tomaten, Pilze, Trüffeln, Kartoffeln, Zuckermais \"Zea mays var. saccharata\", Sauerkraut, Kapern, Oliven, Erbsen \"Pisum sativum\", grüne Bohnen \"Phaseolus-Arten\" und nur gegarte Zwiebeln, je für sich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031410 msgid "Frozen trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Forellen \"Oncorhynchus apache, Oncorhynchus chrysogaster\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07032000 msgid "Garlic, fresh or chilled" msgstr "Knoblauch, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63109000 msgid "Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles thereof, of textile materials (excl. sorted)" msgstr "Lumpen aus Spinnstoffwaren aller Art sowie Bindfäden, Seile, Taue und Waren daraus, aus Spinnstoffen, in Form von Abfällen oder unbrauchbar gewordenen Waren, unsortiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048390 msgid "Frozen fillets of flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\" (excl. plaice, flounder and megrim)" msgstr "Fischfilets von Plattfischen \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae und Citharidae\", gefroren (ausg. Scholle, Flunder und Scheefsnut)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09021000 msgid "Green tea in immediate packings of <= 3 kg" msgstr "Tee, grün \"unfermentiert\", in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011490 msgid "Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter (excl. for refining, and cane sugar of 1701 13)" msgstr "Rohrzucker, roh, fest, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen (ausg. zur Raffination bestimmt und Rohrzucker unter 1701 13)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01019000 msgid "Live mules and hinnies" msgstr "Maultiere und Maulesel, lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048100 msgid "Frozen fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Fischfilets vom Pazifischen Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", vom Atlantischen Lachs \"Salmo salar\" und vom Donaulachs \"Hucho hucho\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072199 msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Mahogany \"Swietenia spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161200 msgid "Esters of acrylic acid" msgstr "Ester der Acrylsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28521000 msgid "Compounds, inorganic or organic, of mercury, chemically defined (excl. amalgams)" msgstr "Verbindungen, anorganische oder organische, von Quecksilber, chemisch einheitlich (ausg. Amalgame)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072191 msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Mahogany \"Swietenia spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90059000 msgid "Parts and accessories, incl. mountings, for binoculars, monoculars, astronomical and other optical telescopes, and other astronomical instruments, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Ferngläser, Fernrohre, astronomische Fernrohre, optische Teleskope und andere astronomische Instrumente, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182300 msgid "Rivets of iron or steel (excl. tubular and bifurcated rivets for particular uses)" msgstr "Niete aus Eisen oder Stahl (ausg. Hohlniete oder Zweispitzniete für beliebige Verwendungszwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053390 msgid "Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Kettengewirke \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, buntgewirkt (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Raschelspitzen, solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193100 msgid "Dryers for agricultural products" msgstr "Trockner für landwirtschaftliche Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032319 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of 1 to 9 persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, new (excl. those of subheading 8703 10 and motor caravans)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ bis 3.000 cm³, neu (ausg. Wohnmobile sowie Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023920 msgid "Bedlinen of flax or ramie (excl. printed, knitted or crocheted)" msgstr "Bettwäsche aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie (ausg. bedruckt oder aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20051000 msgid "Homogenised vegetables put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g" msgstr "Gemüse in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72255080 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt (ausg. aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59021010 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, impregnated with rubber" msgstr "Reifencordgewebe aus hochfesten Garnen aus Nylon oder anderen Polyamiden, in Kautschuk getränkt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190030 msgid "Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, of wadding of textile materials" msgstr "Binden und Tampons, hygienische, Windeln für Kleinkinder und ähnl. hygienische Waren, aus Watte aus Spinnstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071110 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles" msgstr "Einschichten-Sicherheitsglas, vorgespannt, in Abmessungen und Formen von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31059080 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and potassium, or one main fertilising element, incl. mixtures of animal or vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, not containing nitrogen or with a nitrogen content, by weight, of <= 10% (excl. in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, die beiden düngenden Stoffe Stickstoff und Kalium oder nur einen hauptsächlichen düngenden Stoff enthaltend, einschl. Mischungen von tierischen oder pflanzlichen Düngern mit chemischen oder mineralischen Düngemitteln, keinen Stickstoff enthaltend oder mit einem Gehalt an Stickstoff von <= 10 GHT (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit Rohgewicht <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40024100 msgid "Chloroprene latex \"chlorobutadiene rubber, CR\"" msgstr "Latex von Chloropren \"Chlorbutadien\"-Kautschuk \"CR\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 200 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259020 msgid "Trunking, ducting and cable trays for electrical circuits, of plastics" msgstr "Kabelkanäle für elektrische Leitungen, aus Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84807100 msgid "Injection or compression-type moulds for rubber or plastics" msgstr "Formen für Kautschuk oder Kunststoffe, zum Spritzgießen oder Formpressen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162010 msgid "Hydrogenated castor oil, so called \"opal wax\"" msgstr "Rizinusöl, hydriert, sog. Opalwachs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137051 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with single entry impeller, monobloc (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, submersible pumps and impeller pumps for heating systems and warm water supply)" msgstr "Radialkreiselpumpen mit einer Nennweite des Austrittsstutzens von > 15 mm, einstufig, einströmig, in Blockbauweise (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Tauchmotorpumpen sowie Umlaufbeschleuniger für Heizungs- und Heißwasseranlagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672110 msgid "Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor capable of operation without an external source of power" msgstr "Handbohrmaschinen aller Art, mit eingebautem Elektromotor, zum Betrieb ohne externe Energiequelle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151080 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of uncast aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, Schwämme, Putzlappen, Handschuhe und ähnl. Waren, aus Aluminium, ungegossen (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Position 7612, Artikel hergestellt aus Folie deren Dicke <= 0,2 mm beträgt, Artikel mit Werkzeugcharakter, Löffel, Schöpfkellen, Gabeln und andere Waren der Positionen 8211 bis 8215, Ziergegenstände, Armaturen sowie Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84779010 msgid "Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s., of cast iron or cast steel (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum Bearbeiten oder Verarbeiten von Kautschuk oder Kunststoffen oder zum Herstellen von Waren aus diesen Stoffen der Unterpositionen 8477 10 00 bis 8477 80 99, a.n.g., aus Eisen oder Stahl, gegossen (ausg. Teile von Maschinen zum Herstellen von Halbleiterbauelementen oder elektronischen integrierten Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69051000 msgid "Roofing tiles" msgstr "Dachziegel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84229010 msgid "Parts of dishwashing machines, n.e.s." msgstr "Teile von Geschirrspülmaschinen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171800 msgid "Telephone sets (excl. line telephone sets with cordless handsets and telephones for cellular networks or for other wireless networks)" msgstr "Fernsprechapparate (ausg. Fernsprechapparate für die drahtgebundene Fernsprechtechnik mit schnurlosem Hörer sowie Telefone für zellulare Netzwerke oder für andere drahtlose Netzwerke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52010010 msgid "Cotton, neither carded nor combed, rendered absorbent or bleached" msgstr "Baumwolle, weder kardiert noch gekämmt, hydrophil oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072995 msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed, planed or sanded)" msgstr "Abura, Afrormosia, Ako, Andiroba, Aningré, Avodiré, Balau, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ipé, Jaboty, Jequitiba, Kosipo, Kotibé, Koto, Louro, Maçaranduba, Mahogany (ausg. 'Swietenia spp.'), Mandioqueira, Mengkulang, Merawan, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Saqui-Saqui, Sepetir, Sucupira, Suren, Tauari und Tola, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. an den Enden verbunden, gehobelt oder geschliffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161300 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, made of yarn of different colours" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an künstlichen Spinnfasern von >= 85 GHT, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063290 msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, gefärbt (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94032080 msgid "Metal furniture (excl. for offices, medical, surgical, dental or veterinary furniture, beds and seats)" msgstr "Metallmöbel (ausg. Möbel von der in Büros verwendeten Art oder für die Human-, Zahn-, Tiermedizin oder Chirurgie sowie Betten und Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51130000 msgid "Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Gewebe aus groben Tierhaaren oder aus Rosshaar (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102900 msgid "Leguminous vegetables, shelled or unshelled, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen (excl. peas and beans)" msgstr "Hülsengemüse, auch ausgelöst, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren (ausg. Erbsen \"Pisum sativum\" und Bohnen \"Vigna-Arten, Phaseolus-Arten\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029100 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20055900 msgid "Unshelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Bohnen \"Vigna-Arten und Phaseolus-Arten\", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. ausgelöst)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198131 msgid "Sound-reproducing apparatus with laser reading system \"CD-players\", of a kind used in motor vehicles, for discs of a diameter <= 6,5 cm, without sound recording device" msgstr "Tonwiedergabegeräte mit Laser-Tonabnehmersystem \"CD-Player\" von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, für \"discs\" mit einem Durchmesser von <= 6,5 cm, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071300 msgid "Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof" msgstr "Octylphenol, Nonylphenol und ihre Isomere; Salze dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28353100 msgid "Sodium triphosphate \"sodium tripolyphosphate\", whether or not chemically defined" msgstr "Natriumtriphosphat \"Natriumtripolyphosphat\", auch chemisch nicht einheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060081 msgid "Cider and perry, not sparkling, in containers holding > 2 l" msgstr "Apfelwein und Birnenwein, nichtschäumend, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039210 msgid "Sawlogs of beech \"Fagus spp.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Sägerundholz aus Buchenholz \"Fagus spp.\", auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023980 msgid "Fresh or chilled tunas of the genus \"Thunnus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thunfische der Gattung Thunnus, frisch oder gekühlt (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen sowie Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis und Thunnus maccoyii)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060089 msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in containers holding > 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider and perry)" msgstr "Met und andere gegorene Getränke sowie Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nichtalkoholischer Getränke, nichtschäumend, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l, a.n.g. (ausg. Wein aus frischen Weintrauben, Traubenmost, Wermutwein und andere Weine aus frischen Weintrauben, mit Pflanzen oder anderen Stoffen aromatisiert, Tresterwein sowie Apfel- und Birnenwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33051000 msgid "Shampoos" msgstr "Haarwaschmittel \"Shampoo\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028530 msgid "Fresh or chilled gilt-head sea bream \"Sparus aurata\"" msgstr "Goldbrassen \"Sparus aurata\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834029 msgid "Gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, spur, helical, bevel, bevel-spur gears and gearing and worm gear, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Zahnradgetriebe für Maschinen (ausg. Stirnrad-, Kegelrad-, Kegelstirnrad- und Schneckengetriebe sowie Schaltgetriebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023290 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, gewebt, weder getuftet noch beflockt, mit Flor, unkonfektioniert (ausg. Axminster, Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051080 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes oder poliertes Glas, mit absorbierender oder reflektierender Schicht, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von > 4,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96091090 msgid "Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath (excl. with leads of graphite)" msgstr "Kopierstifte und Farbstifte, mit festem Schutzmantel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96035000 msgid "Brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles" msgstr "Bürsten, die Teile von Maschinen, Apparaten oder Fahrzeugen sind (ausg. Zahnbürsten, Haarbürsten, Nagelbürsten, Wimpernbürsten und andere Bürsten zur Körperpflege sowie Bürsten zum Auftragen von Anstrichfarben, Lack oder dergl.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72181000 msgid "Steel, stainless, in ingots and other primary forms (excl. waste and scrap in ingot form, and products obtained by continuous casting)" msgstr "Stahl, nichtrostend, in Rohblöcken \"Ingots\" oder anderen Rohformen (ausg. Abfallblöcke sowie stranggegossene Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027400 msgid "Fresh or chilled eels \"Anguilla spp.\"" msgstr "Aale \"Anguilla-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133399 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically (excl. cut or otherwise decorated and stemware)" msgstr "Trinkgläser ohne Stiel, aus Bleikristall, mechanisch gefertigt \"mechanische Glasentnahme\" (ausg. geschliffen oder anders bearbeitet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834023 msgid "Bevel and bevel-spur gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Kegelzahnradgetriebe und Kegelstirnzahnradgetriebe, für Maschinen (ausg. Schaltgetriebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333300 msgid "Alfentanil \"INN\", anileridine \"INN\", bezitramide \"INN\", bromazepam \"INN\", difenoxin \"INN\", diphenoxylate \"INN\", dipipanone \"INN\", fentanyl \"INN\", ketobemidone \"INN\", methylphenidate \"INN\", pentazocine \"INN\", pethidine \"INN\", pethidine \"INN\" intermediate A, phencyclidine \"INN\" \"PCP\", phenoperidine \"INN\", pipradol \"INN\", piritramide \"INN\", propiram \"INN\" and trimeperidine \"INN\", and salts thereof" msgstr "Alfentanil \"INN\", Anileridin \"INN\", Bezitramid \"INN\", Bromazepam \"INN\", Difenoxin \"INN\", Diphenoxylat \"INN\", Dipipanon \"INN\", Fentanyl \"INN\", Ketobemidon \"INN\", Methylphenidat \"INN\", Pentazocin \"INN\", Pethidin \"INN\", Pethidin \"INN\"-Zwischenerzeugnis A, Phencyclidin \"INN\" \"PCP\", Phenoperidin \"INN\", Pipradrol \"INN\", Piritramid \"INN\", Propiram \"INN\" und Trimeperidin \"INN\", und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834025 msgid "Worm gear for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Schneckenzahnradgetriebe für Maschinen (ausg. Schaltgetriebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043900 msgid "Medicaments containing hormones or steroids used as hormones but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing insulin or corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues)" msgstr "Arzneiwaren, Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide, jedoch keine Antibiotika enthaltend, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Insulin oder Corticosteroidhormone, deren Derivate oder deren strukturverwandte Verbindungen enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47050000 msgid "Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes" msgstr "Halbstoffe aus Holz, durch Kombination aus mechanischem und chemischem Aufbereitungsverfahren hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91131010 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of precious metal, n.e.s." msgstr "Uhrarmbänder und Teile davon, aus Edelmetallen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661020 msgid "Arbors, collets and sleeves for use as tool holders in machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in the hand" msgstr "Dorne, Spannzangen und Hülsen, zur Verwendung als Werkzeughalter in Werkzeugmaschinen, einschl. von Hand zu führenden Werkzeugen aller Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047200 msgid "Frozen fillets of haddock \"Melanogrammus aeglefinus\"" msgstr "Fischfilets vom Schellfisch \"Melanogrammus aeglefinus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072900 msgid "Polyphenols and phenol-alcohols (excl. resorcinol and hydroquinone \"quinol\" and their salts, and 4,4'-isopropylidenediphenol \"bisphenol A, diphenylolpropane\" and its salts)" msgstr "Phenole, mehrwertig und Phenolalkohole (ausg. Resorcin und Hydrochinon und ihre Salze sowie 4,4'-Isopropylidendiphenol [Bisphenol A, Diphenylolpropan] und seine Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181090 msgid "Imitation coral and similar glass smallwares (excl. articles thereof and imitation pearls, precious and semi-precious stones)" msgstr "Nachahmungen von Korallen und ähnl. Glaskurzwaren (ausg. Waren daraus sowie Nachahmungen von Perlen, Edelsteinen oder Schmucksteinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141990 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², roh oder gebleicht (ausg. aus Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079110 msgid "Live, fresh or chilled, European flying squid \"Todarodes sagittatus\"" msgstr "Pfeilkalmar \"Todarodes sagittatus\", lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081100 msgid "Wheat starch" msgstr "Stärke von Weizen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26090000 msgid "Tin ores and concentrates" msgstr "Zinnerze und ihre Konzentrate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11043090 msgid "Cereal germ, whole, rolled, flaked or ground (excl. wheat)" msgstr "Getreidekeime, ganz, gequetscht, als Flocken oder gemahlen (ausg. Weizen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431400 msgid "Letterpress printing machinery, reel fed (excl. flexographic printing machinery)" msgstr "Rollenhochdruckmaschinen, -apparate und -geräte (ausg. Flexodruckmaschinen, -apparate und -geräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364900 msgid "Relays for a voltage > 60 V but <= 1.000 V" msgstr "Relais für eine Spannung von > 60 V bis <= 1.000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024700 msgid "Fresh or chilled swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Schwertfisch \"Xiphias gladius\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28371900 msgid "Cyanides and cyanide oxides (excl. sodium and mercury)" msgstr "Cyanide und Cyanidoxide (ausg. des Natriums und des Quecksilbers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035310 msgid "Frozen sardines \"Sardina pilchardus\"" msgstr "Sardinen „Sardina pilchardus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39012010 msgid "Polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a specific gravity of >= 0,958 at 23°C, containing <= 50 mg/kg of aluminium, <= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium each and <= 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene" msgstr "Polyethylen in Blöcken von unregelmäßiger Form, Brocken, Krümel, Pulver, Granulate, Flocken und ähnl. lose Formen, mit einer Dichte von >= 0,958 bei 23°C und einem Gehalt an Aluminium von <= 50 mg/kg, an Calcium, Chrom, Eisen, Nickel und Titan von jeweils <= 2 mg/kg und an Vanadium von <= 8 mg/kg, zum Herstellen von chlorsulfoniertem Polyethylen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012300 msgid "Cut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Schusssamt und Schusssplüsch, aufgeschnitten, aus Baumwolle (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51082090 msgid "Combed yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus feinen Tierhaaren (ausg. rohe Garne, Garne aus Wolle sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166050 msgid "Electric cooking plates, boiling rings and hobs, for domestic use" msgstr "Einzelkochplatten oder Mehrfachkochplatten, elektrisch, für den Haushalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236910 msgid "Trays, dishes and plates, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo paperboard)" msgstr "Tabletts, Schüsseln und Teller, aus Papier oder Pappe (ausg. aus Bambuspapier oder Bambuspappe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25061000 msgid "Quartz (excl. quartz sands)" msgstr "Quarz (ausg. Quarzsande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032500 msgid "Frozen carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\"" msgstr "Karpfen „Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089030 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of game (excl. rabbits, hares and pigs)" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Wild, frisch, gekühlt oder gefroren (ausg. von Kaninchen, Hasen und Schweinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235191 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)" msgstr "Halbleiterspeichervorrichtungen, nichtflüchtige, mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Phänomenen (ausg. zur Ton- oder Bildwiedergabe, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212200 msgid "Hexamethylenediamine and its salts" msgstr "Hexamethylendiamin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103600 msgid "Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside circumference > 150 cm but <= 198 cm" msgstr "Synchrontreibriemen \"Zahnriemen\" aus vulkanisiertem Kautschuk, endlos, mit einem äußeren Umfang von > 150 cm bis 198 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163100 msgid "Tanker trailers and tanker semi-trailers, not designed for running on rails" msgstr "Anhänger, nichtschienengebunden, mit Tankaufbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035530 msgid "Frozen Chilean jack mackerel \"Trachurus murphyi\"" msgstr "Chilenische Bastardmakrele \"Trachurus murphyi\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94035000 msgid "Wooden furniture for bedrooms (excl. seats)" msgstr "Holzmöbel von der im Schlafzimmer verwendeten Art (ausg. Sitzmöbel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85152100 msgid "Fully or partly automatic machines for resistance welding of metals" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Widerstandsschweißen von Metallen, vollautomatisch oder teilautomatisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182010 msgid "Doors and their frames and thresholds, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose" msgstr "Türen und Rahmen dafür, Türverkleidungen und -schwellen, aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050030 msgid "Peaked caps and the like, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl. toy and carnival headgear)" msgstr "Mützen, Uniformkappen und dergl., mit Schirm, gewirkt oder gestrickt oder aus Stücken (ausg. Streifen) von Spitzen, Filz oder anderen Spinnstofferzeugnissen hergestellt, auch ausgestattet (ausg. die den Charakter von Spielzeug oder Karnevalsartikeln haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48192000 msgid "Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard" msgstr "Faltschachteln und Faltkartons aus ungewelltem Papier oder ungewellter Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312040 msgid "Indicator panels with matrix liquid crystal devices \"LCD\", active (excl. those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)" msgstr "Anzeigetafeln mit aktiver Matrix-Flüssigkristallanzeige \"LCD\" (ausg. von der für Kraftfahrzeuge, Fahrräder oder Verkehrswege verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024990 msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures of swine (excl. domestic, hams, shoulders and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, einschl. Mischungen, von Schweinen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. von Hausschweinen, Schinken, Schultern, und Teile davon, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052200 msgid "Acyclic terpene alcohols" msgstr "Terpenalkohole, acyclisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71141100 msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with other precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Goldschmiedewaren und Silberschmiedewaren und Teile davon, aus Silber, auch mit anderen Edelmetallen überzogen oder plattiert (ausg. Schmuckwaren, Uhrmacherwaren, Musikinstrumente, Waffen, Parfümzerstäuber und deren Zerstäuberköpfe, Originale der Bildhauerkunst, Sammlungsstücke und Antiquitäten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184100 msgid "Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental equipment" msgstr "Dentalbohrmaschinen, auch mit anderen zahnärztlichen Ausrüstungen auf einem gemeinsamen Sockel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114200 msgid "Denim, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Denim-Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von > 200 g/m², buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069035 msgid "Kefalo-Tyri (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Kefalo-Tyri (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029910 msgid "Ferro-phosphorus" msgstr "Ferrophosphor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069037 msgid "Finlandia (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Finlandia (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251920 msgid "3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide; N,N'-ethylenebis(4,5-dibromohexahydro-3,6-methanophthalimide)" msgstr "3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabrom N,N'-ethylendiphthalimid; N,N'-Ethylenbis(4,5-dibromhexahydro-3,6-methanophthalimid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029500 msgid "Molybdenum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s." msgstr "Stangen \"Stäbe\" (ausg. nur gesinterte), Profile, Bleche, Bänder und Folien, aus Molybdän, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069032 msgid "Feta (excl. for processing)" msgstr "Feta (ausg. für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89019090 msgid "Vessels for the transport of goods and vessels for the transport of both persons and goods, whether or not mechanically propelled (excl. seagoing vessels, refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of persons)" msgstr "Wasserfahrzeuge zum Befördern von Gütern sowie Wasserfahrzeuge, die ihrer Beschaffenheit nach zur Personen- und Güterbeförderung bestimmt sind, mit oder ohne maschinellen Antrieb (ausgenommen Wasserfahrzeuge für die Seeschifffahrt, Kühlschiffe, Tankschiffe, Fährschiffe sowie ihrer Beschaffenheit nach hauptsächlich zur Personenbeförderung bestimmte Wasserfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159100 msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of base metal, plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)" msgstr "Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Zusammenstellungen sowie Hummer- und Geflügelscheren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061300 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer von 192,31 dtex bis < 232,56 dtex \"> Nm 43 bis Nm 52\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069039 msgid "Jarlsberg (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Jarlsberg (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261089 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic (excl. flow meters, meters and regulators)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Überwachen von Durchfluss oder Füllhöhe von Flüssigkeiten, nichtelektronisch (ausg. Durchflussmesser sowie Zähler und Regler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84049000 msgid "Parts of auxiliary plant of heading 8402 or 8403 and condensers for steam or other vapour power units, n.e.s." msgstr "Teile von Hilfsapparaten der Pos. 8402 oder 8403 sowie von Kondensatoren für Dampfkraftmaschinen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221310 msgid "Triethanolamine" msgstr "Triethanolamin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47041900 msgid "Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Holz \"Sulfitzellstoff\", ungebleicht (ausg. solche zum Auflösen sowie chemische Halbstoffe aus Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85462000 msgid "Electrical insulators of ceramics (excl. insulating fittings)" msgstr "Isolatoren für elektrotechnische Zwecke, aus keramischen Stoffen (ausg. Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87113090 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 380 cm³ to 500 cm³" msgstr "Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 380 cm³ bis 500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28249000 msgid "Lead oxides (excl. monoxide \"litharge, massicot\")" msgstr "Bleioxide (ausg. Bleimonoxid [Lythargyrum, Massicot])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25062000 msgid "Quartzite, merely cut, by sawing or otherwise, in blocks or slabs of a square or rectangular shape" msgstr "Quarzite, durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076061 msgid "Fresh, chilled or frozen legs and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169997 msgid "Articles of vulcanised rubber, n.e.s. (excl. hard rubber and those of cellular rubber)" msgstr "Waren aus Weichkautschuk, a.n.g. (ausg. aus Zellkautschuk)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40081100 msgid "Plates, sheets and strip of cellular rubber" msgstr "Platten, Blätter und Streifen, aus weichem Zellkautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85141080 msgid "Industrial and laboratory furnaces and ovens, resistance heated (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)" msgstr "Industrieöfen oder Laboratoriumsöfen, indirekt widerstandsbeheizt (ausg. für die Herstellung von Halbleiterbauelementen auf Halbleiterscheiben \"wafers\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02085000 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of reptiles \"e.g. snakes, turtles, crocodiles\"" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Reptilien \"z.B. Schlangen, Schildkröten, Krokodilen\", frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05100000 msgid "Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved" msgstr "Graue Ambra, Bibergeil, Zibet und Moschus; Kanthariden; Galle, auch getrocknet; Drüsen und andere tierische Stoffe, die zur Herstellung von Arzneiwaren verwendet werden, frisch, gekühlt, gefroren oder auf andere Weise vorläufig haltbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193590 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von < 0,5 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40141000 msgid "Sheath contraceptives, of vulcanised rubber (excl. hard rubber)" msgstr "Präservative aus Weichkautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49119100 msgid "Pictures, prints and photographs, n.e.s." msgstr "Bilder, Bilddrucke und Fotografien, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072760 msgid "Frozen drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Unterschenkel und Teile davon, unentbeint, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91069000 msgid "Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with synchronous motor (excl. clocks of heading 9101 to 9105, time registers and time recorders)" msgstr "Zeitkontrollapparate und Zeitmesser, mit Uhrwerk oder Synchronmotor (ausg. Uhren der Pos. 9101 bis 9105, Arbeitszeitregistrieruhren, Zeituhren und Datumstempeluhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064050 msgid "Gorgonzola" msgstr "Gorgonzola" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089327 msgid "Herbicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on phenoxy-phytohormones, triazines, amides, carbamates, dinitroaniline derivatives or derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. auf der Grundlage von Phenoxyphytohormonen, Triazinen, Amiden, Carbamaten, Dinitroanilinderivaten, Harnstoff-, Uracil- oder Sulfonylharnstoffderivaten sowie Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55011000 msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of nylon or other polyamides" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84603900 msgid "Sharpening \"tool or cutter grinding\" machines, not numerically controlled" msgstr "Schärfmaschinen für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022010 msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption" msgstr "Molkenproteine \"Lactalbumin\", einschl. Konzentrate aus zwei oder mehr Molkenproteinen, die > 80 GHT Molkenproteine, bezogen auf die Trockenmasse, enthalten, ungenießbar oder ungenießbar gemacht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034100 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Männer oder Knaben (ausg. Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089321 msgid "Herbicides based on dinitroaniline derivatives, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide auf der Grundlage von Dinitroanilinderivaten, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025600 msgid "Fresh or chilled blue whiting \"Micromesistius poutassou, Micromesistius australis\"" msgstr "Blauer Wittling „Micromesistius poutassou“ und Südlicher Wittling „Micromesistius australis“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052980 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. horticultural glass or wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes und poliertes Glas, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von > 4,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt oder in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder nur geschliffen oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54060000 msgid "Man-made filament yarn, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Garne aus synthetischen oder künstlichen Filamenten, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Nähgarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059060 msgid "Fruit tarts, currant bread, panettone, meringues, Christmas stollen, croissants and other bakers' wares with added sweetener (excl. crispbread, gingerbread and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, and rusks)" msgstr "Torten, Rosinenbrot, Panettone, Baisers, Christstollen, Hörnchen und andere gesüßte Backwaren (ausg. Knäckebrot, Leb- und Honigkuchen und ähnl. Waren, Kekse und ähnl. Kleingebäck, Waffeln und Zwieback)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089043 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 15 kW but <= 30 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 15 kW bis 30 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28333000 msgid "Alums" msgstr "Alaune" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089041 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power <= 15 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von <= 15 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60029000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of <= 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm, mit einem Anteil an Elastomergarnen und Kautschukfäden oder nur Kautschukfäden von >= 5 GHT (ausg. Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen sowie sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089047 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 50 kW bis 100 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25111000 msgid "Natural barium sulphate \"barytes\"" msgstr "Bariumsulfat, natürlich \"Baryt\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056300 msgid "Anchovies \"Engraulis spp.\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Sardellen \"Engraulis-Arten\", nur gesalzen oder in Salzlake (ausg. Filets und Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010010 msgid "Liver sausages and similar products and food preparations based thereon" msgstr "Würste und ähnl. Erzeugnisse, aus Lebern, einschl. Lebensmittelzubereitungen auf der Grundlage dieser Erzeugnisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28170000 msgid "Zinc oxide; zinc peroxide" msgstr "Zinkoxid; Zinkperoxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08024200 msgid "Fresh or dried chestnuts \"Castanea spp.\", shelled" msgstr "Esskastanien „Castanea-Arten“, frisch oder getrocknet, ohne Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212100 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying water" msgstr "Apparate zum Filtrieren oder Reinigen von Wasser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082200 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, vests and négligés)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden und Negligees)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15089010 msgid "Groundnut oil and its fractions, whether or not refined, for industrial uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)" msgstr "Erdnussöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert, zu technischen oder industriellen Zecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie rohes Erdnussöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169991 msgid "Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber and those of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705)" msgstr "Gummi-Metallteile aus Weichkautschuk (ausg. aus Zellkautschuk sowie solche ihrer Beschaffenheit nach erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Kraftfahrzeuge der Pos. 8701 bis 8705 bestimmt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012210 msgid "Rolls of wadding of man-made fibres, of a diameter of <= 8 mm (excl. those covered entirely with woven fabrics)" msgstr "Watterollen aus Chemiefasern, mit einem Durchmesser von <= 8 mm (ausg. mit Gewebe vollständig überzogen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169090 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of plastics, whether or not surface-worked but not further worked (excl. that of addition polymerization products, condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified)" msgstr "Monofile mit einem größten Durchmesser von > 1 mm, Stäbe, Stangen und Profile, auch mit Oberflächenbearbeitung, jedoch ohne weitergehende Bearbeitung, aus Kunststoffen (ausg. aus Additions-, Kondensations- und Umlagerungspolymerisationserzeugnissen, auch chemisch modifiziert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074990 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of <= 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, auch geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Polyethylen oder Polypropylen, mit einem Titer von <= 50.000 dtex \"5 g/m\" (ausg. Bindegarne oder Pressengarne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052030 msgid "Fresh or dried monreales and satsumas" msgstr "Monreales und Satsumas, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90101000 msgid "Apparatus and equipment for automatically developing photographic or cinematographic film or paper in rolls or for automatically exposing developed film to rolls of photographic paper" msgstr "Filmentwicklungsmaschinen und -ausrüstungen, zum automatischen Entwickeln von fotografischen oder kinematografischen Filmen oder von fotografischem Papier in Rollen sowie Maschinen und Ausrüstungen, die automatisch von entwickelten Filmen Abzüge auf fotografischem Papier in Rollen herstellen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079190 msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with sugar content of > 13% by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Zitrusfrüchten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT sowie homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045200 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Röcke und Hosenröcke, aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterröcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08044000 msgid "Fresh or dried avocados" msgstr "Avocadofrüchte, frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059010 msgid "Accordions and similar instruments" msgstr "Akkordeons und ähnl. Musikinstrumente" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209180 msgid "Cylinders for calendering or other rolling machines (excl. of cast iron and those for metals or glass)" msgstr "Walzen für Kalander und Walzwerke (ausg. aus Gusseisen oder für Metallwalzwerke oder Glaswalzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84835080 msgid "Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben, einschl. Seilrollenblöcke für Flaschenzüge (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28276000 msgid "Iodides and iodide oxides (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Iodide und Iodidoxide (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041319 msgid "Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced sardines and sardines in olive oil)" msgstr "Sardinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie in Olivenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029019 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, used" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von > 2.800 cm³, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72284090 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, only forged (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Stabstahl aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, nur geschmiedet (ausg. aus Schnellarbeitsstahl, Mangan-Silicium-Stahl oder Werkzeugstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112190 msgid "Tubes and pipes of copper-zinc base alloys \"brass\", in coils or otherwise bent" msgstr "Rohre aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\", in Rollen oder sonst gebogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181100 msgid "Coach screws of iron or steel" msgstr "Schwellenschrauben aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50040010 msgid "Silk yarn, unbleached, scoured or bleached (excl. that spun from silk waste and that put up for retail sale)" msgstr "Seidengarne, roh, abgekocht oder gebleicht (ausg. Schappeseidengarne oder Bourretteseidengarne sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062015 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", parboiled, langkörnig, mit einem Verhältnis der Länge zur Breite von > 2, jedoch < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041311 msgid "Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces, in olive oil (excl. minced sardines)" msgstr "Sardinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken, in Olivenöl (ausg. fein zerkleinert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029011 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, new" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von > 2.800 cm³, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096095 msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta for industrial manufacture of essential oils or resinoids" msgstr "Früchte der Gattungen \"Capsicum\" oder \"Pimenta\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Herstellen von ätherischen Ölen oder von Resinoiden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062013 msgid "Medium grain husked [brown] rice, parboiled" msgstr "Reis, geschält \"Cargo-Reis oder Braunreis\", parboiled, mittelkörnig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94021000 msgid "Dentists', barbers' or similar chairs having rotating as well as both reclining and elevating movement, and parts thereof, n.e.s." msgstr "Dentalstühle, Friseurstühle und ähnl. Stühle, mit Schwenk-, Kipp- und Hebevorrichtung; Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53013000 msgid "Flax tow and waste, incl. yarn waste and garnetted stock" msgstr "Werg und Abfälle von Flachs \"Leinen\" \"einschl. Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021200 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 75 kVA but <= 375 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einer Leistung von > 75 kVA bis 375 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041990 msgid "Women's or girls' suits of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Kostüme aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024190 msgid "Base metal mountings and fittings suitable for buildings (excl. for doors, windows and French windows and locks with keys and hinges)" msgstr "Baubeschläge aus unedlen Metallen (ausg. für Türen, Fenster und Fenstertüren sowie Schlösser und Sicherheitsriegel mit Schlüssel sowie Scharniere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369200 msgid "Strontium carbonate" msgstr "Strontiumcarbonat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48183000 msgid "Tablecloths and serviettes of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres" msgstr "Tischtücher und Servietten, aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039010 msgid "Parts of kites" msgstr "Teile von Flugdrachen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025390 msgid "Table linen of man-made fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted)" msgstr "Tischwäsche aus Chemiefasern (ausg. aus Vliestoffen oder aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034591 msgid "Frozen Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\", for industrial processing or preservation" msgstr "Nordpazifischer Blauflossen-Thunfisch „Thunnus orientalis\", gefroren, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029030 msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state 50% by weight of fructose, obtained from glucose polymers" msgstr "Isoglucose, fest, mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von 50 GHT, aus Glucosepolymeren gewonnen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023050 msgid "Glucose \"dextrose\" in the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated, not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of glucose (excl. isoglucose)" msgstr "Glucose \"Dextrose\" als weißes, kristallines Pulver, auch agglomeriert, keine Fructose enthaltend oder mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von < 20 GHT (ausg. Isoglucose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96131000 msgid "Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable" msgstr "Taschenfeuerzeuge, für Gas, nichtnachfüllbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034599 msgid "Frozen Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Nordpazifischer Blauflossen-Thunfisch „Thunnus orientalis\", gefroren (ausg. zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27112900 msgid "Hydrocarbons in gaseous state, n.e.s. (excl. natural gas)" msgstr "Kohlenwasserstoffe in gasförmigem Zustand, a.n.g. (ausg. Erdgas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34012010 msgid "Soap in the form of flakes, granules or powders" msgstr "Seifen in Form von Flocken, Körnern oder Pulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073190 msgid "Mussels \"Perna spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Miesmuscheln \"Perna-Arten\", auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042300 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 10.000 kVA" msgstr "Transformatoren mit Flüssigkeitsisolation, mit einer Leistung von > 10.000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59090090 msgid "Textile hosepiping and similar textile tubing, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials (excl. tubing of synthetic fibres)" msgstr "Pumpenschläuche und ähnl. Schläuche, aus Spinnstoffen, auch getränkt oder bestrichen oder mit Armaturen oder Zubehör aus anderen Stoffen (ausg. Schläuche aus synthetischen Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189180 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Halbzeug aus nichtrostendem Stahl, mit rechteckigem \"nichtquadratischem\" Querschnitt, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44190010 msgid "Tableware and kitchenware, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose" msgstr "Waren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche aus Okoumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30051000 msgid "Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes" msgstr "Heftpflaster und andere Waren mit Klebeschicht, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnärztlichen oder tierärztlichen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27109100 msgid "Waste oils containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs]" msgstr "Ölabfälle, polychlorierte Biphenyle [PCB], polychlorierte Terphenyle [PCT] oder polybromierte Biphenyle [PBB] enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79070000 msgid "Articles of zinc, n.e.s." msgstr "Waren aus Zink, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051900 msgid "Saturated monohydric acyclic alcohols (excl. methanol \"methyl alcohol\", propan-1-ol \"propyl alcohol\", propan-2-ol \"isopropyl alcohol\", butanols, octanol \"octyl alcohol\" and isomers thereof, dodecan-1-ol \"lauryl alcohol\", hexadecan-1-ol \"cetyl alcohol\" and octadecan-1-ol \"stearyl alcohol\")" msgstr "Alkohole, acyclisch, einwertig, gesättigt (ausg. Methanol [Methylalkohol], Propan-1-ol [Propylalkohol], Propan-2-ol [Isopropylalkohol], Butanole, Octanol [Octylalkohol] und seine Isomere, Dodecan- 1-ol [Laurylalkohol], Hexadecan-1-ol [Cetylalkohol] und Octadecan-1-ol [Stearylalkohol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93062100 msgid "Cartridges for smooth-barrelled shotguns" msgstr "Patronen für Gewehre mit glattem Lauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41133000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of reptiles,, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Leder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\" von Kriechtieren, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, auch gespalten (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053900 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like, and flexible intermediate bulk containers)" msgstr "Säcke und Beutel zu Verpackungszwecken, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausg. aus Streifen oder dergl., aus Polyethylen oder Polypropylen sowie flexible Schüttgutbehälter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84011000 msgid "Nuclear reactors [Euratom]" msgstr "Kernreaktoren \"Euratom\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172290 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene (excl. seamless and cut to length only)" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Polymeren des Propylens (ausg. nahtlos und nur auf Länge geschnitten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17039000 msgid "Beet molasses resulting from the extraction or refining of sugar" msgstr "Rübenzuckermelasse aus der Gewinnung oder Raffination von Rübenzucker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60031000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of wool or fine animal hair, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm, aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07101000 msgid "Potatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Kartoffeln, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73081000 msgid "Bridges and bridge-sections, of iron or steel" msgstr "Brücken und Brückenelemente, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181589 msgid "Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with a tensile strength of >= 800 MPa, with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, mit Kopf mit Außensechskant, mit einer Zugfestigkeit von >= 800 MPa (ausg. Holzschrauben, gewindeformende Schrauben sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044490 msgid "Fresh or chilled fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, coalfish and Boreogadus saida)" msgstr "Filets von Fischen der Gattungen Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae und Muraenolepididae, frisch oder gekühlt (ausg. Kabeljau, Köhler und „Boreogadus saida“)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251910 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled" msgstr "Flacherzeugnisse aus Silicium-Elektrostahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warmgewalzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28309011 msgid "Sulphides of calcium, of antimony and of iron" msgstr "Calciumsulfid, Antimonsulfide und Eisensulfide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66039090 msgid "Parts, trimmings and accessories for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602 (excl. handles and knobs, and umbrella frames, incl. frames mounted on shafts \"sticks\")" msgstr "Teile, Ausstattungen und Zubehör, als solche erkennbar für Regenschirme oder Sonnenschirme der Pos. 6601 oder für Gehstöcke, Sitzstöcke, Peitschen, Reitpeitschen und ähnl. Waren der Pos. 6602 bestimmt (ausg. Griffe und Knäufe sowie zusammengesetzte Schirmgestelle, auch mit Unterstock oder Griffstock)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101975 msgid "Lubricating oils and other preparations containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, for undergoing chemical transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)" msgstr "Schmieröle und andere Zubereitungen mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter der Waren bestimmen, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25169000 msgid "Porphyry, basalt and other monumental or building stone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, or already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones, monumental or building stone of an apparent specific gravity of >= 2,5, granite and sandstone)" msgstr "Porphyr, Basalt und andere Werksteine, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise lediglich zerteilt, in Blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen Platten (ausg. in Form von Körnungen, Splitter oder Mehl oder mit den bereits charakteristischen Merkmalen von Pflastersteinen, Bordsteinen oder Pflasterplatten sowie Werksteine aus Kalkstein mit einem Schüttgewicht von >= 2,5, Granit und Sandstein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40132000 msgid "Inner tubes, of rubber, of a kind used for bicycles" msgstr "Luftschläuche aus Kautschuk, von der für Fahrräder verwendeten Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092315 msgid "Red fescue seed \"Festuca rubra L.\" for sowing" msgstr "Samen von Rotschwingel \"Festuca rubra L.\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259020 msgid "Beryllium oxide and hydroxide" msgstr "Berylliumoxid und -hydroxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013100 msgid "Uncut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Schusssamt und Schusssplüsch, unaufgeschnitten, aus Chemiefasern (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088099 msgid "Suspension systems and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars, torsion bars and those of closed-die forged steel)" msgstr "Aufhängesysteme und Teile davon, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.80.20, für Stoßdämpfer, Stabilisatoren und Drehstabfedern sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238290 msgid "Weighing machinery having a maximum weighing capacity of > 30 kg but <= 5.000 kg (other than personal weighing machines, scales for continuous weighing of goods on conveyors, constant weight scales and scales for discharging a certain weight of material into a bag or container, incl. hopper scales, check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight)" msgstr "Waagen für eine Höchstlast von > 30 kg bis 5.000 kg (ausg. Personenwaagen, Waagen für Stetigförderer, zum kontinuierlichen Wiegen, Absackwaagen, Abfüllwaagen, Dosierwaagen und andere Waagen zur Verwiegung konstanter Gewichtsmengen sowie Sortierwaagen und selbsttätige Kontrollwaagen zum Überprüfen eines vorgegebenen Gewichts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040010 msgid "Coke and semi-coke of coal, whether or not agglomerated" msgstr "Koks und Schwelkoks, aus Steinkohle, auch agglomeriert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78042000 msgid "Lead powders and flakes (excl. grains of lead, and spangles of heading 8308)" msgstr "Pulver und Flitter aus Blei (ausg. Körner [Granalien] aus Blei sowie zugeschnittener Flitter der Pos. 8308)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091690 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von > 1 mm, jedoch < 3 mm (ausg. Elektrobleche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07070005 msgid "Cucumbers, fresh or chilled" msgstr "Gurken, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032099 msgid "Coniferous wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives; and spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Nadelholz, roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Sägerundholz; grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Bahnschwellen; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz; Fichtenholz 'Picea abies Karst.', Tannenholz 'Abies alba Mill.' und Kiefernholz 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85446090 msgid "Electric conductors for a voltage > 1.000 V, insulated, not with copper conductors, n.e.s." msgstr "Leiter, elektrisch, für eine Spannung von > 1.000 V, isoliert, nicht mit Kupferleitern, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863090 msgid "Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays (excl. apparatus for chemical vapour deposition or for dry-etching patterns on LCD substrates and for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices substrates)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Herstellen von Flachbildschirmen (ausg. Apparate zum Beschichten von oder für die Trockenätzung von Mustern auf Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen \"CVD-Verfahren\" sowie zum physikalischen Beschichten von Trägermaterialien für Flüssigkristallanzeigen durch Kathodenzerstäubung \"sputtering\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072031 msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk, plain-woven (excl. unbleached or not further processed than scoured, and those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)" msgstr "Pongéegewebe, Habutaigewebe, Honangewebe, Shantunggewebe oder Corahgewebe und ähnl. ostasiatische Gewebe, ganz aus Seide, taftbindig (ausg. roh oder nur abgekocht sowie mit Schappeseide oder Bourretteseide gemischt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039210 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, bestrichen oder überzogen, a.n.g., mit einem Gewicht von > 25 g/m² bis 70 g/m² (ausg. aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047930 msgid "Frozen fillets of whiting \"Merlangius merlangus\"" msgstr "Fischfilets vom Merlan \"Merlangius merlangus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29419000 msgid "Antibiotics (excl. penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure, salts thereof, streptomycins, tetracyclines, chloramphenicol and erythromycin, their derivatives and salts thereof)" msgstr "Antibiotika (ausg. Penicilline und ihre Derivate mit Penicillansäurestruktur, Salze dieser Erzeugnisse, Streptomycine, Tetracycline, Chloramphenicol und Erythromycin, ihre Derivate sowie Salze dieser Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062900 msgid "Buttons (excl. of plastics or base metal, not covered with textile material, press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)" msgstr "Knöpfe (ausg. aus Kunststoff oder aus unedlen Metallen, nicht mit Spinnstoffen überzogen sowie Druckknöpfe und Manschettenknöpfe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17022090 msgid "Maple sugar, in solid form, and maple syrup (excl. flavoured or coloured)" msgstr "Ahornzucker, fest, und Ahornsirup, ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189980 msgid "Semi-finished products of stainless steel, forged (excl. products of square or rectangular cross-section)" msgstr "Halbzeug aus nichtrostendem Stahl, vorgeschmiedet (ausg. mit quadratischem oder rechteckigem Querschnitt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022999 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019030 msgid "Parts of seats, of wood, n.e.s." msgstr "Teile von Sitzmöbeln, aus Holz, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090030 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, lined or heat-insulated and of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für flüssige Stoffe, mit Innenauskleidung oder Wärmeschutzverkleidung und einem Fassungsvermögen von > 300 l (ausg. mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020040 msgid "Artificial filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of acetate" msgstr "Spinnkabel gemäß Anmerkung 1 zu Kapitel 55, aus Acetat-Filamenten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072190 msgid "Profiles of copper-zinc base alloys \"brass\", n.e.s." msgstr "Profile aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\", a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439990 msgid "Parts and accessories of printers, copying machines and facsimile machines, n.e.s. (excl. electronic assemblies and of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)" msgstr "Teile und Zubehör für Drucker, Kopierer und Fernkopierer, a.n.g. (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen [Baugruppen] sowie für Maschinen, Apparate oder Geräte zum Drucken mittels Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen der Position 8442)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022991 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155099 msgid "Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Sesamöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Öl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90069900 msgid "Parts and accessories for photographic flashlights and flashlight apparatus, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Blitzlichtgeräte und -vorrichtungen für fotografische Zwecke, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068010 msgid "Fresh or chilled edible offal of sheep, goats, horses, asses, mules and hinnies, for manufacture of pharmaceutical products" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Schafen, Ziegen, Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, genießbar, frisch oder gekühlt, zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089069 msgid "Spirituous beverages, in containers holding <= 2 l (excl. ouzo, spirits, liqueurs and cordials)" msgstr "alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Ouzo, Branntwein und Likör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53072000 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303" msgstr "Garne aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, gezwirnt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242300 msgid "2-Acetamidobenzoic acid \"N-acetylanthranilic acid\" and its salts" msgstr "2-Acetamidobenzoesäure \"N-Acetylanthranilsäure\" und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84369100 msgid "Parts of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten und Geräten für die Geflügelhaltung, einschl. Geflügelzucht, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07131010 msgid "Peas, \"Pisum sativum\", dried and shelled, for sowing" msgstr "Erbsen \"Pisum sativum\", trocken und ausgelöst, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85142080 msgid "Furnaces and ovens functioning by dielectric loss (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)" msgstr "Öfen mit dielektrischer Erwärmung (ausg. für die Herstellung von Halbleiterbauelementen auf Halbleiterscheiben \"wafers\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28269080 msgid "Fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts (excl. sodium hexafluoroaluminate \"synthetic cryolite\", dipotassium hexafluorozirconate and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Fluorosilicate, Fluoroaluminate und andere komplexe Fluorosalze (ausg. Natriumhexafluoroaluminat [synthetischer Kryolith], Dikaliumhexafluorozirconat sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55092200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% polyester staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, mit einem Anteil an Polyester-Spinnfasern von >= 85 GHT, gezwirnt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85412900 msgid "Transistors with a dissipation rate >= 1 W (excl. photosensitive transistors)" msgstr "Transistoren mit einer Verlustleistung von >= 1 W (andere als Fototransistoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90063000 msgid "Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological laboratories" msgstr "Fotoapparate ihrer Beschaffenheit nach besonders für Unterwasseraufnahmen oder Luftbildaufnahmen, für die medizinische Untersuchung innerer Organe oder für gerichtsmedizinische oder kriminalistische Laboratorien bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54012010 msgid "Sewing thread of artificial filaments (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Nähgarne aus künstlichen Filamenten (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84184020 msgid "Freezers of the upright type, of a capacity <= 250 l" msgstr "Gefrierschränke und Tiefkühlschränke, mit einem Inhalt von <= 250 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96082000 msgid "Felt-tipped and other porous-tipped pens and markers" msgstr "Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08055010 msgid "Fresh or dried lemons \"Citrus limon, Citrus limonum\"" msgstr "Zitronen \"Citrus limon, Citrus limonum\", frisch oder getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84282020 msgid "Pneumatic elevators and conveyors, for bulk materials" msgstr "Stetigförderer, pneumatisch, für Schüttgut" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84425020 msgid "Plates, cylinders and other printing components, with printing image \"e.g. for gravure printing\"" msgstr "Druckplatten, Druckformzylinder und andere Druckformen, mit Druckbild \"z.B. für den Tiefdruck\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022090 msgid "Single-cell micro-organisms, dead (excl. packaged as medicaments and yeasts)" msgstr "Einzeller-Mikroorganismen, ohne Leben (ausg. in Aufmachung als Arzneiwaren sowie Hefen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029020 msgid "Bovine pure-bred breeding animals (excl. cattle and buffalo)" msgstr "Zuchtrinder, reinrassig (ausg. Rinder und Büffel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073290 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity of > 125 cm³ but <= 250 cm³" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einem Hubraum von > 125 cm³ bis 250 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033290 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ bis 2.500 cm³, gebraucht (ausg. Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10 )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079997 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content of > 13% by weight, homogenised preparations of subheading 2007.10 and of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts, macadamia nuts and citrus fruit)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT, homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10 sowie von Guaven, Mangofrüchten, Mangostanfrüchten, Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüssen, Kaschu-Nüssen, Paranüssen, Areka-[Betel-]nüssen, Kolanüssen, Macadamia-Nüssen und von Zitrusfrüchten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079993 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", jackfruits, passion fruit, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content of > 13% by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Guaven, Mango-, Mangostan-, Papaya-, Jack-, Passionsfrüchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Sapotpflaumen, Karambolen, Pitahayas, Kokos-, Kaschu-, Para-, Areka-\"Betel-\"-, Kola- und Macadamia-Nüssen, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT, homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29399100 msgid "Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine \"INN\", metamfetamine racemate, and salts, esters and other derivatives thereof" msgstr "Cocain, Ecgonin, Levometamfetamin, Metamfetamin \"INN\", Metamfetamin-Racemat; ihre Salze, Ester und anderen Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73030090 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron (excl. products of a kind used in pressure systems)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, aus Gusseisen (ausg. Druckrohre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84231010 msgid "Household scales (excl. personal weighing machines and baby scales)" msgstr "Haushaltswaagen (ausg.Personenwaagen und Säuglingswaagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123200 msgid "Dried wood ears \"Auricularia spp.\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Judasohrpilze \"Auricularia spp.\", getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071310 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Teile von Hühnern \"Hausgeflügel\", entbeint, frisch oder gekühlt (ausg. Teile von Trut- und Perlhühnern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84701000 msgid "Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size \"dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\" data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions" msgstr "Rechenmaschinen, elektronisch, die ohne externe elektrische Stromquelle betrieben werden können und Geräte im Taschenformat \" Abmessung <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\", mit Rechenfunktionen, zum Aufzeichnen, Wiedergeben und Anzeigen von Daten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022191 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08094090 msgid "Fresh sloes" msgstr "Schlehen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62139000 msgid "Handkerchiefs of textile materials, of which no side exceeds 60 cm (excl. of cotton, and knitted or crocheted)" msgstr "Taschentücher und Ziertaschentücher, mit einer Seitenlänge von <= 60 cm, aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022910 msgid "Fresh or chilled megrim \"Lepidorhombus spp.\"" msgstr "Scheefsnut \"Lepidorhombus-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121990 msgid "Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Sonnenblumenöl und Safloröl sowie deren Fraktionen, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohe Öle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022199 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Milch und Rahm, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit einem Milchfettgehalt von > 27 GHT, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85086000 msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners (excl. with self-contained electric motor)" msgstr "Staubsauger, einschl. Trockensauger und Nasssauger (ausg. mit eingebautem Elektromotor)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94034090 msgid "Wooden furniture of a kind used in kitchens (excl. seats and fitted kitchen units)" msgstr "Holzmöbel von der in der Küche verwendeten Art (ausg. Sitzmöbel sowie Einbauküchenelemente)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033200 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Jacken aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. Windjacken und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72199020 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, perforated" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt und weitergehend bearbeitet, gelocht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181541 msgid "Screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", without heads, with a tensile strength of < 800 MPa (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Schrauben und Bolzen mit Gewinde, aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben, ohne Kopf, mit einer Zugfestigkeit von < 800 MPa (ausg. aus vollem Material gedreht, mit einer Stiftdicke von <= 6 mm sowie Schrauben und Bolzen mit Gewinde, zum Befestigen von Oberbaumaterial für Bahnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31051000 msgid "Mineral or chemical fertilisers of animal or vegetable origin, in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg" msgstr "Düngemittel, tierischer oder pflanzlicher Herkunft oder mineralischer oder chemischer Art, in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089135 msgid "Radiators for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)" msgstr "Kühler für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.91.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193100 msgid "Mats of irregularly laminated glass fibres" msgstr "Matten aus regellos geschichteten Glasfasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84633000 msgid "Machine tools for working metal wire, without removing material (excl. wire bending machines of heading 8461 and machines for working in the hand)" msgstr "Werkzeugmaschinen zum spanlosen Be- oder Verarbeiten von Metalldraht (ausg. Drahtbiegemaschinen der Pos. 8461 sowie von Hand zu führende Maschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036612 msgid "Frozen Argentine hake \"Southwest Atlantic hake\" \"Merluccius hubbsi\"" msgstr "Patagonischer Seehecht \"Merluccius hubbsi\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09062000 msgid "Crushed or ground cinnamon and cinnamon-tree flowers" msgstr "Zimt und Zimtblüten, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75071200 msgid "Tubes and pipes of nickel alloys" msgstr "Rohre aus Nickellegierungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213100 msgid "Artificial joints for orthopaedic purposes" msgstr "Gelenke, künstliche, zu orthopädischen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072210 msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Virola, Imbuia und Balsa, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021910 msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing common wheat flour or meal or eggs" msgstr "Teigwaren, weder gekocht oder gefüllt noch in anderer Weise zubereitet, weder Weichweizenmehl noch Weichweizengrieß sowie keine Eier enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65061080 msgid "Safety headgear, whether or not lined or trimmed (other than of plastics)" msgstr "Sicherheitskopfbedeckungen, auch ausgestattet (ausg. aus Kunststoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74050000 msgid "Master alloys of copper (excl. phosphorus-copper compounds \"copper phosphide\" containing by weight > 15% phosphorus)" msgstr "Kupfervorlegierungen (ausg. Phosphor-Kupfer-Verbindungen [Kupferphosphide] mit einem Phosphorgehalt von > 15 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101970 msgid "Domestic swine loins and cuts thereof, dried or smoked" msgstr "Kotelettstränge und Teile davon, von Hausschweinen, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39051900 msgid "Poly\"vinyl acetate\", in primary forms (excl. in aqueous dispersion)" msgstr "Poly\"vinylacetat\", in Primärformen (ausg. in wässriger Dispersion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191310 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 4,75 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069030 msgid "Assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components (excl. of asbestos or fixed to outer soles)" msgstr "Zusammensetzungen aus Schuhoberteilen, die mit einer Brandsohle oder anderen Bodenteilen verbunden sind (ausg. aus Asbest oder mit Laufsohlen verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29269020 msgid "Isophthalonitrile" msgstr "Isophthalonitril" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48237090 msgid "Moulded or pressed articles of paper pulp, n.e.s." msgstr "Waren aus Papierhalbstoff, formgepresst oder gepresst, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055700 msgid "Abalone, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Seeohren, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09030000 msgid "Mate" msgstr "Mate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236100 msgid "Trays, dishes, plates, cups and the like, of bamboo paper or bamboo paperboard" msgstr "Tabletts, Schüsseln, Teller, Tassen, Becher und ähnl. Waren, aus Bambuspapier oder Bambuspappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181400 msgid "Scintigraphic apparatus" msgstr "Szintigrafiegeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072019 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke, vorgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66032000 msgid "Umbrella frames, incl. frames mounted on shafts \"sticks\", for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601" msgstr "Schirmgestelle, zusammengesetzt, auch mit Unterstock oder Griffstock, als solche erkennbar für Regenschirme oder Sonnenschirme der Pos. 6601 bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169500 msgid "Inflatable mattresses and cushions and other inflatable articles, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and fenders, boats, rafts and other floating devices, and hygienic or pharmaceutical articles)" msgstr "Luftmatratzen, aufblasbare Kissen und andere aufblasbare Waren, aus Weichkautschuk (ausg. Fender, Boote, Flöße und andere schwimmende Vorrichtungen sowie Waren zu hygienischen oder medizinischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075499 msgid "Fresh or chilled edible offal of domestic geese (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Gänsen \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043958 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", seamless, of iron or non-alloy steel (excl. cast iron products and products plated or coated with zinc)" msgstr "Gewinderohre \"glattendig oder mit Gewinde\", nahtlos, aus Eisen \"ausg. Gusseisen\" oder nichtlegiertem Stahl (ausg. verzinkt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121191 msgid "Crude sunflower-seed oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Sonnenblumenöl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132310 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in 3-bindigem oder 4-bindigem Köper, einschl. Doppelköper, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93020000 msgid "Revolvers and pistols (excl. those of heading 9303 or 9304 and sub-machine guns for military purposes)" msgstr "Revolver und Pistolen (ausg. solche der Pos. 9303 oder 9304 sowie Maschinenpistolen zu Kriegszwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075491 msgid "Fresh or chilled livers of domestic geese (excl. fatty)" msgstr "Lebern von Gänsen \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt (ausg. Fettlebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28419085 msgid "Salts of oxometallic or peroxometallic acids (excl. chromates, dichromates, peroxochromates, manganites, manganates, permanganates, molybdates, tungstates \"wolframamtes\", zincates and vanadates)" msgstr "Salze der Säuren der Metalloxide oder Metallperoxide (ausg. Chromate, Dichromate, Peroxochromate, Manganite, Manganate, Permanganate, Molybdate, Wolframate, Zinkate und Vanadate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072017 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,6% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Halbzeug aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einem Kohlenstoffgehalt von >= 0,6 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder mit rechteckigem Querschnitt und einer Breite von < dem Zweifachen der Dicke, warm vorgewalzt oder stranggegossen (ausg. Automatenstahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121199 msgid "Crude safflower oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Safloröl, roh (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39251000 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of plastics, with a capacity of > 300 l" msgstr "Sammelbehälter, Tanks, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Kunststoffen, mit einem Fassungsvermögen von > 300 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081912 msgid "Coconuts, cashew nuts, Brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, incl. mixtures containing these nuts >= 50% by weight, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar)" msgstr "Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, einschl. Mischungen mit einem Gehalt an diesen Nüssen von >= 50 GHT, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit Zucker haltbar gemacht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47061000 msgid "Pulp of cotton linters" msgstr "Halbstoffe aus Baumwoll-Linters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163211 msgid "I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm" msgstr "I-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit parallelen Flanschflächen, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von 80 mm bis 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012910 msgid "Horses for slaughter" msgstr "Pferde zum Schlachten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23066000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of palm nuts or kernels" msgstr "Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle aus Palmnüssen oder Palmkernen, auch gemahlen oder in Form von Pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071010 msgid "Keyboard organs, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically" msgstr "Orgeln mit Klaviatur, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muß" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161940 msgid "Crotonic acid" msgstr "Crotonsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091100 msgid "Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses, of porcelain or china (excl. refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)" msgstr "Waren aus Porzellan, zu chemischen und anderen technischen Zwecken (ausg. feuerfeste keramische Waren sowie elektrische Geräte, Isolatoren und andere elektrische Isolierteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081919 msgid "Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings of a content of > 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, groundnuts, roasted almonds and pistachios and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures containing >= 50% by weight of tropical nuts)" msgstr "Schalenfrüchte und andere Samen, einschl. Mischungen, zubereitet oder haltbar gemacht, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, Erdnüsse, geröstete Mandeln und Pistazien sowie Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse und deren Mischungen mit einem Gehalt an tropischen Nüssen von >= 50 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163219 msgid "I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm (excl. 7216.32.11)" msgstr "I-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von 80 mm bis 220 mm (ausg. mit parallelen Flanschflächen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055100 msgid "Ethchlorvynol \"INN\"" msgstr "Ethchlorvynol \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19049080 msgid "Cereals in grain or flake form or other worked grains, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. rice, maize [corn], flour, groats and meal, food preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals and bulgur wheat)" msgstr "Getreide in Form von Körnern oder in Form von Flocken oder anders bearbeiteten Körnern, vorgekocht oder in anderer Weise zubereitet, a.n.g. (ausg. Reis und Mais, Mehl, Grütze und Grieß, Lebensmittel durch Aufblähen oder Rösten zubereitet, Lebensmittelzubereitungen aus nichtgerösteten Getreideflocken, Lebensmittelzubereitungen aus Mischungen von nichtgerösteten und gerösteten Getreideflocken oder aufgeblähtem Getreide sowie Bulgur-Weizen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94032020 msgid "Metal beds (excl. hospital beds with mechanical fittings)" msgstr "Metallbetten (ausg. Betten mit mechanischen Vorrichtungen für Krankenanstalten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060099 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity <= 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons and motor vehicles for the transport of goods; chassis for special purpose motor vehicles of heading 8705" msgstr "Fahrgestelle mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" mit einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, für Omnibusse und Lastkraftwagen; Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224200 msgid "Glutamic acid and its salts" msgstr "Glutaminsäure und ihre Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043998 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.39.52 and 7304.39.58)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm (ausg. aus Gusseisen sowie Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.39.52 und 7304.39.58)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059045 msgid "Biscuits (excl. sweet biscuits)" msgstr "Kekse und ähnl. Kleingebäck, ungesüßt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010090 msgid "Meslin flour" msgstr "Mehl von Mengkorn" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84463000 msgid "Weaving machines for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttleless type" msgstr "Webmaschinen mit schützenlosem Schusseintrag, zum Herstellen von Geweben mit einer Breite von > 30 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181500 msgid "Salts and esters of citric acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Salze und Ester der Citronensäure (ausg. anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029990 msgid "Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or plates, sheets or strip (excl. latex; styrene-butadiene \"SBR\", carboxylated styrene-butadiene \"XSBR\", butadiene \"BR\" butyl \"IIR\", halo-isobutene-isoprene \"CIIR\" or \"BIIR\", chloroprene -chlorobutadiene- \"CR\", acrylonitrile-butadiene \"NBR\", isoprene \"IR\" or ethylene-propylene-non-conjugated diene \"EPDM\" rubber; products modified by the incorporation of plastics)" msgstr "Kautschuk, synthetisch, und Faktis, in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen (ausg. Latex sowie Styrol-Butadien- [SBR], carboxyliertem Styrol-Butadien- [XSBR], Butadien- [BR], Butyl- [IIR], Chlorbutyl- [CIIR], Brombutyl- [BIIR], Chloropren [Chlorbutadien]- [CR], Acrylnitril-Butadien- [NBR], Isopren- [IR] und unkonjugierter Ethylen-Propylen-Dien-Terpolymer-Kautschuk [EPDM] sowie durch Zusatz von Kunststoffen modifizierte Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94017100 msgid "Upholstered seats, with metal frames (excl. seats for aircraft or motor vehicles, swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical furniture)" msgstr "Sitzmöbel, mit Gestell aus Metall, gepolstert (ausg. Sitze von der für Luft- oder Kraftfahrzeuge verwendeten Art, Drehstühle mit verstellbarer Sitzhöhe sowie Möbel für die Human-, Zahnmedizin oder Chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214900 msgid "Aromatic monoamines and derivatives; salts thereof (excl. aniline, toluidines, diphenylamine, 1-naphthylamine \"alpha-naphthylamine\", 2-naphthylamine \"beta-naphthylamine\" and their derivatives, and salts thereof, and amfetamine \"INN\", benzfetamine \"INN\", dexamfetamine \"INN\", etilamfetamine \"INN\", fencamfamine \"INN\", lefetamine \"INN\", levamfetamine \"INN\", mefenorex \"INN\" and phentermine \"INN\", and salts thereof)" msgstr "Monoamine, aromatisch, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Anilin, Toluidine, Diphenylamin, 1-Naphthylamin und 2-Naphthylamin, ihre Derivate, und ihre Salze sowie Amfetamin [INN], Benzfetamin [INN], Dexamfetamin [INN], Etilamfetamin [INN], Fencamfamin [INN], Lefetamin [INN], Levamfetamin [INN], Mefenorex [INN] und Phentermin [INN], und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211310 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of flexible cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus weichgeschäumten Polyurethanen, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918 und sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71171100 msgid "Cuff links and studs, of base metal, whether or not clad with silver, gold or platinum" msgstr "Manschettenknöpfe und ähnl. Knöpfe, aus unedlen Metallen, auch versilbert, vergoldet oder platiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029090 msgid "Albuminates and other albumin derivatives" msgstr "Albuminate und andere Albuminderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072910 msgid "Threaded tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products, flanges, elbows, bends and sleeves)" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus nichtrostendem Stahl, mit Gewinde (ausg. gegossen sowie Flansche, Bogen, Winkel und Muffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051191 msgid "Laying stock \"fowls of the species Gallus domesticus\" of a weight of <= 185 g (excl. grandparent and parent female chicks)" msgstr "Hühner-Legerassen \"Hausgeflügel\", mit einem Gewicht von <= 185 g (ausg. weibliche Zucht- und Vermehrungsküken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051199 msgid "Live fowls of the species Gallus domesticus of a weight of <= 185 g (excl. grandparent and parent female chicks and laying stocks)" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von <= 185 g (ausg. Truthühner, Perlhühner, weibliche Zucht- und Vermehrungsküken sowie Legerassen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322300 msgid "Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, single layer (excl. power capacitors)" msgstr "Keramikkondensatoren, einschichtig (ausg. Leistungskondensatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112380 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,35 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon (excl. electrical plate)" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm und einer Dicke von< 0,35 mm, nur kaltgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT (ausg. Elektrobänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84792000 msgid "Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils (other than centrifuges, filters and heating appliances)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Gewinnen oder Aufbereiten von tierischen oder fetten pflanzlichen Ölen oder Fetten (ausg. Zentrifugen, Filtrier- und Heizapparate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046339 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, occupational and industrial)" msgstr "Latzhosen aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeits und Berufskleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39044000 msgid "Vinyl chloride copolymers, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate copolymers)" msgstr "Copolymere des Vinylchlorids in Primärformen (ausg. Vinylchlorid-Vinylacetat-Copolymere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021038 msgid "Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s. (excl. that of wool or of fine animal hair)" msgstr "Filze in Form von nähgewirkten Flächenerzeugnissen, weder getränkt, bestrichen, überzogen noch mit Lagen versehen, a.n.g. (ausg. aus Wolle oder aus feinen Tierhaaren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049900 msgid "Articles for interior furnishing, of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Waren zur Innenausstattung, aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Decken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Innenrollos, Fenster- und Bettbehänge [Schabracken], Bettüberwürfe, Lampenschirme und Waren der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84814090 msgid "Safety or relief valves (excl. those of cast iron or steel)" msgstr "Überdruckventile und Sicherheitsventile (ausg. aus Gusseisen oder Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84613090 msgid "Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, not numerically controlled" msgstr "Räummaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023100 msgid "Pure-bred buffalo for breeding" msgstr "Zuchtbüffel, reinrassig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021031 msgid "Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s." msgstr "Filze in Form von nähgewirkten Flächenerzeugnissen, weder getränkt, bestrichen, überzogen noch mit Lagen versehen, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089081 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 500 kW bis 1.000 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89031010 msgid "Inflatable vessels for pleasure or sports, of a weight <= 100 kg each" msgstr "Boote, aufblasbar, zu Sport- oder Vergnügungszwecken, mit einem Gewicht von <= 100 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022080 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 750 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einer Leistung von > 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84752100 msgid "Machines for making optical fibres and preforms thereof" msgstr "Maschinen zum Herstellen von optischen Fasern oder deren Vorformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61178080 msgid "Ties, bow ties, cravats and other made-up clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s. (excl. elasticated or rubberised, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like)" msgstr "Krawatten, Schleifen [z.B. Querbinder], Krawattenschals und anderes Bekleidungszubehör, konfektioniert, aus Gewirken oder Gestricken, a.n.g. (ausg. aus gummielastischen oder kautschutierten Geweben; Schals, Umschlagtücher, Halstücher, Kragenschoner, Kopftücher, Schleier und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251180 msgid "Thermometers, liquid-filled, for direct reading, not combined with other instruments (excl. clinical or veterinary thermometers)" msgstr "Thermometer, flüssigkeitgefüllt, unmittelbar ablesbar, nicht mit anderen Instrumenten kombiniert (ausg. Fieberthermometer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079099 msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances, or for machine tools, for working materials other than metal, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets, n.e.s." msgstr "Werkzeuge, auswechselbar, zur Verwendung in mechanischen oder nichtmechanischen Handwerkzeugen oder in Werkzeugmaschinen, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen als Diamant, agglomeriertem Diamant oder gesinterten Metallcarbiden oder Cermets, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089235 msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20)" msgstr "Auspufftöpfe \"Schalldämpfer\" und Auspuffrohre, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.92.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029010 msgid "Preparations of blood of any animal (excl. sausages and similar products)" msgstr "Zubereitungen aus Blut aller Tierarten (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84822000 msgid "Tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies" msgstr "Kegelrollenlager, einschl. der Zusammenstellungen aus Kegeln und Kegelrollen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82072010 msgid "Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of diamond or agglomerated diamond" msgstr "Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen, auswechselbar, zum Ziehen oder Strang- und Fließpressen von Metallen, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211900 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for solid fuel or other non-electric source of energy (excl. liquid or gaseous fuel, and large cooking appliances)" msgstr "Backvorrichtungen, Bratvorrichtungen, Grillvorrichtungen, Kochvorrichtungen und Warmhaltevorrichtungen, für den Haushalt, aus Eisen oder Stahl, für Feuerung mit festen Brennstoffen oder anderen nichtelektrischen Energiequellen (ausg. mit flüssigen oder gasförmigen Brennstoffen sowie Großküchengeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03051000 msgid "Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption" msgstr "Mehl, Pulver und Pellets von Fischen, genießbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28220000 msgid "Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides" msgstr "Cobaltoxide und Cobalthydroxide; handelsübliche Cobaltoxide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39261000 msgid "Office or school supplies, of plastics, n.e.s." msgstr "Büroartikel oder Schulartikel, aus Kunststoffen, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047910 msgid "Frozen fillets of Boreogadus saida" msgstr "Fischfilets vom „Boreogadus saida“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84515000 msgid "Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics" msgstr "Maschinen zum Auf- oder Abwickeln, Falten, Schneiden oder Auszacken von textilen Flächenerzeugnissen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023310 msgid "Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito for industrial processing or preservation" msgstr "Echter Bonito, \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\", frisch oder gekühlt, zum industriellen Zubereiten oder Haltbarmachen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48173000 msgid "Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery" msgstr "Zusammenstellungen von Schreibwaren aus Papier, in Schachteln, Taschen und ähnl. Behältnissen, aus Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51111100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing <= 300 g/m²" msgstr "Streichgarngewebe mit einem Anteil an Wolle oder feinen Tierhaaren von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 300 g/m² (ausg. Gewebe des technischen Bedarfs der Pos. 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052200 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 232,56 dtex bis < 714,29 dtex \"> Nm 14 bis Nm 43\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39140000 msgid "Ion-exchangers based on polymers of heading 3901 to 3913, in primary forms" msgstr "Ionenaustauscher auf der Grundlage von Polymeren der Pos. 3901 bis 3913, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29341000 msgid "Heterocyclic compounds containing an unfused thiazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure" msgstr "Verbindungen, heterocyclisch, die einen nichtkondensierten Thiazolring, auch hydriert, in der Struktur enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92021090 msgid "String musical instruments played with a bow (excl. violins)" msgstr "Streichinstrumente (ausg. Geigen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90049090 msgid "Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other (other than with lenses of plastics and excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)" msgstr "Brillen \"Korrektionsbrillen, Schutzbrillen und andere Brillen\" und ähnl. Waren (ausg. mit Brillengläsern aus Kunststoffen, Brillen zum Prüfen des Sehvermögens, Sonnenbrillen, Kontaktlinsen sowie Brillengläser und Brillenfassungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834059 msgid "Speed changers, incl. torque converters, for machinery (excl. gear boxes)" msgstr "Schaltgetriebe für Maschinen (ausg. Zahnradschaltgetriebe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033919 msgid "Bromides \"brominated derivatives\" of acyclic hydrocarbons (excl. ethylene dibromide [ISO] [1,2-dibromoethane], bromomethane [methyl bromide] and dibromomethane)" msgstr "Bromide \"Bromderivate\" der acyclischen Kohlenwasserstoffe (ausg. Ethylendibromid [ISO] [1,2-Dibromethan], Brommethan [Methylbromid] und Dibrommethan)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28459010 msgid "Deuterium and other compounds of deuterium; hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium; mixtures and solutions containing these products [Euratom] (excl. heavy water \"deuterium oxide\")" msgstr "Deuterium und andere Deuteriumverbindungen, Wasserstoff und seine Verbindungen, mit Deuterium angereichert, und Mischungen und Lösungen, die diese Erzeugnisse enthalten \"Euratom\" (ausg. schweres Wasser [Deuteriumoxid])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63080000 msgid "Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale (excl. sets for making up into articles of clothing)" msgstr "Warenzusammenstellungen, aus Geweben und Garn, auch mit Zubehör, für die Herstellung von Teppichen, Tapisserien, bestickten Tischdecken oder Servietten oder ähnl. Spinnstoffwaren, in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Warenzusammenstellungen für die Konfektionierung von Kleidungsstücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033915 msgid "Dibromomethane" msgstr "Dibrommethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036980 msgid "Frozen ling \"Molva spp.\"" msgstr "Leng \"Molva-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834051 msgid "Gear boxes for machinery" msgstr "Zahnradschaltgetriebe für Maschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119410 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of <= 0,5 g/cm³ (excl. mechanically worked or surface-covered; medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen, auch mit Harz oder anderen organischen Stoffen hergestellt, mit einer Dichte von <= 0,5 g/cm³, weder mechanisch bearbeitet noch oberflächenbeschichtet (ausg. mitteldichte Faserplatten \"MDF\"; Spanplatten, auch mit einer oder mehreren Faserplatten verbunden; Lagenholz mit einer Lage aus Sperrholz; Verbundplatten, bei denen die Deckplatten aus Faserplatten bestehen; Pappen; erkennbare Möbelteile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29145000 msgid "Ketone-phenols and ketones with other oxygen function" msgstr "Ketonphenole und Ketone mit anderen Sauerstoff-Funktionen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70199000 msgid "Glass fibres, incl. glass wool, and articles thereof (excl. staple fibres, rovings, yarn, chopped strands, woven fabrics, incl. narrow fabrics, thin sheets \"voiles\", webs, mats, mattresses and boards and similar nonwoven products, mineral wool and articles thereof, electrical insulators or parts thereof, optical fibres, fibre bundles or cable, brushes of glass fibres, and dolls' wigs)" msgstr "Glasfasern, einschl. Glaswolle, und Waren daraus (ausg. Vorgarne [Lunten], Glasseidenstränge [Rovings], Garne, Stapelfasern, Gewebe, einschl. Bänder, Vliese, Matten, Matratzen, Platten und ähnl. nichtgewebte Erzeugnisse, mineralische Wollen und Waren daraus, elektrische Isolatoren oder Isolierteile, optische Fasern, Faserbündel oder Kabel, Bürsten und Pinsel aus Glasfasern sowie Puppenperücken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09102010 msgid "Saffron (excl. crushed or ground)" msgstr "Safran, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012070 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped dark air-cured tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Dark-air-cured Tabak, teilweise oder ganz entrippt, sonst unverarbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28131000 msgid "Carbon disulphide" msgstr "Kohlenstoffdisulfid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062400 msgid "Printed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus Baumwolle, bedruckt (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40025100 msgid "Latex of acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\"" msgstr "Latex von Acrylnitril-Butadien-Kautschuk \"NBR\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85072020 msgid "Lead-acid accumulators, working with liquid electrolyte (excl. spent and starter batteries)" msgstr "Blei-Akkumulatoren, mit flüssigem Elektrolyt arbeitend (ausg. ausgebrauchte sowie Starterbatterien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25233000 msgid "Aluminous cement" msgstr "Tonerdeschmelzzement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247200 msgid "Mixtures containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or dibromotetrafluoroethanes" msgstr "Mischungen, die Bromchlordifluormethan, Bromtrifluormethan oder Dibromtetrafluorethane enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08091000 msgid "Fresh apricots" msgstr "Aprikosen [Marillen], frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39159011 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of propylene" msgstr "Abfälle, Schnitzel und Bruch von Polymeren des Propylens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775910 msgid "Presses for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl. injection-moulding machines, extruders, thermoforming machines and machinery for moulding or retreading pneumatic tyres)" msgstr "Pressen zum Formen von Waren aus Kautschuk oder Kunststoffen (ausg. Spritzgießmaschinen, Extruder, Warmformmaschinen sowie Maschinen und Apparate zum Runderneuern von Luftreifen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444991 msgid "Electric wire and cables, for a voltage <= 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm, n.e.s." msgstr "Drähte und Kabel, elektrisch, für eine Spannung von <= 1.000 V, isoliert, nicht mit Anschlussstücken versehen, mit einem Durchmesser der Leitereinzeldrähte von > 0,51 mm, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07049010 msgid "White and red cabbages, fresh or chilled" msgstr "Weißkohl und Rotkohl, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84571010 msgid "Horizontal machining centres for working metal" msgstr "Horizontal-Maschinenzentren zum Bearbeiten von Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659900 msgid "Machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand, machines of subheading 8465.10, sawing machines, planing, milling or moulding \"by cutting\" machines, grinding, sanding or polishing machines, bending or assembling machines, drilling or mortising machines and splitting, slicing or paring machines)" msgstr "Werkzeugmaschinen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen, Maschinen der Unterpos. 8465.10 sowie Sägemaschinen, Hobelmaschinen, Fräsmaschinen, Kehlmaschinen, Schleifmaschinen, Poliermaschinen, Biegemaschinen, Zusammenfügemaschinen, Bohrmaschinen, Stemmmaschinen, Spaltmaschinen, Hackmaschinen und Schälmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45019000 msgid "Cork waste; crushed, powdered or ground cork" msgstr "Korkabfälle; Korkschrot und Korkmehl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074410 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic ducks, boneless" msgstr "Teile von Enten \"Hausgeflügel\", entbeint, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28141000 msgid "Anhydrous ammonia" msgstr "Ammoniak, wasserfrei" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054500 msgid "Glycerol" msgstr "Glycerin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29049095 msgid "Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not halogenated (excl. those containing only sulpho, nitro or nitroso groups, trichloronitromethane \"chloropicrin\" and esters of glycerol formed with acid-function compounds)" msgstr "Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate der Kohlenwasserstoffe, auch halogeniert (ausg. nur Sulfo-, nur Nitro- oder nur Nitrosogruppen enthaltend sowie Trichlornitromethan [Chlorpikrin] und Ester des Glycerins gebildet mit Verbindungen mit Säurefunktion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061300 msgid "Live camels and other camelids [Camelidae]" msgstr "Kamele [Camelidae], lebend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082910 msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³; special purpose motor vehicles of No 8705 (excl. bumpers and safety seat belts)" msgstr "Karosserieteile und -zubehör für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 (ausg. Stoßstangen und Teile davon sowie Sicherheitsgurte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85332900 msgid "Fixed electrical resistors for a power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Festwiderstände für eine Leistung von > 20 W (ausg. Heizwiderstände)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019210 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Flechtstoffe, Geflechte und ähnl. Waren aus Bambusflechtstoffen, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Flechtstoffen hergestellt (ausg. Matten, Strohmatten und Gittergeflechte; Wandverkleidungen der Pos. 4814; Teile von Schuhen oder Kopfbedeckungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183900 msgid "Needles, catheters, cannulae and the like, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences (excl. syringes, tubular metal needles and needles for sutures)" msgstr "Nadeln, Katheter, Kanülen und dergl., für medizinische Zwecke (ausg. Spritzen, Hohlnadeln aus Metall sowie Operationsnähnadeln)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051510 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus ungekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 83,33 dtex bis < 125 dtex \"> Nm 80 bis Nm 120\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139190 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight > 0,75% of carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, smooth, for tyre cord and bars and rods with indentations, ribs, grooves and other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Walzdraht aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, in Ringen regellos aufgehaspelt, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 0,75 GHT, mit kreisförmigem Querschnitt mit einem Durchmesser von < 14 mm (ausg. aus Automatenstahl, glatter Walzdraht für Reifencord und Betonarmierung sowie Walzdraht mit vom Walzen herrührenden Einschnitten, Rippen \"Wülsten\", Vertiefungen oder Erhöhungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39052900 msgid "Vinyl acetate copolymers, in primary forms (excl. in aqueous dispersion)" msgstr "Vinylacetat-Copolymere, in Primärformen (ausg. in wässriger Dispersion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063390 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, buntgewirkt (ausg. für Vorhänge und Gardinen, Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61021010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of wool or fine animal hair, knitted or crocheted" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28417000 msgid "Molybdates" msgstr "Molybdate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011290 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mäntel \"einschl. Kurzmäntel\", Umhänge und ähnl. Waren, aus Baumwolle, mit einem Stückgewicht von > 1 kg, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48196000 msgid "Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of paperboard, of a kind used in offices, shops or the like (excl. packing containers)" msgstr "Pappwaren in Form von starren Behältnissen von der in Büros, Geschäften und dergl. verwendeten Art (ausg. Verpackungsmittel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44021000 msgid "Bamboo charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl. used as a medicament, mixed with incense, activated bamboo charcoal and in the form of crayons)" msgstr "Bambuskohle, einschl. Kohle aus Schalen oder Nüssen, auch zusammengepresst (ausg. als Arzneiware, mit Weihrauch gemischte Bambuskohle sowie aktivierte Bambuskohle und Zeichenkohle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41021090 msgid "Raw skins of sheep, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. those of lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Häute und Felle, roh, nichtenthaart, von Schafen, frisch oder gesalzen, getrocknet, geäschert, gepickelt oder anders konserviert (ausg. von Lämmern sowie gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121080 msgid "Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not in spools or cartridges, made from fibres or paper (excl. those made from man-made fibres of subheading 9612.10.20)" msgstr "Bänder für Schreibmaschinen und ähnl. Bänder, mit Tinte oder anders für Abdrucke präpariert, auch in Spulen oder in Kassetten, aus Spinnstoffen gewebt oder aus Papier (ausg. aus Chemiefasern der Unterpos. 9612.10.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119300 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size <= 61 cm (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)" msgstr "Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Maschinen und Fahrzeuge im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art, für Felgen mit einem Durchmesser von <= 61 cm (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39021000 msgid "Polypropylene, in primary forms" msgstr "Polypropylen in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041030 msgid "Live lambs \"sheep up to a year old\" (excl. purebred breeding animals)" msgstr "Schaflämmer \"Schafe bis zu einem Jahr alt\", lebend (ausg. reinrassige Zuchttiere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069020 msgid "Compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages and of an actual alcoholic strength of by volume of > 0,5% vol (excl. those based on odoriferous substances)" msgstr "Zubereitungen, zusammengesetzt, alkoholhaltig, der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 0,5% vol (ausg. solche auf der Basis von Riechstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02081010 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of domestic rabbits" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Hauskaninchen, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046918 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitsund Berufskleidung, Latzhosen, Unterhosen und Unterteile von Trainingsanzügen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361010 msgid "Fuses for a current <= 10 A, for a voltage <= 1.000 V" msgstr "Sicherungen für eine Spannung von <= 1.000 V, für eine Stromstärke von <= 10 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92079010 msgid "Guitars, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically" msgstr "Gitarren, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muß" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231930 msgid "Fatty acid distillate" msgstr "Destillationsfettsäuren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069027 msgid "Butterkäse (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Butterkäse (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069025 msgid "Tilsit (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Tilsiter (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069023 msgid "Edam (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Edamer (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72107010 msgid "Tinplate of a width of >= 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", varnished" msgstr "Weißbleche mit einer Breite von >= 600 mm und mit einer Dicke von < 0,5 mm, verzinnt [mit einer metallischen Überzugsschicht mit einem Zinngehalt von >= 97 GHT], nur lackiert sowie mit Chromoxid oder Chrom und Chromoxid überzogene Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, lackiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069021 msgid "Cheddar (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Cheddar (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82090020 msgid "Inserts, indexable, for tools, unmounted, of sintered metal carbide or cermets" msgstr "Wendeschneidplatten für Werkzeuge, ungefasst, aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71179000 msgid "Imitation jewellery (excl. jewellery, of base metal, whether or not clad with silver, gold or platinum)" msgstr "Fantasieschmuck (ausg. aus unedlen Metallen, auch versilbert, vergoldet oder platiniert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069029 msgid "Kashkaval (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Kashkaval (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021010 msgid "Culture yeasts" msgstr "Mutterhefen \"ausgewählte Hefekulturen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129030 msgid "Dried tomatoes, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Tomaten, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076091 msgid "Fresh, chilled or frozen livers of domestic guinea fowls" msgstr "Lebern von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089130 msgid "Insecticides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insektizide auf der Grundlage von Carbamaten, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059400 msgid "Live fowls of the species Gallus domesticus, weighing > 185" msgstr "Hühner \"Hausgeflügel\", lebend, mit einem Gewicht von > 185 g (ausg. Trut- und Perlhühner)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29183000 msgid "Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Carbonsäuren mit Aldehyd- oder Ketonfunktion, jedoch ohne andere Sauerstoff-Funktion, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076099 msgid "Fresh, chilled or frozen edible offal of domestic guinea fowls (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, frisch, gekühlt oder gefroren (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089290 msgid "Fungicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and fungicides based on dithiocarbamates, benzimidazoles, diazoles, triazoles, diazines or morpholines and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fungizide in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. anorganische sowie auf der Grundlage von Dithiocarbamaten, Benzimidazolen, Diazolen, Triazolen, Diazinen oder Morpholinen und Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121083 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 12 mm but <= 24 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Kabel und Seile \"einschl. verschlossene Seile\", aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 12 mm bis 24 mm, nichtüberzogen oder nur verzinkt (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22087090 msgid "Liqueurs and cordials, in containers holding > 2 l" msgstr "Likör in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10081000 msgid "Buckwheat" msgstr "Buchweizen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021190 msgid "Anionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soaps and aqueous solution containing by weight >= 30% but <= 50% of disodium alkyl[oxydi\"benzenesulphonate\"])" msgstr "Stoffe, organisch, grenzflächenaktiv, auch in Aufmachung für den Einzelverkauf, anionisch wirkend (ausg. Seifen sowie eine wässrige Lösung mit einem Gehalt an Dinatriumalkyl[oxydi\"benzolsulfonat\"] von 30 bis 50 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19049010 msgid "Rice, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. flour, groats and meal, food preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals)" msgstr "Reis, vorgekocht oder in anderer Weise zubereitet, a.n.g. (ausg. Mehl, Grütze und Grieß, Lebensmittel durch Aufblähen oder Rösten zubereitet, Lebensmittelzubereitungen aus nichtgerösteten Getreideflocken sowie Lebensmittelzubereitungen aus Mischungen von nichtgerösteten und gerösteten Getreideflocken oder aufgeblähtem Getreide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68021000 msgid "Tiles, cubes and other processed articles of natural stone, incl. slate, for mosaics and the like, whether or not rectangular or square, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm; artificially coloured granules, chippings and powder of natural stone, incl. slate" msgstr "Fliesen, Würfel und andere bearbeitete Natursteine, einschl. Schiefer, für Mosaike und dergl., auch in anderer als quadratischer oder rechteckiger Form, deren größte Fläche in ein Quadrat mit einer Seitenlänge von < 7 cm eingeschlossen werden kann; Körnungen, Splitter und Mehl von Naturstein, einschl. Schiefer, künstlich gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62159000 msgid "Ties, bow ties and cravats of textile materials (excl. of silk, silk waste or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Krawatten, Schleifen \"z.B. Querbinder\" und Krawattenschals, aus Spinnstoffen (ausg. aus Seide, Schappeseide, Bourretteseide oder Chemiefasern sowie aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82041100 msgid "Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal, non-adjustable" msgstr "Schraubenschlüssel und Spannschlüssel, von Hand zu betätigen \"einschl. Drehmomentschlüssel\", aus unedlen Metallen, mit nichtverstellbarer Spannweite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089313 msgid "Herbicides based on triazines, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide auf der Grundlage von Triazinen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089311 msgid "Herbicides based on phenoxy-phytohormones, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide auf der Grundlage von Phenoxyphytohormonen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86061000 msgid "Railway or tramway tank wagons and the like (excl. self-propelled)" msgstr "Kesselwagen und dergl., schienengebunden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089317 msgid "Herbicides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide auf der Grundlage von Carbamaten, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089315 msgid "Herbicides based on amides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbizide auf der Grundlage von Amiden, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072730 msgid "Frozen whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus" msgstr "Flügel, ganz, auch ohne Flügelspitzen, von Truthühnern \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38200000 msgid "Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids (excl. prepared additives for mineral oils or other liquids used for the same purposes as mineral oils)" msgstr "Gefrierschutzmittel, zubereitet, und zubereitete Flüssigkeiten zum Enteisen (ausg. zubereitete Additives für Mineralöle oder andere, zu denselben Zwecken wie Mineralöle verwendete Flüssigkeiten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030075 msgid "Plastic toys and models, incorporating a motor (excl. electric trains, scale model assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)" msgstr "Spielzeug und Modellspielzeug, mit eingebautem Motor, aus Kunststoff (ausg. elektrische Eisenbahnen, maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen sowie Spielzeug, Tiere, Menschen oder andere nichtmenschliche Wesen darstellend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40040000 msgid "Waste, parings and scrap of soft rubber and powders and granules obtained therefrom" msgstr "Abfälle, Bruch und Schnitzel von Weichkautschuk, auch zu Pulver oder Granulat zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021910 msgid "Hair of angora rabbit, neither carded nor combed" msgstr "Angorakaninchenhaare, weder gekrempelt noch gekämmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031110 msgid "Fresh or chilled domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Tierkörper oder halbe Tierkörper, von Hausschweinen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365019 msgid "Switches for a voltage of <= 60 V (excl. relays, push-button switches and rotary switches)" msgstr "Schalter für eine Spannung von <= 60 V (ausg. Relais sowie Tastenschalter und Drehschaeter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073100 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity <= 50 cm³" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einem Hubraum von <= 50 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29350030 msgid "3-{1-[7-(Hexadecylsulphonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide; metosulam (ISO)" msgstr "3-{1-[7-(Hexadecylsulfonylamino)-1H-indol-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indol-7-sulfonamid; Metosulam (ISO)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163100 msgid "Electric hairdryers" msgstr "Haartrockner, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046920 msgid "Fluoroelastomers FKM, in primary forms" msgstr "Fluoroelastomere FKM in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25221000 msgid "Quicklime" msgstr "Luftkalk, ungelöscht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29391900 msgid "Alkaloids of opium and their derivatives, and salts thereof (excl. concentrates of poppy straw; buprenorphine \"INN\", codeine, dihydrocodeine \"INN\", ethylmorphine, etorphine \"INN\", heroin, hydrocodone \"INN\", hydromorphone \"INN\", morphine, nicomorphine \"INN\", oxycodone \"INN\", oxymorphone \"INN\", pholcodine \"INN\", thebacon \"INN\" and thebaine, and salts thereof)" msgstr "Opiumalkaloide und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Mohnstrohkonzentrate; Buprenorphin \"INN\", Codein, Dihydrocodein \"INN\", Ethylmorphin, Etorphin \"INN\", Heroin, Hydrocodon \"INN\", Hydromorphon \"INN\", Morphin, Nicomorphin \"INN\", Oxycodon \"INN\", Oxymorphon \"INN\", Pholcodin \"INN\", Thebacon \"INN\" und Thebain sowie ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102100 msgid "Shelled or unshelled peas \"Pisum sativum\", uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Erbsen \"Pisum sativum\", auch ausgelöst, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248200 msgid "Mixtures and preparations containing polychlorinated biphenyls \"PCBs\", polychlorinated terphenyls \"PCTs\" or polybrominated biphenyls \"PBBs\"" msgstr "Mischungen und Zubereitungen, die polychlorierte Biphenyle \"PCB\", polychlorierte Terphenyle \"PCT\" oder polybromierte Biphenyle \"PBB\" enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079100 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111211 msgid "Propane of a purity of >= 99%, for use as a power or heating fuel, liquefied" msgstr "Propan, verflüssigt, mit einem Reinheitsgrad von >= 99 Hundertteilen, zur Verwendung als Kraft- oder Heizstoff" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141090 msgid "Parts and accessories of motorcycles, incl. mopeds, n.e.s. (excl. brakes, gear boxes, road wheels, silencers, exhaust pipes, clutches, and their parts)" msgstr "Teile und Zubehör für Krafträder \"einschl. Mopeds\", a.n.g. (ausgenommen Bremsen, Schaltgetriebe, Räder, Auspufftöpfe, Auspuffrohre, Schaltkuplungen, und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303100 msgid "Multimeters for voltage, current, resistance or electrical power, without recording device" msgstr "Multimeter für Stromspannung, Stromstärke, Widerstand oder elektrischer Leistung, ohne Registriervorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091990 msgid "Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. diethyl ether and tert-butyl ethyl ether [ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE])" msgstr "Ether, acyclisch, und ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Diethylether und tert-Butyl-ethylether [Ethyl-tert-butylether, ETBE])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15043010 msgid "Solid marine mammal fat and oil fractions, whether or not refined (excl. chemically modified)" msgstr "Fraktionen von Fetten und Ölen von Meeressäugetieren, fest, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423099 msgid "Machinery, apparatus and equipment for preparing or making plates, cylinders or other printing components; plates, cylinders and other printing components (excl. machine tools of heading 8456 to 8465 and machinery for type founding and typesetting)" msgstr "Maschinen, Apparate und Geräte zum Zurichten oder Herstellen von Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen (ausg. Werkzeugmaschinen der Pos. 8456 bis 8465 sowie kombinierte Schriftgieß- und -setzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09081100 msgid "Nutmeg, neither crushed nor ground" msgstr "Muskatnüsse, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066910 msgid "Cricket and polo balls" msgstr "Kricket- und Polobälle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141200 msgid "Butanone \"methyl ethyl ketone\"" msgstr "Butanon \"Methylethylketon\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09082100 msgid "Mace, neither crushed nor ground" msgstr "Muskatblüte, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93059900 msgid "Parts and accessories for weapons and the like of heading 9303 or 9304, n.e.s. (excl. of shotguns or rifles of heading 9303)" msgstr "Teile und Zubehör für Waffen und ähnl. Geräte der Pos. 9303 oder 9304, a.n.g. (ausg. für Gewehre der Pos. 9303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201040 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of ethylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm (other than self-adhesive, and wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Ethylens, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten, mit einer Dicke von <= 0,125 mm (ausg. selbstklebend sowie Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09012100 msgid "Roasted coffee (excl. decaffeinated)" msgstr "Kaffee, geröstet, unentkoffeiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024950 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 0,05% but <= 0,5% carbon" msgstr "Ferrochrom, mit einem Kohlenstoffgehalt von > 0,05 bis 0,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68069000 msgid "Mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound absorbing mineral materials (excl. slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials, articles of light concrete, asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, mixtures and other articles of or based on asbestos, and ceramic products)" msgstr "Mischungen und Waren aus mineralischen Stoffen zu Wärme-, Kälte- oder Schallschutzzwecken (ausg. Hüttenwolle [Schlackenwolle], Steinwolle und ähnl. mineralische Wollen; geblähter Vermiculit, geblähter Ton, Schaumschlacke und ähnl. geblähte mineralische Erzeugnisse; Waren aus Leichtbeton, Asbestzement, Cellulosezement oder dergl.; Mischungen und andere Waren aus oder auf der Grundlage von Asbest; keramische Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72052900 msgid "Powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or non-alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders \"isotopes\")" msgstr "Pulver aus Roheisen, Spiegeleisen, Eisen oder nichtlegiertem Stahl (ausg. Pulver aus Ferrolegierungen und radioaktive Eisenpulver [Isotope])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34052000 msgid "Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)" msgstr "Möbel- und Bohnerwachs und ähnl. Zubereitungen, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaumkunststoff, Schwammkunststoff, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Zubereitungen getränkt oder überzogen (ausg. zubereitete und künstliche Wachse der Postion 3404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042910 msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear) Of wool or fine animal hair" msgstr "Kombinationen aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie Skikombinationen und Badebekleidung) aus Wolle oder feinen Tierhaaren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25252000 msgid "Mica powder" msgstr "Glimmerpulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023300 msgid "Textured filament yarn of polyester (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Garne, texturiert, aus Polyester-Filamenten (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043100 msgid "Medicaments containing insulin but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Insulin, jedoch keine Antibiotika enthaltend, dosiert \"einschl. solcher, die über die Haut verabreicht werden\" oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021990 msgid "Styrene-butadiene rubber \"SBR\" and carboxylated styrene-butadiene rubber \"XSBR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. E-SBR and S-SBR in bales, SBS thermoplastic elastomers in granules, crumbs or powder and latex)" msgstr "Styrol-Butadien-Kautschuk \"SBR\" und carboxylierter Styrol-Butadien-Kautschuk \"XSBR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen (ausg. E-SBR und S-SBR in Ballen, SBS thermoplastische Elastomere in Granulaten, Krümeln oder Pulverform sowie Latex)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57050030 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, whether or not made up (excl. knotted, woven or tufted \"needle punched\", and of felt)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, auch konfektioniert (ausg. geknüpft, gewebt, getuftet [Nadelflor] oder aus Filz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47042900 msgid "Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Halbstoffe, chemisch, aus Holz \"Sulfitzellstoff\", halbgebleicht oder gebleicht (ausg. solche zum Auflösen sowie chemische Halbstoffe aus Nadelholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74099000 msgid "Plates, sheets and strip, of copper alloys, of a thickness of > 0,15 mm (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-zinc base alloys \"bronze\", copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\", copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\", and expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Kupferlegierungen, mit einer Dicke von > 0,15 mm (ausg. aus Kupfer-Zink-Legierungen [Messing], Kupfer-Zinn-Legierungen [Bronze], Kupfer-Nickel-Legierungen [Kupfernickel] oder Kupfer-Nickel-Zink Legierungen [Neusilber] sowie Streckbleche und -bänder und isolierte Bänder für die Elektrotechnik)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84462900 msgid "Hand looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type" msgstr "Webmaschinen mit Schusseintrag durch Webschützen, zum Herstellen von Geweben mit einer Breite von > 30 cm, handbetrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137081 msgid "Single-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine; concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)" msgstr "Kreiselpumpen, kraftbetrieben, Nennweite des Austrittsstutzens > 15 mm, einstufig (ausg. Pumpen der Unterpos. 8413.11 oder 8413.19, Kraftstoff-, Öl- oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Tauchmotorpumpen, Umlaufbeschleuniger für Heizungs- und Heißwasseranlagen, Kanalradpumpen, Seitenkanalpumpen sowie allgemein Radialkreiselpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84490000 msgid "Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, incl. machinery for making felt hats; blocks for making hats; parts thereof (excl. machinery for preparing fibres for felt and calenders)" msgstr "Maschinen und Apparate zum Herstellen oder Ausrüsten von Filz oder Vliesstoffen, einschl. Maschinen und Apparate zum Herstellen von Filzhüten sowie Formen für die Hutmacherei; Teile davon (ausg. Maschinen zum Aufbereiten der Fasern vor dem Filzen sowie Kalander)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040010 msgid "Tugs, seagoing and for inland waterways" msgstr "Schlepper für die See- oder Binnenschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024510 msgid "Fresh or chilled Atlantic horse mackerel \"Trachurus trachurus\"" msgstr "Stöcker „Trachurus trachurus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89059010 msgid "Sea-going light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of which is subsidiary to their main function (excl. dredgers, floating or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)" msgstr "Feuerschiffe, Feuerlöschschiffe, Schwimmkrane und andere Wasserfahrzeuge, bei denen das Fahren im Vergleich zu ihrer Hauptfunktion von untergeordneter Bedeutung ist, für die Seeschifffahrt (ausg. Schwimmbagger, schwimmende oder tauchende Bohr- oder Förderplattformen sowie Fischereifahrzeuge und Kriegsschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149930 msgid "Luggage carriers for bicycles" msgstr "Gepäckträger für Fahrräder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34039100 msgid "Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of leather, furskins or other material not containing petroleum oil or bituminous mineral oil" msgstr "Zubereitungen nach Art der Schmälzmittel zum Behandeln von Spinnstoffen oder der Mittel zum Behandeln \"Ölen oder Fetten\" von Leder, Pelzfellen oder anderen Stoffen, kein Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230019 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products containing 28% to 31% nickel and 20% to 22% chromium, and bars and rods)" msgstr "Draht aus nichtrostendem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT (ausg. mit einem Gehalt an Nickel von 28 bis 31 GHT und an Chrom von 20 bis 22 GHT sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34060000 msgid "Candles, tapers and the like" msgstr "Kerzen \"Lichter\" aller Art und dergl." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043400 msgid "Transformers having a power handling capacity > 500 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Trockentransformatoren mit einer Leistung von > 500 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041100 msgid "Synthetic organic disperse dyes; preparations based on synthetic organic disperse dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Dispersionsfarbstoffe, synthetisch, organisch; Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf der Grundlage von synthetischen organischen Dispersionsfarbstoffen (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93069090 msgid "Ammunition and projectiles and parts thereof, n.e.s. (excl. for military purposes)" msgstr "Munition und Geschosse (nicht zu Kriegszwecken); Teile davon, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74111090 msgid "Tubes and pipes of refined copper, in coils or otherwise bent" msgstr "Rohre aus raffiniertem Kupfer, in Rollen oder sonst gebogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253030 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils" msgstr "Flacherzeugnisse aus Schnellarbeitsstahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192110 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von > 10 mm und mit einem Nickelgehalt von >= 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089910 msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081120 msgid "Made-up knotted fishing nets of twine, cordage, ropes or cables, of man-made textile materials (excl. landing nets)" msgstr "Fischernetze, geknüpft, konfektioniert, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen hergestellt (ausg. Handnetze zum Landen von Fischen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041912 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, weighing < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, mit Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge, aus einer oder mehreren ungebleichten Lagen und einer äußeren gebleichten, halbgebleichten oder gefärbten Lage, mit einem Gewicht von < 175 g/m² (ausg. Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182010 msgid "Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres" msgstr "Taschentücher und Abschminktücher, aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84742000 msgid "Crushing or grinding machines for solid mineral substances" msgstr "Maschinen und Apparate zum Zerkleinern oder Mahlen von festen mineralischen Stoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041919 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, weighing >= 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Kraftliner, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen mit einer Breite > 36 cm, mit einem Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff aus Nadelholz von >= 80 GHT der Gesamtfasermenge, aus einer oder mehreren ungebleichten Lagen und einer äußeren gebleichten, halbgebleichten oder gefärbten Lage, mit einem Gewicht von >= 175 g/m² (ausg. Waren der Pos. 4802 oder 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29103000 msgid "1-Chloro-2,3-epoxypropane \"epichlorohydrin\"" msgstr "1-Chlor-2,3-epoxypropan \"Epichlorhydrin\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074510 msgid "Frozen cuts of domestic ducks, boneless" msgstr "Teile von Enten \"Hausgeflügel\", entbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231200 msgid "Oleic acid, industrial" msgstr "Ölsäure, technische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261100 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", grain-oriented" msgstr "Flacherzeugnisse aus Silicium-Elektrostahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, kornorientiert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053150 msgid "Unbleached or bleached Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Raschelspitzen aus Kettengewirken \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, roh oder gebleicht (ausg. für Vorhänge und Gardinen sowie solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94049010 msgid "Articles of bedding and similar furnishing, filled with feather or down (excl. mattresses and sleeping bags)" msgstr "Bettausstattungen und ähnl. Waren, mit Federn oder Daunen gefüllt (ausg. Auflegematratzen und Schlafsäcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34013000 msgid "Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap" msgstr "Erzeugnisse und Zubereitungen, organisch, grenzflächenaktiv, zum Waschen der Haut, in Form einer Flüssigkeit oder Creme, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, auch ohne Gehalt an Seife" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036690 msgid "Frozen hake \"Urophycis spp.\"" msgstr "Seehechte „Urophycis-Arten“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61022090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Kostüme, Kombinationen, Jacken [Sakkos, Blazer], Kleider, Röcke, Hosenröcke und Hosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84389000 msgid "Parts of machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen und Apparaten zum industriellen Auf- oder Zubereiten oder Herstellen von Lebensmitteln, Futtermitteln oder Getränken, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059031 msgid "Gauze and articles of gauze, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes" msgstr "Gaze und Waren daraus, mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnärztlichen oder tierärztlichen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044990 msgid "Women's or girls' dresses of textile materials (excl. of silk or silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Kleider aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Seide, Schappeseide, Bourretteseide, Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle, Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029100 msgid "Toilet linen and kitchen linen of cotton (excl. of terry fabrics, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Wäsche zur Körperpflege und Küchenwäsche, aus Baumwolle (ausg. aus Frottierware sowie Scheuertücher, Bohnerlappen, Spüllappen und Staubtücher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114341 msgid "Women's or girls' lined tracksuit tops \"upper parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Oberteile von Trainingsanzügen, aus Chemiefasern, gefüttert, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Oberteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092100 msgid "Bamboo, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed" msgstr "Bambus \"einschl. Stäbe und Friese für Parkett, nichtzusammengesetzt\", entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert \"gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnl. Weise bearbeitet\", auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072900 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres, and vests and singlets)" msgstr "Nachthemden und Schlafanzüge, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16054000 msgid "Crustaceans, prepared or preserved (excl. smoked, crabs, shrimps, prawns and lobster)" msgstr "Krebstiere, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. geräuchert, Krabben, Garnelen und Hummer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365015 msgid "Rotary switches for a voltage of <= 60 V" msgstr "Drehschalter für eine Spannung von <= 60 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125030 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium or nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, warm- oder kaltgewalzt, verchromt oder vernickelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159059 msgid "Crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of a content of > 1 kg, or crude, liquid (excl. those for technical or industrial uses; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)" msgstr "Pflanzenfette und fette Pflanzenöle, roh, fest, in Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts > 1 kg, oder roh, flüssig (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie Sojaöl, Erdnuss-, Oliven-, Palm-, Sonnenblumen-, Saflor-, Baumwollsamen-, Kokosöl, Palmkernöl, Babassuöl, Rüböl, Senfsamenöl, Leinöl, Maisöl, Rizinusöl, Tungöl, Sesamöl, Jojobaöl, Oiticicaöl, Myrtenwachs, Japanwachs und Tabaksamenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299065 msgid "Electronic assemblies suitable for use solely or principally with transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s." msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\", erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Sende- und Empfangsgeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, Fernsehkameras, digitale Fotoapparate, Videokameraaufnahmeapparate, für Funkmess-, Funknavigations- und Funkfernsteuergeräte sowie für Monitore und Projektoren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29400000 msgid "Sugars, chemically pure (excl. sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose); sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts (excl. natural or reproduced by synthesis, provitamins, vitamins, hormones, glycosides, vegetable alkaloids and their salts, ethers, esters and other derivatives)" msgstr "Zucker, chemisch rein (ausg. Saccharose, Lactose, Maltose, Glucose und Fructose [Lävulose]); Zuckerether, Zuckeracetale und Zuckerester und ihre Salze (ausg. natürliche, auch synthetisch hergestellte, Provitamine, Vitamine, Hormone, Glykoside, pflanzliche Alkaloide, und ihre Salze, Ether, Ester und anderen Derivate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101985 msgid "White oils, liquid paraffin containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Weißöle und Paraffinum liquidum, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119939 msgid "Natural sponges of animal origin (excl. raw)" msgstr "Naturschwämme tierischen Ursprungs, bearbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352930 msgid "Phosphate of trisodium" msgstr "Trinatriumphosphat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159051 msgid "Solid crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, Japan wax and tobacco-seed oil)" msgstr "Pflanzenfette und fette Pflanzenöle, roh, fest, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts <= 1 kg (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie Sojaöl, Erdnussöl, Olivenöl, Palmöl, Sonnenblumenöl, Safloröl, Baumwollsamenöl, Kokosöl, Palmkernöl, Babassuöl, Rüböl, Senfsamenöl, Leinöl, Maisöl, Rizinusöl, Tungöl, Sesamöl, Jojobaöl, Oiticicaöl, Myrtenwachs, Japanwachs und Tabaksamenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85352900 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage >= 72,5 kV" msgstr "Leistungsschalter für eine Spannung von >= 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90273000 msgid "Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiations, such as UV, visible, IR" msgstr "Spektrometer, Spektrofotometer und Spektrografen, die optische Strahlen \"UV-Strahlen, sichtbares Licht, Infrarotstrahlen\" verwenden" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84604010 msgid "Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Honmaschinen und Läppmaschinen, für das Fertigbearbeiten von Metallen oder Cermets, numerisch gesteuert (ausg. Zahnfertigbearbeitungsmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29232000 msgid "Lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined" msgstr "Lecithine und andere Phosphoaminolipoide, auch chemisch nicht einheitlich" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09072000 msgid "Cloves, whole fruit, cloves and stems, crushed or ground" msgstr "Gewürznelken, Mutternelken und Nelkenstiele, gemahlen oder sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76012080 msgid "Unwrought aluminium alloys (excl. slabs and billets)" msgstr "Rohe Aluminiumlegierungen (ausgenommen Barren und Bolzen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061100 msgid "Menthol" msgstr "Menthol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030041 msgid "Stuffed toys representing animals or non-human creatures" msgstr "Spielzeug, Tiere oder nichtmenschliche Wesen darstellend, Füllmaterial enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085019 msgid "Gin, in containers holding > 2 l" msgstr "Gin, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119500 msgid "Handles of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading 8211" msgstr "Griffe aus unedlen Metallen, für Tischmesser, Taschenmesser und andere Messer der Pos. 8211" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392290 msgid "Filament lamps of a power <= 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, reflector lamps and ultraviolet or infra-red lamps)" msgstr "Glühlampen mit einer Leistung von <= 200 W und für eine Spannung von > 100 V (ausg. Wolfram-Halogen-Glühlampen, Reflektorlampen sowie Ultraviolett- und Infrarotlampen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71181000 msgid "Coin (excl. legal tender, gold coins, medals, jewellery made from coins, collectors' items of numismatic value, waste and scrap)" msgstr "Münzen (ausg. gültige gesetzliche Zahlungsmittel, Goldmünzen, Medaillen, Schmuck aus Münzen, Sammlungsstücke von münzkundlichem Wert, Abfälle und Schrott)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042199 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.500 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von <= 2.500 cm³, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082040 msgid "Raw distillate, in containers holding > 2 l" msgstr "Rohbrand, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439910 msgid "Electronic assemblies of printers, copying machines and facsimile machines (excl. of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)" msgstr "Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\" für Drucker, Kopierer und Fernkopierer (ausg. für Maschinen, Apparate oder Geräte zum Drucken mittels Druckplatten, Druckformzylindern oder anderen Druckformen der Position 8442)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046931 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Arbeitshosen und Berufslatzhosen, aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087050 msgid "Aluminium road wheels, aluminium parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)" msgstr "Räder sowie Teile davon und Zubehör, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, aus Aluminium (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.70.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071990 msgid "Fertilised birds' eggs for incubation (excl. of poultry)" msgstr "Befruchtete Vogeleier zur Bebrütung, (ausg. von Hausgeflügel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089100 msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of cotton, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Negligees, Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterhemden, Unterkleider, Unterröcke, Slips und andere Unterhosen, Nachthemden, Schlafanzüge, Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsetts und ähnl. Waren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099290 msgid "Fresh or chilled olives for oil production" msgstr "Oliven, frisch oder gekühlt, zur Ölgewinnung bestimmt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09011100 msgid "Coffee (excl. roasted and decaffeinated)" msgstr "Kaffee, nichtgeröstet, unentkoffeiniert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031910 msgid "Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants and containing, as non-basic constituents, >= 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and other materials)" msgstr "Schmiermittel, zubereitet, einschl. Schneidöle, Zubereitungen zum Lösen von Schrauben oder Bolzen, zubereitete Rostschutzmittel oder Korrosionsschutzmittel und zubereitete Formöle und Trennöle, auf der Grundlage von Schmierstoffen, mit einem nichtcharakterbestimmenden Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT (ausg. zum Behandeln von Spinnstoffen, Leder, Pelzfellen oder anderen Stoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215990 msgid "Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes and their derivatives, and salts thereof, m-phenylenebis\"methylamine\", 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline, 4,4'-bi-o-toluidine and 1,8-naphthylenediamine)" msgstr "Polyamine, aromatisch, und ihre Derivate sowie Salze dieser Erzeugnisse (ausg. o-, m-, p-Phenylendiamin, Diaminotoluole, ihre Derivate sowie Salze dieser Erzeugnisse, m-Phenylenbis[methylamin], 2,2'-Dichlor-4,4'-methylendianilin, 4,4'-Bi-o-toluidin und 1,8-Naphthylendiamin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072190 msgid "Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Druckluftbremsvorrichtungen und Teile davon, für Schienenfahrzeuge (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394400 msgid "Norephedrine and its salts" msgstr "Norephedrin und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079050 msgid "Fabrics woven from yarns of different colours, containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Seide oder Schappeseide, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072051 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, mixed principally or solely with synthetic staple fibres, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen Spinnfasern gemischt, roh (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431600 msgid "Flexographic printing machinery" msgstr "Flexodruckmaschinen, -apparate und -geräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von <= 170 g/m², in Leinwandbindung, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08026100 msgid "Fresh or dried macadamia nuts, in shell" msgstr "Macadamia-Nüsse, frisch oder getrocknet, in der Schale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043100 msgid "Fresh or chilled fillets of tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Fischfilets von Tilapia \"Oreochromis-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053995 msgid "Acyclic diols (excl. ethylene glycol \"ethanediol\", propylene glycol \"propane-1,2-diol\", butane-1,3-diol, butane-1,4-diol and 2,4,7,9-tetramethyldec-5-yne-4,7-diol)" msgstr "Alkohole, acyclisch, zweiwertig (ausg. Ethylenglykol [Ethandiol], Propylenglykol [Propan-1,2-diol], Butan-1,3-diol, Butan-1,4-diol und 2,4,7,9-Tetramethyldec-5-in-4,7-diol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072059 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, mixed principally or solely with synthetic staple fibres (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Kammgarne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Wolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen Spinnfasern gemischt (ausg. roh sowie in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12030000 msgid "Copra" msgstr "Kopra" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212900 msgid "Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. ethylenediamine and hexamethylenediamine, and their salts)" msgstr "Polyamine, acyclisch, und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Ethylendiamin, Hexamethylendiamin, und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052050 msgid "Glues containing >= 55% but < 80% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Leime mit einem Gehalt an Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken von >= 55, jedoch < 80 GHT (ausg. für den Einzelverkauf als Leim aufgemacht und mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029031 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of <= 2.800 cm³, new" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, neu" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83099090 msgid "Stoppers, caps and lids, incl. screw caps and pouring stoppers, capsules for bottles, threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal (excl. crown corks, capsules of lead and capsules of aluminium of a diameter > 21 mm)" msgstr "Stopfen, Stopfen mit Schraubgewinde und Gießpfropfen, Deckel, Flaschenkapseln, Spunde mit Schraubgewinde, Spundbleche, Plomben und anderes Verpackungszubehör, aus unedlen Metallen (ausg. Kronenverschlüsse; Verschluss- oder Flaschenkapseln, aus Blei; Verschluss- oder Flaschenkapseln, aus Aluminium, mit einem Durchmesser von > 21 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314990 msgid "Optical instruments, appliances and machines for measuring or checking, not elsewhere specified or included in chapter 90" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Maschinen zum Messen oder Prüfen, optisch, in Kapitel 90 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024110 msgid "Base metal mountings and fittings suitable for doors (excl. locks with keys and hinges)" msgstr "Baubeschläge aus unedlen Metallen für Türen (ausg. Schlösser und Sicherheitsriegel mit Schlüssel sowie Scharniere)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099950 msgid "Mechanisms for musical boxes" msgstr "Musikwerke für Musik-Spieldosen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85052000 msgid "Electromagnetic couplings, clutches and brakes" msgstr "Kupplungen und Bremsen, elektromagnetisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025930 msgid "Fresh or chilled pollack \"Pollachius pollachius\"" msgstr "Pollack \"Pollachius pollachius\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078100 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042958 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Bordeaux, Burgund, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire sowie Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074561 msgid "Frozen legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Schenkel und Teile davon, von Enten \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029010 msgid "Mushroom spawn" msgstr "Pilzmycel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06022090 msgid "Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts (excl. vine slips)" msgstr "Bäume, Sträucher und Büsche von genießbaren Früchten oder Nüssen, auch veredelt (ausg. Reben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27081000 msgid "Pitch obtained from coal tar or from other mineral tars" msgstr "Pech aus Steinkohlenteer oder anderen Mineralteeren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119095 msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, not containing added sugar or other sweetening matter (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, fruits of the species Vaccinium myrtillus, Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium, cherries, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Früchte und Nüsse, genießbar, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren, Stachelbeeren, Heidelbeeren der Arten Vaccinium myrtillus, Vaccinium myrtilloides und Vaccinium angustifolium, Kirschen, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045071 msgid "Frozen cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Fleisch von Ziegen, mit Knochen, gefroren (ausg. ganze oder halbe Tierkörper, Vorderteile oder halbe Vorderteile, Rippenstücke und/oder Keulenenden oder halbe Rippenstücke und/oder halbe Keulenenden sowie Schwanzstücke oder halbe Schwanzstücke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215190 msgid "Derivatives of o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes; salts thereof (excl. halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives, and salts thereof)" msgstr "Derivate des o-Phenylendiamins, m-Phenylendiamins, p-Phenylendiamins oder der Diaminotoluole; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate und ihre Salze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084051 msgid "Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol) of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\", in containers holding > 2 l" msgstr "Rum mit einem Gehalt an flüchtigen Stoffen (anderen als Ethyl- und Metyhylalkohol) von >= 225 g/hl reinen Alkohols \"Toleranz 10%\", in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081299 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 130 g/m² bis 200 g/m², in Leinwandbindung, roh, mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045079 msgid "Frozen boneless cuts of goat" msgstr "Fleisch von Ziegen, ohne Knochen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322100 msgid "Disc harrows for use in agriculture, horticulture or forestry" msgstr "Scheibeneggen für die Landwirtschaft und Forstwirtschaft oder den Gartenbau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037620 msgid "Bromotrifluoromethane" msgstr "Bromtrifluormethan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62069010 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Blusen und Hemdblusen, aus Flachs \"Leinen\" oder Ramie, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterhemden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023010 msgid "Tanned and dressed 'dropped' furskins" msgstr "Pelzfelle, gegerbt und zugerichtet, ausgelassen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26201100 msgid "Hard zinc spelter" msgstr "Galvanisationsmatte \"Hartzink\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60039000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of a width of <= 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30))" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm (ausg. aus Baumwolle, Chemiefasern, Wolle oder feinen Tierhaaren, solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen sowie sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309099 msgid "Organo-sulphur compounds (excl. thiocarbamates and dithiocarbamates, thiuram mono-, di- or tetrasulphides, methionine, captafol [ISO], methamidophos [ISO], cysteine or cystine and their derivatives, thiodiglycol [INN] [2,2-thiodiethanol], DL-2-hydroxy-4-\"methylthio\"butyric acid, 2,2'-thiodiethyl bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionate], a mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol)" msgstr "Thioverbindungen, organisch (ausg. Thio- und Dithiocarbamate, Thiurammono-, -di- oder -tetrasulfide, Methionin, Captafol [ISO], Methamidophos [ISO], Cystein oder Cystin und ihre Derivate, Thiodiglykol [INN] [2,2'-Thiodiethanol], DL-2-Hydroxy-4-[methylthio]buttersäure, 2,2'-Thiodiethylbis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionat] und Isomerengemisch aus 4-Methyl-2,6-bis[methylthio]-m-phenylendiamin und 2-Methyl-4,6-bis[methylthio]-m-phenylendiamin) und 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029039 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of <= 2.800 cm³, used" msgstr "Kraftfahrzeuge zum Befördern >= 10 Personen, einschl. Fahrer, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von <= 2.800 cm³, gebraucht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029930 msgid "Ferro-silico-magnesium" msgstr "Ferrosiliciummagnesium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071219 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Narbenspaltleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m², nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Boxcalf, Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89020090 msgid "Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products (excl. seagoing vessels and fishing boats for sport)" msgstr "Fischereifahrzeuge sowie Fabrikschiffe und andere Schiffe für das Verarbeiten oder Konservieren von Fischereierzeugnissen (ausg. für die Seeschifffahrt sowie Wasserfahrzeuge für die Sportfischerei)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336910 msgid "Atrazine \"ISO\"; propazine \"ISO\"; simazine \"ISO\"; hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine \"hexogen, trimethylenetrinitramine\"" msgstr "Atrazin \"ISO\"; Propazin \"ISO\"; Simazin \"ISO\"; Hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin \"Hexogen, Trimethylentrinitramin\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239200 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Haushaltsartikel, Hauswirtschaftsartikel, und Teile davon, aus Gusseisen, emailliert (ausg. Kannen, Dosen und ähnl. Behälter der Pos. 7310; Abfallkörbe; Schaufeln und andere Artikel mit Werkzeugcharakter; Löffel, Schöpfkellen usw. der Pos. 8215; Ziergegenstände; Sanitär-, Hygiene- oder Toilettenartikel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332500 msgid "Sulphates of copper" msgstr "Kupfersulfate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581900 msgid "Horizontal lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled" msgstr "Horizontal-Drehmaschinen \"einschl. Drehzentren\" zur spanabhebenden Metallbearbeitung, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042190 msgid "Mattresses of cellular plastics" msgstr "Auflegematratzen aus Zellkunststoff, auch überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38253000 msgid "Clinical waste" msgstr "Abfälle, klinische" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69041000 msgid "Building bricks (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, and refractory bricks of heading 6902)" msgstr "Mauerziegel (ausg. aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden sowie feuerfeste Steine der Pos. 6902)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063100 msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg, filled" msgstr "Schokolade und andere kakaohaltige Lebensmittelzubereitungen, in Form von Tafeln, Stangen oder Riegeln, mit einem Gewicht von <= 2 kg, gefüllt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087079 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT bis 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136020 msgid "Rotory positive displacement hydraulic units, with pumps" msgstr "Hydroaggregate mit rotierenden Verdrängerpumpen als Hauptbestandteil" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068091 msgid "Fresh or chilled edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76072010 msgid "Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus Aluminium, auf Unterlage, mit einer Dicke (ohne Unterlage) von < 0,021 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212 sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087071 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 15 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099049 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Zitrusfrucht- und Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101211 msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon, von Hausschweinen, gesalzen oder in Salzlake" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101960 msgid "Domestic swine fore-ends and cuts thereof, dried or smoked" msgstr "Vorderteile und Teile davon, von Hausschweinen, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011390 msgid "Terpeneless oils of lemon, incl. concretes and absolutes" msgstr "Citronenöl, terpenfrei, einschl. \"konkrete\" oder \"absolute\" Öle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099041 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mischungen aus Zitrusfrucht- und Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C und mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101219 msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine, dried or smoked" msgstr "Bäuche \"Bauchspeck\" und Teile davon, von Hausschweinen, getrocknet oder geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041990 msgid "Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl. indoor footwear, sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like, and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk oder Kunststoff und Oberteil aus Spinnstoffen (ausg. Hausschuhe, Sportschuhe, einschl. Tennisschuhe, Basketballschuhe, Turnschuhe, Trainingsschuhe und ähnl. Schuhe sowie Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84678100 msgid "Chainsaws for working in the hand, with self-contained non-electric motor" msgstr "Kettensägen, handgeführt, mit eingebautem nichtelektrischen Motor betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039059 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Buttermilch, saure Milch und saurer Rahm, Kefir und andere fermentierte oder gesäuerte Milch, einschl. Rahm, auch eingedickt, weder aromatisiert noch mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form sowie Joghurt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45011000 msgid "Natural cork, raw or simply prepared \"merely surface-worked or otherwise cleaned\"" msgstr "Naturkork, unbearbeitet oder nur zugerichtet \"lediglich an der Oberfläche oder anders gesäubert\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06021010 msgid "Unrooted vine cuttings and slips" msgstr "Stecklinge, unbewurzelt, und Pfropfreiser, von Reben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101130 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, surface-covered with melamine-impregnated paper (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Spanplatten aus Holz, auch mit Harz oder anderen organischen Bindemitteln hergestellt, auf der Oberfläche mit Melamin imprägniertem Papier beschichtet (ausg. \"oriented strand board\"-Spanplatten und \"waferboard\"-Spanplatten, Faserplatten und Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173700 msgid "Dimethyl terephthalate" msgstr "Dimethylterephthalat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089120 msgid "Radiators and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Kühler und Teile davon, für die industrielle Montage: von Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Personenkraftwagen, von Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\" und einem Hubraum von <= 2.500 cm³ oder mit Fremdzündung und einem Hubraum von <= 2.800 cm³, von Kraftfahrzeugen zu besonderen Zwecken der Pos. 8705, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74062000 msgid "Copper powders, of lamellar structure, and flakes of copper (excl. grains of copper and spangles of heading 8308)" msgstr "Pulver aus Kupfer, mit Lamellenstruktur sowie Flitter aus Kupfer (ausg. Körner [Granalien] aus Kupfer sowie zugeschnittener Flitter der Pos. 8308)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173300 msgid "Dinonyl or didecyl orthophthalates" msgstr "Dinonylorthophthalate oder Didecylorthophthalate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230099 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products containing 13% to 25% chromium and 3,5% to 6% aluminium, and bars and rods)" msgstr "Draht aus nichtrostendem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT (ausg. mit einem Gehalt an Chrom von 13 bis 25 GHT und an Aluminium von 3,5 bis 6 GHT sowie Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109210 msgid "Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Stickereien aus Chemiefasern, auf Spinnstoffunterlage, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von > 17,50 € je kg Eigengewicht (ausg. Ätzstickereien und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60033090 msgid "Knitted or crocheted fabrics of synthetic fibres, of a width of <= 30 cm (excl. Raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von <= 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Raschelspitzen, Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT sowie Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. Waren, Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen sowie sterile Adhäsionsbarrieren zu chirurgischen oder zahnärztlichen Zwecken der Unterpos. 3006.10.30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212190 msgid "Artificial teeth of materials other than plastics" msgstr "Zähne, künstliche, aus anderen Stoffen als Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129941 msgid "Locust bean seed, fresh or dried (excl. decorticated, crushed or ground)" msgstr "Johannisbrotkerne, frisch oder getrocknet, ungeschält, weder gemahlen noch sonst zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230091 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5% nickel, 13% to 25% chromium and 3,5% to 6% aluminium (excl. bars and rods)" msgstr "Draht aus nichtrostendem Stahl, in Ringen oder Rollen, mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT, mit einem Gehalt an Chrom von 13 bis 25 GHT und an Aluminium von 3,5 bis 6 GHT (ausg. Walzdraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104090 msgid "Fresh fruits of genus Vaccinium (excl. of species Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpum and corymbosum)" msgstr "Früchte der Gattung Vaccinium, frisch (ausg. der Arten vitis-idaea, myrtillus, macrocarpon und corymbosum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022190 msgid "Pure-bred cattle for breeding (excl. heifers and cows)" msgstr "Zuchtrinder, reinrassig (ausg. Färsen und Kühe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051100 msgid "Methanol \"methyl alcohol\"" msgstr "Methanol \"Methylalkohol\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042100 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity <= 650 kVA" msgstr "Transformatoren mit Flüssigkeitsisolation, mit einer Leistung von <= 650 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149910 msgid "Bars and rods of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of square cross-section or of a cross-section other than rectangular" msgstr "Stabstahl von der für Betonarmierung verwendeten Art, glatt, aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einem Kohlenstoffgehalt von < 0,25 GHT, mit quadratischem Querschnitt oder anderem als rechteckigem Querschnitt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082900 msgid "Women's or girls' briefs and panties of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres)" msgstr "Slips und andere Unterhosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Baumwolle oder Chemiefasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81032000 msgid "Unwrought tantalum, incl. bars and rods of tantalum obtained simply by sintering; tantalum powders" msgstr "Tantal in Rohform, einschl. nur gesinterte Stangen \"Stäbe\"; Pulver aus Tantal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163300 msgid "Electric hand-drying apparatus" msgstr "Händetrockner, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038490 msgid "Frozen sea bass \"Dicentrarchus spp.\" (excl. European sea bass)" msgstr "Meerbarsche \"Wolfsbarsche\" \"Dicentrarchus -Arten\", gefroren (ausg. Europäischer Wolfsbarsch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48139010 msgid "Cigarette paper in rolls of a width > 5 cm but <= 15 cm" msgstr "Zigarettenpapier in Rollen mit einer Breite von > 5 cm bis 15 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172010 msgid "Drawing instruments (excl. drafting tables and machines, plotters)" msgstr "Zeicheninstrumente und -geräte (ausg. Zeichentische und Zeichenmaschinen, Plotter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287119 msgid "Video tuners (excl. electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines and apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet and having a function of interactive information exchange capable of receiving television signals \"set-top boxes with communication function\")" msgstr "Videotuner (ausg. zusammengesetzte elektronische Schaltungen (Baugruppen) zum Einbau in automatische Datenverarbeitungsmaschinen sowie Geräte auf Mikroprozessorenbasis, mit eingebautem Modem für den Internetanschluss, für den interaktiven Informationsaustausch, geeignet zum Empfang von Fernsehsignalen \"Set-Top-Boxen [STB] mit Kommunikationsfunktion\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84705000 msgid "Cash registers incorporating a calculating device" msgstr "Registrierkassen mit Rechenwerk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023210 msgid "Microfilm and photographic film \"incl. instant print film\" for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Mikrofilme und Filme \"einschl. Sofortbildfilme\" für grafische Zwecke, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von <= 35 mm und einer Silberhalogenid-Emulsion für einfarbige Aufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111390 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 5 mm but <= 9 mm, mechanically worked or surface-covered" msgstr "Faserplatten aus Holz, mitteldicht \"MDF\", mit einer Dicke von > 5 mm bis 9 mm, mechanisch bearbeitet oder oberflächenbeschichtet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28341000 msgid "Nitrites" msgstr "Nitrite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35030080 msgid "Isinglass; other glues of animal origin (excl. casein glues of heading 3501)" msgstr "Hausenblase; andere Leime tierischen Ursprungs (ausg. Caseinleime der Pos. 3501)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139093 msgid "Statuettes and other ornamental articles of earthenware or fine pottery, n.e.s." msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Steingut oder feinen Erden, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295290 msgid "Self-propelling mechanical shovels with a 360° revolving superstructure (other than on track-laying excavators)" msgstr "Bagger, selbstfahrend, mit um 360° drehbarem Oberwagen (ausg. auf Gleisketten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033219 msgid "Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Personenkraftwagen, einschl. Kombinationskraftwagen und Rennwagen, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ bis 2.500 cm³, neu (ausg. Wohnmobile sowie Schnee- und andere Spezialfahrzeuge der Unterpos. 8703.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392130 msgid "Tungsten halogen filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. sealed beam lamp units)" msgstr "Wolfram-Halogen-Glühlampen von der für Krafträder und andere Kraftfahrzeuge verwendeten Art (ausg. innenverspiegelte Scheinwerferlampen [sealed beam lamp units])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013100 msgid "Wood pellets" msgstr "Holzpellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131199 msgid "Crude coconut oil, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Kokosöl \"Kopraöl\", roh, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83052000 msgid "Staples in strips, of base metal" msgstr "Heftklammern, zusammenhängend in Streifen, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314100 msgid "Buckets, shovels, grabs and grips for machinery of heading 8426, 8429 and 8430" msgstr "Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen, für Maschinen, Apparate und Geräte der Pos. 8426, 8429 oder 8430" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24029000 msgid "Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes consisting wholly of tobacco substitutes" msgstr "Zigarren, einschl. Stumpen, Zigarillos und Zigaretten, ganz aus Tabakersatzstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16021000 msgid "Homogenised prepared meat, offal or blood, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g" msgstr "Fleisch, Schlachtnebenerzeugnisse oder Blut, in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042985 msgid "Madeira and Setubal muscatel, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Madeira und Moscatel de Setubal, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von > 15% vol bis 22% vol, mit g.U. oder g.g.A." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131191 msgid "Crude coconut oil, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Kokosöl \"Kopraöl\", roh, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90222100 msgid "Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations, for medical, surgical, dental or veterinary uses" msgstr "Apparate und Geräte, die Alpha-, Beta- oder Gammastrahlen verwenden, für medizinische, chirurgische, zahnärztliche oder tierärztliche Zwecke, einschl. Apparate und Geräte für die Schirmbildfotografie oder Strahlentherapie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022991 msgid "Cattle of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers and cows)" msgstr "Rinder, mit einem Gewicht von > 300 kg, zum Schlachten (ausg. Färsen und Kühe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025010 msgid "Prepared or preserved meat or offal of bovine animals, uncooked, incl. mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern, zubereitet oder haltbar gemacht, ungegart, einschl. Mischungen aus gegartem Fleisch oder gegarten Schlachtnebenerzeugnissen und ungegartem Fleisch oder ungegarten Schlachtnebenerzeugnissen (ausg. Würste und ähnl. Erzeugnisse sowie Zubereitungen aus Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84542000 msgid "Ingot moulds and ladles, of a kind used in metallurgy or in metal foundries" msgstr "Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl. sowie Gießpfannen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29252900 msgid "Imines and their derivatives; salts thereof (excl. chlordimeform [ISO])" msgstr "Imine und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Chlordimeform [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39045010 msgid "Copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of >= 4 micrometres but <= 20 micrometres" msgstr "Vinylidenchlorid-Acrylnitril-Copolymer in Form von expandierbaren Kügelchen mit einem Durchmesser von 4 Mikrometer bis 20 Mikrometer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042983 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Weißweine erzeugt in der Gemeinschaft, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein, Perlwein und Rebsortenweine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019200 msgid "Pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. \"long pile\" fabrics)" msgstr "Samt und Plüsch, gewirkt oder gestrickt, aus Chemiefasern (ausg. Hochflorerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083082 msgid "Whisky, in containers holding <= 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch whisky)" msgstr "Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 2 l (ausg. Bourbon-Whiskey und \"Scotch\"-Whisky)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089390 msgid "Clutches and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.93.10)" msgstr "Schaltkupplungen und Teile davon, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.93.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87119090 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor and side cars for motorcycles (excl. with reciprocating internal combustion piston engine, and cycles with continuous rated power <= 250 W))" msgstr "Krafträder, einschl. Mopeds und Fahrräder mit Hilfsmotor und Beiwagen für Krafträder (ausg. mit Hubkolbenverbrennungsmotor und Fahrräder mit einer Nenndauerleistung <= 250 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123300 msgid "Dried jelly fungi \"Tremella spp.\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Zitterpilze \"Tremella spp.\", getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84522900 msgid "Sewing machines, industrial type (excl. automatic units)" msgstr "Nähmaschinen für industrielle oder gewerbliche Zwecke (ausg. Nähautomaten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039010 msgid "Mango chutney, liquid" msgstr "Mango-Chutney, flüssig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042981 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weiße Rebsortenweine ohne g.U. und g.g.A., in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <=15% vol (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32019020 msgid "Sumach, valonea, oak or chestnut extract" msgstr "Sumachauszug, Valoneaauszug, Eichenauszug oder Kastanienauszug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57039080 msgid "Carpet and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus pflanzlichen Spinnstoffen oder aus groben Tierhaaren, getuftet \"Nadelflor\", auch konfektioniert (ausg. Fliesen mit einer Oberfläche von <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30012090 msgid "Extracts of glands or other organs or of their secretions, of animals, for organo-therapeutic uses" msgstr "Auszüge aus Drüsen oder anderen Organen oder ihren Absonderungen, von Tieren, zu organotherapeutischen Zwecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098963 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Birnensaft, ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 18 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93033000 msgid "Sporting, hunting and target-shooting shotguns with one or more rifled bores (other than spring, air or gas guns)" msgstr "Jagdgewehre und Sportgewehre mit einem oder mehr als einem gezogenen Lauf (ausg. Feder-, Luft- und Gasdruckgewehre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63014010 msgid "Blankets and travelling rugs of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101911 msgid "Medium oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Öle, mittelschwer, aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08092900 msgid "Fresh cherries (excl. sour cherries)" msgstr "Kirschen, frisch (ausg. Sauerkirschen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261021 msgid "Electronic flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids (excl. meters and regulators)" msgstr "Durchflussmesser für Flüssigkeiten, elektronisch (ausg. Zähler und Regler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308400 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, with recording device (excl. appliances specially designed for telecommunications, multimeters, oscilloscopes and oscillographs, and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen elektrischer Größen, mit Registriervorrichtung (ausg. Geräte ihrer Beschaffenheit nach besonders für die Telekommunikation bestimmt, Multimeter, Oszilloskope und Oszillografen sowie zum Messen oder Prüfen von Halbleiterscheiben [wafers] oder Halbleiterbauelementen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011900 msgid "Fresh coconuts, whether or not shelled or peeled (excl. in the inner shell \"endocarp\")" msgstr "Kokosnüsse, frisch, auch ohne Schalen oder enthäutet (ausg. in der Schale “Endokarp”)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51051000 msgid "Wool, carded" msgstr "Wolle, gekrempelt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072530 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Dark Red Meranti, Light Red Meranti und Meranti Bakau, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63011000 msgid "Electric blankets of all types of textile materials" msgstr "Decken aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, mit elektrischer Heizvorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88010010 msgid "Gliders, without motor and not capable of being fitted with a motor, and hang gliders; balloons and dirigibles (excl. party balloons)" msgstr "Segelflugzeuge und Hanggleiter; Ballone und Luftschiffe (ausg. Kinderluftballone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112905 msgid "Sulphur dioxide" msgstr "Schwefeldioxid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032211 msgid "Frozen hams and cuts thereof of domestic swine, with bone in" msgstr "Schinken und Teile davon, mit Knochen, von Hausschweinen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521011 msgid "Sewing machines \"lock-stitch only\" of the household type, with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor, having a value \"not incl. frames, tables or furniture\" of > € 65 each" msgstr "Steppstichnähmaschinen für den Haushalt, deren Kopf ohne Motor <= 16 kg oder mit Motor <= 17 kg wiegt, mit einem Stückwert \"Gestelle, Tische und Möbel nicht inbegriffen\" von > 65 €" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322090 msgid "Lactones (excl. gamma-Butyrolactone; Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate)" msgstr "Lactone (ausg. gamma-Butyrolacton; Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoesäure; 3'-Chlor-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-on; 6'-(N-Ethyl-p-toluidin)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-on; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalin-2-carboxylat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021100 msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs" msgstr "Teigwaren, weder gekocht oder gefüllt noch in anderer Weise zubereitet, Eier enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261200 msgid "Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers" msgstr "Hubportale auf luftbereiften Rädern fahren sowie Portalhubkraftkarren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521019 msgid "Sewing machines \"lock-stitch only\" of the household type, with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor, having a value \"not incl. frames, tables or furniture\" of <= € 65; heads for these machines, weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor" msgstr "Steppstichnähmaschinen für den Haushalt, deren Kopf ohne Motor <= 16 kg oder mit Motor <= 17 kg wiegt, mit einem Stückwert \"Gestelle, Tische und Möbel nicht inbegriffen\" von <= 65 €; Steppstichmaschinenköpfe für Haushaltsnähmaschinen, die ohne Motor <= 16 kg oder mit Motor <= 17 kg wiegen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42034000 msgid "Clothing accessories of leather or composition leather (excl. gloves, mittens and mitts, belts, bandoliers, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95 [e.g. shin guards, fencing masks])" msgstr "Bekleidungszubehör aus Leder oder rekonstituiertem Leder (ausg. Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, Gürtel, Koppel und Schulterriemen, Schuhe und Kopfbedeckungen und Teile davon sowie Waren des Kapitels 95 [z.B. Schienbeinschoner, Fechtmasken])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90230080 msgid "Instruments, apparatus and models designed for demonstrational purposes, e.g. in education or exhibitions, unsuitable for other uses (excl. ground flying trainers of heading 8805, collectors' pieces of heading 9705, antiques of an age > 100 years of heading 9706 and of the type used for teaching physics, chemistry and technical subjects)" msgstr "Instrumente, Apparate, Geräte und Modelle ihrer Beschaffenheit nach zu Vorführzwecken bestimmt \"z.B. beim Unterricht oder auf Ausstellungen\", nicht zu anderer Verwendung geeignet (ausg. Bodengeräte zur Flugausbildung der Pos. 8805, Sammlungsstücke der Pos. 9705, Antiquitäten > 100 Jahre alt der Pos. 9706 sowie von der für den Unterricht in Physik, Chemie oder Technik verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129011 msgid "Dried sweetcorn, hybrid, for sowing" msgstr "Hybriden von Zuckermais \"Zea mays var. saccharata\", getrocknet, zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079310 msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Ahornholz \"Acer spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31039000 msgid "Mineral or chemical phosphatic fertilisers (excl. superphosphates, those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Phosphatdüngemittel, mineralisch oder chemisch (ausg. Superphosphate sowie solche in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362300 msgid "Vitamin B2 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamin B2 und seine hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019099 msgid "Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 40%, calculated on a totally defatted basis, and food preparations of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods in heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 5%, calculated on a totally defatted basis, n.e.s. (excl. malt extract and preparations for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for preparation of bakers' wares and goods in subheading 1901.90.91)" msgstr "Lebensmittelzubereitungen aus Mehl, Grütze, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, ohne Gehalt an Kakao oder mit Gehalt an Kakao von < 40 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao sowie Lebensmittelzubereitungen aus Milch, Rahm, Buttermilch, saurer Milch, saurem Rahm, Molke, Joghurt, Kefir oder ähnl. Waren der Pos. 0401 bis 0404, ohne oder mit Gehalt an Kakao < 5 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, a.n.g. (ausg. Malzextrakt sowie zur Ernährung von Kindern, in Aufmachung für den Einzelverkauf und Mischungen und Teig zum Herstellen von Backwaren und Waren der Unterpos. 1901.90.91)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029390 msgid "Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, of a net weight of < 10 kg; carvings of granite (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit von beliebiger Form, poliert, verziert oder anders bearbeitet, mit einem Eigengewicht von < 10 kg; Bildhauerarbeit aus Granit (ausg. Fliesen, Würfel und dergl. der Unterpos. 6802.10; Fantasieschmuck; Uhren, Beleuchtungskörper, und Teile davon; Originalwerke der Bildhauerkunst; Pflastersteine, Bordsteine und Pflasterplatten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833032 msgid "Bearing housings for machinery, for ball or roller bearings" msgstr "Lagergehäuse für Maschinen, für Wälzlager aller Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012060 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped sun-cured oriental type tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Sun-cured Orienttabak, teilweise oder ganz entrippt, sonst unverarbeitet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209100 msgid "Slag, ash and residues, containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures (excl. those from the manufacture of iron or steel)" msgstr "Schlacken, Aschen und Rückstände, die Antimon, Beryllium, Cadmium, Chrom oder deren Mischungen enthalten (ausg. solche aus der Eisen- und Stahlherstellung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101211 msgid "Light oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Leichtöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 (ausg. mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019091 msgid "Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing < 1,5% milkfat, 5% sucrose, isoglucose, glucose or starch, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 40%, calculated on a totally defatted basis (excl. malt extract and for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for the preparation of bakers' wares and in powder form of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404)" msgstr "Lebensmittelzubereitungen aus Mehl, Grütze, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, kein Milchfett, keine Saccharose, Isoglucose, Glucose oder Stärke enthaltend, oder < 1,5 GHT Milchfett, 5 GHT Saccharose, Isoglucose, Glucose oder Stärke enthaltend, ohne oder mit Gehalt an Kakao von < 40 GHT, berechnet als vollständig entfetteter Kakao (ausg. Malzextrakt sowie zur Kinderernährung, in Aufmachung für den Einzelverkauf, Mischungen und Teig zum Herstellen von Backwaren und in Pulverform aus Milch, Rahm, Buttermilch, saurer Milch, saurem Rahm, Molke, Joghurt, Kefir oder ähnl. Waren der Pos. 0401-0404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09103000 msgid "Turmeric \"curcuma\"" msgstr "Kurkuma" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091090 msgid "Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, nor milk products" msgstr "Hundefutter und Katzenfutter, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, weder Stärke, Glucose, Glucosesirup, Maltodextrin, Maltodextrinsirup noch Milcherzeugnisse enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101215 msgid "Light oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, and containing biodiesel)" msgstr "Leichtöle aus Erdöl oder bituminösen Mineralien, zur chemischen Umwandlung (ausg. zur Bearbeitung in begünstigten Verfahren im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 5 zu Kapitel 27 sowie mit Biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232100 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of polymers of ethylene" msgstr "Säcke und Beutel, einschl. Tüten, aus Polymeren des Ethylens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833038 msgid "Bearing housings not incorporating ball or roller bearings, for machinery and plain shaft bearings (excl. those for ball or roller bearings)" msgstr "Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager, für Maschinen, Gleitlager und Lagerschalen (ausg. für Wälzlager aller Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053191 msgid "Sweet sandwich biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)" msgstr "Doppelkekse mit Füllung, gesüßt, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Milchfett von < 8 GHT (ausg. ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081219 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 130 g/m², in Leinwandbindung, roh, mit einer Breite von > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89052000 msgid "Floating or submersible drilling or production platforms" msgstr "Bohr- oder Förderplattformen, schwimmend oder tauchend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44029000 msgid "Wood charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl. bamboo charcoal, wood charcoal used as a medicament, charcoal mixed with incense, activated charcoal and charcoal in the form of crayons)" msgstr "Holzkohle, einschl. Kohle aus Schalen oder Nüssen, auch zusammengepresst (ausg. Bambuskohle sowie Holzkohle als Arzneiware, mit Weihrauch gemischte Holzkohle, aktivierte Holzkohle und Zeichenkohle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061010 msgid "Sterile surgical catgut" msgstr "Catgut, steril, chirurgisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61031010 msgid "Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted, of wool or fine animal hair (excl. tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Männer oder Knaben, aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053199 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations and sandwich biscuits)" msgstr "Kekse und ähnl. Kleingebäck, gesüßt, auch kakaohaltig, mit einem Gehalt an Milchfett von < 8 GHT (ausg. ganz oder teilweise mit Schokolade oder kakohaltigen Überzugsmassen überzogen oder bedeckt sowie Doppelkekse mit Füllung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238110 msgid "Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight, of a maximum weighing capacity <= 30 kg" msgstr "Sortierwaagen und selbsttätige Kontrollwaagen zum Überprüfen eines vorgegebenen Gewichts, für eine Höchstlast von <= 30 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081216 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², unbleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von > 100 g/m² bis 130 g/m², in Leinwandbindung, roh, mit einer Breite von <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031910 msgid "Men's or boys' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Anzüge aus Baumwolle, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Trainingsanzüge, Skianzüge und Badebekleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87079090 msgid "Bodies for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8707.90.10)" msgstr "Karosserien für Zugmaschinen, Omnibusse, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8707.90.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089010 msgid "Fresh, chilled or frozen domestic pigeon meat and edible offal" msgstr "Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Haustauben, frisch, gekühlt oder gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012110 msgid "Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials of bamboo, worked lengthwise" msgstr "Matten, Strohmatten und Gittergeflechte, in Flächenform verwebt oder parallel aneinandergefügt, aus Geflechten oder ähnl. in Längsrichtung gearbeiteten Waren aus Bambusflechtstoffen hergestellt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061910 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-rolled products of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", längsnahtgeschweißt, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder Stahl hergestellt (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189020 msgid "Endoscopes used in medical, surgical or veterinary sciences" msgstr "Endoskope für medizinische Zwecke" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48239040 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90215000 msgid "Pacemakers for stimulating heart muscles (excl. parts and accessories)" msgstr "Herzschrittmacher (ausg. Teile und Zubehör)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831025 msgid "Cranks and crank shafts, of open-die forged steel" msgstr "Kurbeln und Kurbelwellen, aus Stahl, freiformgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04061020 msgid "Fresh cheese \"unripened or uncured cheese\", incl. whey cheese and curd of a fat content, by weight, of <= 40%" msgstr "Frischkäse \"nichtgereifter Käse\", einschl. Molkenkäse, und Quark [Topfen], mit einem Fettgehalt von <= 40 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181300 msgid "Magnetic resonance imaging apparatus" msgstr "Magnetresonanzgeräte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38012090 msgid "Colloidal graphite (excl. in suspension in oil and semi-colloidal graphite)" msgstr "Grafit, kolloid (ausg. in öliger Suspension sowie halbkolloider Grafit)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729010 msgid "Coin-sorting, coin-counting or coin-wrapping machines" msgstr "Geldsortiermaschinen, Geldzählmaschinen und Geldeinwickelmaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050010 msgid "Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. made by assembling strips or pieces of felt, and toy and carnival headgear)" msgstr "Hüte und andere Kopfbedeckungen, gewirkt oder gestrickt oder aus Spitzen, aus Haarfilz oder Woll-Haarfilz, aus Hutstumpen oder Hutplatten der Position 6501 hergestellt, auch ausgestattet (ausg. die durch Verbinden von Filzstreifen oder aus Filzstücken hergestellt sind oder die den Charakter von Spielzeug oder Karnevalsartikeln haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83062900 msgid "Statuettes and other ornaments, of base metal, not plated with precious metal (excl. works of art, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Statuetten und andere Ziergegenstände, aus unedlen Metallen, nicht versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Kunstgegenstände, Sammlungsstücke oder Antiquitäten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034020 msgid "Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Ephedrin oder seine Salze enthaltend, aber weder Hormone noch als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091050 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 70% to < 83% of these substances by weight" msgstr "Appreturmittel oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen, z.B. zubereitete Schlichtemittel und Zubereitungen zum Beizen, von der in der Textilindustrie, Papierindustrie, Lederindustrie oder ähnl. Industrien verwendeten Art, a.n.g., auf der Grundlage von Stärke oder Stärkederivaten, mit einem Gehalt an diesen Stoffen von >= 70, jedoch < 83 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082100 msgid "Wire of copper-zinc base alloys \"brass\"" msgstr "Draht aus Kupfer-Zink-Legierungen \"Messing\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069060 msgid "Outer soles of shoes, of leather or composition leather" msgstr "Laufsohlen von Schuhen, aus Leder oder rekonstituiertem Leder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049011 msgid "Ferrite cores for transformers and inductors" msgstr "Ferritkerne für Transformatoren oder Selbstinduktionsspulen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069018 msgid "Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or und Tête de Moine (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069019 msgid "Glarus herb cheese \"known as Schabziger\" made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Glarner Kräuterkäse \"sog. Schabziger\", aus entrahmter Milch mit Zusatz von fein vermahlenen Kräutern hergestellt (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55103000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62111200 msgid "Women's or girls' swimwear (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Badeanzüge und Badehosen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069013 msgid "Emmentaler (excl. grated or powdered and that for processing)" msgstr "Emmentaler (ausg. gerieben oder in Pulverform und solcher für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48193000 msgid "Sacks and bags, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, having a base of a width of >= 40 cm" msgstr "Säcke und Beutel, aus Papier, Pappe, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern, mit einer Bodenbreite von >= 40 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069017 msgid "Bergkäse and Appenzell (excl. grated or powdered and those for processing)" msgstr "Bergkäse und Appenzeller (ausg. gerieben oder in Pulverform und solcher für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61079100 msgid "Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Bademäntel und Badejacken, Hausmäntel und ähnl. Waren, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Männer oder Knaben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069015 msgid "Gruyère and Sbrinz (excl. grated or powdered and those for processing)" msgstr "Greyerzer und Sbrinz (ausg. gerieben oder in Pulverform und solcher für die Verarbeitung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072199 msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity > 325 cm³ and a power > 30 kW" msgstr "Außenbordmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge, mit einem Hubraum von > 325 cm³ und mit einer Leistung von > 30 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90121010 msgid "Electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles" msgstr "Elektronenmikroskope mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088055 msgid "Anti roll bars and torsion bars, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20)" msgstr "Stabilisatoren und Drehstabfedern, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.80.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095300 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyester-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27021000 msgid "Lignite, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. jet)" msgstr "Braunkohle, auch in Pulverform, unagglomeriert (ausg. Gagat [Jett])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075030 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyester, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\"" msgstr "Bindfäden, Seile und Taue, auch geflochten, auch mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder umhüllt, aus Nylon oder anderen Polyamiden oder aus Polyestern, mit einem Titer von <= 50.000 dtex \"5 g/m\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072191 msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity > 325 cm³ and a power <= 30 kW" msgstr "Außenbordmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge, mit einem Hubraum von > 325 cm³ und mit einer Leistung von <= 30 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27139010 msgid "Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals for the manufacture of carbon of heading 2803" msgstr "Rückstände aus Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien, zum Herstellen von Kohlenstoff der Pos. 2803" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061091 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline, in the form of cylindrical cells (excl. spent)" msgstr "Mangandioxidelemente und Mangandioxidbatterien, nichtalkalisch, in Form von Rundzellen (ausg. ausgebrauchte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an künstlichen Spinnfasern von >= 85 GHT, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076081 msgid "Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, with bone in, n.e.s." msgstr "Brüste und Teile davon, von Perlhühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, frisch, gekühlt oder gefroren, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31056000 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements phosphorus and potassium (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, die beiden düngenden Stoffe Phosphor und Kalium enthaltend (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089120 msgid "Insecticides based on chlorinated hydrocarbons, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insektizide auf der Grundlage von Chlorkohlenwasserstoffen, in Formen oder Aufmachungen für den Einzelverkauf oder als Zubereitungen oder Waren (ausg. Waren der Unterpos. 3808.50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85323000 msgid "Variable or adjustable \"pre-set\" electrical capacitors" msgstr "Drehkondensatoren und andere einstellbare Kondensatoren, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669195 msgid "Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Steinen, keramischen Waren, Beton, Asbestzement oder ähnl. mineralischen Stoffen oder zum Kaltbearbeiten von Glas, a.n.g. (ausg. aus Eisen oder Stahl, gegossen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28429080 msgid "Salts of inorganic acids or peroxoacids (excl. of oxometallic or peroxometallic acids, double or complex silicates [incl. aluminosilicates whether or not chemically defined], salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids, azides and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Salze der anorganischen Säuren oder Peroxosäuren (ausg. der Metalloxide oder Metallperoxide, Doppelsilicate oder komplexe Silicate [einschl. Aluminosilicate auch chemisch nicht einheitlich], Einfach-, Doppel- oder Komplexsalze der Säuren des Selens oder des Tellurs und Azide sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52029900 msgid "Cotton waste (excl. yarn waste, thread waste and garnetted stock)" msgstr "Abfälle von Baumwolle (ausg. Garnabfälle und Reißspinnstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072780 msgid "Frozen cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)" msgstr "Teile von Truthühnern \"Hausgeflügel\", unentbeint, gefroren (ausg. Hälften oder Viertel, ganze Flügel, auch ohne Flügelspitzen, Rücken, Hälse, Rücken mit Hälsen, Sterze oder Flügelspitzen, Brüste oder Schenkel und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039210 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens of synthetic fibres (excl. awnings and sunblinds)" msgstr "Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge \"Schabracken\", aus Vliesstoffen aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Markisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87051000 msgid "Crane lorries (excl. breakdown lorries)" msgstr "Krankraftwagen \"Autokrane\" (ausg. Abschleppwagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192010 msgid "Coin-operated or disc-operated record-players" msgstr "Schallplatten-Musikautomaten, münzbetätigt oder markenbetätigt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221900 msgid "Apparatus based on the use of X-rays (other than for medical, surgical, dental or veterinary uses)" msgstr "Röntgenapparate und -geräte (ausg. für medizinische, chirurgische, zahnärztliche oder tierärztliche Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071030 msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of nonwovens" msgstr "Scheuertücher, Wischtücher, Spültücher, Staubtücher und ähnl. Reinigungstücher, aus Vliesstoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451300 msgid "Drawing or roving machines" msgstr "Vorspinnmaschinen \"Spindelbänke, Flyer\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071910 msgid "Tube or pipe fittings of malleable cast iron" msgstr "Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus verformbarem Gusseisen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284910 msgid "Cathode-ray tube monitors, black and white or other monochrome, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471)" msgstr "Monitore mit Kathodenstrahlröhre, für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät (ausg. von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29262000 msgid "1-Cyanoguanidine \"dicyandiamide\"" msgstr "1-Cyanoguanidin \"Dicyandiamid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069060 msgid "Spreads containing cocoa" msgstr "Brotaufstriche, kakaohaltig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87052000 msgid "Mobile drilling derricks" msgstr "Kraftfahrzeuge mit Bohrturm zum Tiefbohren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198135 msgid "Sound-reproducing apparatus with laser reading system \"CD-players\", without sound recording device (excl. of a kind used in motor vehicles for discs of a diameter <= 6,5 cm)" msgstr "Tonwiedergabegeräte mit Laser-Tonabnehmersystem \"CD-Player\", ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung (ausg. von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art für \"discs\" mit einem Durchmesser von <= 6,5 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von 192,31 dtex bis < 232,56 \"> Nm 43 bis Nm 52 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73023000 msgid "Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, for railway or tramway track, of iron or steel" msgstr "Weichenzungen, Herzstücke, Zungenverbindungsstangen und anderes Material für Kreuzungen oder Weichen von Bahnschienen, aus Eisen oder Stahl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089067 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 300 kW but <= 500 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotoren\", neu, mit einer Leistung von > 300 kW bis 500 kW (ausg. Antriebsmotoren für Schienen- oder Wasserfahrzeuge sowie Motoren von der zum Antrieb von Fahrzeugen des 87 verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63072000 msgid "Life jackets and life belts, of all types of textile materials" msgstr "Schwimmwesten und Rettungsgürtel, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073499 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, new, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ (excl. those used for the industrial assembly of pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705)" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, neu, mit einem Hubraum von > 1.500 cm³ (ausg. für die industrielle Montage von: Einachsschleppern der Unterpos. 8701.10, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8703, von Kraftfahrzeugen der Pos. 8704, mit Motor mit einem Hubraum von < 2.800 cm³, und von Kraftfahrzeugen der Pos. 8705)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331910 msgid "Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars" msgstr "Rasenmäher mit Elektromotor und vertikal rotierendem Schneidwerk oder mit Mähbalken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079131 msgid "Blocks, strips and friezes of oak \"Quercus spp.\" for parquet or wood block flooring, not assembled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. veneered or of plywood)" msgstr "Stäbe und Friese für Parkett, nichtzusammengesetzt, aus Eichenholz \"Quercus spp.\", mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. furniert oder aus Sperrholz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15171090 msgid "Margarine containing <= 10% milkfats (excl. liquid)" msgstr "Margarine mit einem Milchfettgehalt von <= 10 GHT (ausg. flüssige Margarine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24021000 msgid "Cigars, cheroots and cigarillos containing tobacco" msgstr "Zigarren, einschl. Stumpen, und Zigarillos, Tabak enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331190 msgid "Mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane not self-propelled" msgstr "Rasenmäher mit Verbrennungsmotor und horizontal rotierendem Schneidwerk, nicht selbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079139 msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed and blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring)" msgstr "Eichenholz \"Quercus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, gehobelt (ausg. an den Enden verbunden sowie Stäbe und Friese für Parkett)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031200 msgid "Fresh cut carnations and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Nelken \"Blumen und Blüten sowie deren Knospen\", geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042300 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of sheep" msgstr "Fleisch von Schafen, ohne Knochen, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042980 msgid "Wines of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus frischen Weintrauben,in der Gemeinschaft erzeugt, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.g.A. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an Polyester-Spinnfasern von >= 85 GHT, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63013090 msgid "Blankets and travelling rugs of cotton (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken, Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07114000 msgid "Cucumbers and gherkins provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Gurken und Cornichons, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039911 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder ungeschlossen ist, mit Absatz und Sohle mit einer größten Höhe von > 3 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207380 msgid "Plates, sheets, film, foil, tape and strip of non-cellular cellulose acetates, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. film in rolls or in strips, for cinematography or photography, self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Celluloseacetaten, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. Filmunterlagen in Rollen oder Streifen, selbstklebende Erzeugnisse, Bodenbeläge, Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035510 msgid "Frozen Atlantic horse mackerel \"Trachurus trachurus\"" msgstr "Stöcker \"Trachurus trachurus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021120 msgid "Fresh or chilled trout of the species \"Oncorhynchus mykiss\", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each" msgstr "Forellen der Art \"Oncorhynchus mykiss\", mit Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht > 1,2 kg oder ohne Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht > 1 kg, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059030 msgid "Mouth organs" msgstr "Mundharmonikas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049071 msgid "Boiled sweets, whether or not filled" msgstr "Hartkaramellen, auch gefüllt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433299 msgid "Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Maschinen nur mit Kopierfunktion mit nichtoptischem System und die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84812090 msgid "Valves for the control of pneumatic power transmission" msgstr "Ventile für die pneumatische Energieübertragung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122190 msgid "Crude cotton-seed oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Baumwollsamenöl, roh, auch von Gossypol befreit (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433293 msgid "Machines only performing a copying function incorporating an optical system capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network (excl. those performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print)" msgstr "Maschinen nur mit Kopierfunktion mit optischem System und die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können (ausg. solche die die Funktion Kopieren und Scannen von Originalen ausführen und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens drucken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74102100 msgid "Refined copper foil, backed, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, auf Unterlage, mit einer Dicke \"ohne Unterlage\" von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433291 msgid "Machines only performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Maschinen die nur die Funktion Kopieren und Scannen von Originalen ausführen und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens drucken und die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073380 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity > 500 cm³ but <= 1000 cm³" msgstr "Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, von der zum Antrieb von Fahrzeugen des Kapitels 87 verwendeten Art, mit einem Hubraum von > 500 cm³ bis 1000 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022099 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, > 50% alumina, silica or a mixture or compound of these products (excl. containing, by weight, >= 93% silica, > 7% but < 45% alumina and those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)" msgstr "Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile, mit Gehalt an Tonerde \"Al2O3\", an Kieselsäure \"SiO2\" oder einer Mischung oder Verbindung oder Verbindung dieser Erzeugnisse von > 50 GHT (ausg. mit Gehalt an Kieselsäure von >= 93 GHT oder mit Gehalt an Tonerde von > 7, jedoch < 45 GHT sowie Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08093090 msgid "Fresh peaches (excl. nectarines)" msgstr "Pfirsiche, frisch (ausg. Brugnolen und Nektarinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044111 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state \"crust\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\" and each weighing <= 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles" msgstr "Vollkipsleder, ungespalten sowie Narbenspaltkipsleder, indisch, enthaart, ganz, auch ohne Kopf und Füße, in getrocknetem Zustand \"crust\", mit einer Oberfläche von <= 2,6 m² und einem Stückgewicht von <= 4,5 kg, nur pflanzlich gegerbt, auch weiterbearbeitet, jedoch augenscheinlich zur unmittelbaren Herstellung von Lederwaren ungeeignet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44121000 msgid "Plywood, veneered panel and similar laminated wood, of bamboo, not containing particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, parquet panels or sheets, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bambussperrholz, Bambusfurnierholz, und ähnl. Lagenholz aus Bambus, keine Spanplatte enthaltend und ohne Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (ausg. Platten aus verdichtetem Holz, Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellage, Parketttafeln oder -platten, Hölzer mit Einlegearbeit sowie Platten, die als Möbelteile erkennbar sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022091 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, > 7% but < 45% alumina, but > 50% by weight combined with silica" msgstr "Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile, mit einem Gehalt an Tonerde \"Al2O3\" von > 7 bis < 45 GHT, jedoch zusammen mit Kieselsäure \"SiO2\" von > 50 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042010 msgid "Potassium chloride containing <= 40% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Kaliumchlorid, mit einem Gehalt an Kalium, berechnet als Kaliummonoxid von <= 40 GHT, bezogen auf den wasserfreien Stoff (ausg. in Tabletten oder ähnl. Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71103900 msgid "Rhodium in semi-manufactured forms" msgstr "Rhodium als Halbzeug" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84133080 msgid "Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine (excl. injection pumps)" msgstr "Kraftstoffpumpen, Ölpumpen oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren (ausg. Einspritzpumpen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121099 msgid "Chlorides and chloride oxides (excl. phosphorus, and disulphur dichloride, sulphur dichloride, phosgene \"carbonyl chloride\" and thionyl dichloride \"thionyl chloride\")" msgstr "Chloride und Chloridoxide (ausg. des Phosphors sowie Dischwefeldichlorid, Schwefeldichlorid, Phosgen [Carbonylchlorid] und Thionyldichlorid [Thionylchlorid])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033910 msgid "Frozen flounder \"Platichthys flesus\"" msgstr "Flundern \"Platichthys flesus\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95065900 msgid "Badminton and similar rackets, whether or not strung (other than tennis rackets and table-tennis bats)" msgstr "Federballschläger oder ähnl. Schläger, auch ohne Bespannung (ausg. Tennis- und Tischtennisschläger)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53101090 msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of a width of > 150 cm" msgstr "Gewebe aus Jute oder anderen textilen Bastfasern der Pos. 5303, roh, mit einer Breite von > 150 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034242 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, weighing > 10 kg each (excl. whole)" msgstr "Gelbflossenthun \"Thunnus albacares\", gefroren, zum indstriellen Herstellen von Waren der Position 1604, mit einem Stückgewicht von > 10 kg (ausg. ganz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041082 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Molke und modifizierte Molke, auch eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt \"Stickstoffgehalt x 6,38\" von > 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von > 1,5 GHT bis 27 GHT (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt und mit einem Gewicht von > 170 g/m², gefärbt (ausg. aus Polyester-Spinnfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052100 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von >= 714,29 dtex \"<= Nm 14\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47079010 msgid "Unsorted, recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard (excl. paper wool)" msgstr "Papier oder Pappe \"Abfälle und Ausschuss\" zur Wiedergewinnung, unsortiert (ausg. Papierwolle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079917 msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, frozen (excl. smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells, abalone, Illex spp. and Veneridae); frozen flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption" msgstr "Weichtiere, genießbar, auch in ihrer Schale, gefroren (ausg. geräuchert und Austern, Kamm-, Pilger- und Miesmuscheln der Gattungen „Pecten, Chlamys oder Placopecten“, Miesmuscheln \"Mytilus-Arten, Perna-Arten\", Tintenfische \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-Arten\", Kalmare \"Ommastrephes-Arten, Loligo-Arten, Nototodarus-Arten, Sepioteuthis-Arten, Todarodes sagittatus\", Kraken \"Octopus-Arten\", Schnecken andere als Meeresschnecken, Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln, Seeohren, \"Illex-Arten“ sowie „Veneridae“); Mehl, Pulver und Pellets von Weichtieren, genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121095 msgid "Thionyl dichloride \"thionyl chloride\"" msgstr "Thionyldichlorid \"Thionylchlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121094 msgid "Phosgene \"carbonyl chloride\"" msgstr "Phosgen \"Carbonylchlorid\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287240 msgid "Reception apparatus for television, colour, with LCD screen (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection equipment)" msgstr "Fernsehempfangsgeräte für mehrfarbiges Bild mit LCD Bildschirm (ausg. eingebautem Videoaufnahmegerät oder Videowiedergabegerät sowie Monitore und Projektionsfernsehgeräte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201090 msgid "Writing pads and the like, of paper or paperboard" msgstr "Adreßbücher und -blöcke und dergl., aus Papier oder Pappe (ausg. Merkbücher und Notizbücher und Notizblöcke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074521 msgid "Frozen halves or quarters of domestic ducks" msgstr "Hälften oder Viertel von Enten \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151100 msgid "Supported catalysts with nickel or a nickel compound as the active substance, n.e.s." msgstr "Katalysatoren, auf Trägern fixiert, mit Nickel oder einer Nickelverbindung als aktiver Substanz, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254040 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Flacherzeugnisse aus legiertem, anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen \"Coils\", mit einer Dicke von > 10 mm (ausg. aus Werkzeugstahl, aus Schnellarbeitsstahl oder aus Silicium-Elektrostahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042190 msgid "Waste and scrap of stainless steel (not containing >= 8% nickel, radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)" msgstr "Abfälle und Schrott, aus nichtrostendem Stahl (ausg. mit einem Nickelgehalt von >= 8 GHT sowie radioaktiv und solche aus Batterien und Akkumulatoren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029010 msgid "Chemically pure maltose, in solid form" msgstr "Maltose, chemisch rein, fest" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089499 msgid "Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Teile für Lenkräder, Lenksäulen und Lenkgetriebe, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Kraftfahrzeugen der Unterpos. 8708.94.20 sowie aus gesenkgeschmiedetem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122990 msgid "Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Baumwollsamenöl und seine Fraktionen, auch von Gossypol befreit, auch raffiniert, jedoch chemisch unmodifiziert (ausg. zu technischen oder industriellen technischen Zwecken sowie rohes Baumwollsaatöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029151 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10% but <= 45%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 10 bis 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85406000 msgid "Cathoderay tubes (excl. television and video-monitor cathoderay tubes, television camera tubes, image converters or intensifiers, other photo-cathode tubes, black and white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)" msgstr "Kathodenstrahlröhren (ausg. Kathodenstrahlröhren für Fernsehempfangsgeräte und Videomonitore, Bildaufnahmeröhren für Fernsehkameras, Bildwandler- und Bildverstärkerröhren sowie andere Fotokathodenröhren, Anzeigeröhren für Datenmonitore für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild und für mehrfarbiges Bild mit einem Phosphorbildpunkteabstand von weniger als 0,4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85432000 msgid "Signal generators, electrical" msgstr "Signalgeneratoren, elektrisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074300 msgid "Fatty livers of domestic ducks, fresh or chilled" msgstr "Fettlebern von Enten \"Hausgeflügel\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083100 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht (ausg. aus hochfesten Viskose-Garnen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079080 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder capacity > 250 cm³, of a power <= 10 kW (other than engines of subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, aircraft engines and marine propulsion engines)" msgstr "Hubkolbenmotoren und Rotationskolbenmotoren, mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von > 250 cm³, mit einer Leistung von <= 10 kW (ausg. Motoren der Unterpos. 8407.90.50, Hubkolbenmotoren von der für Fahrzeuge des Kapitels 87 verwendeten Art sowie Motoren für Luftfahrzeuge und Antriebsmotoren für Wasserfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96061000 msgid "Press-fasteners, snap-fasteners and press studs and parts therefor" msgstr "Druckknöpfe und Teile davon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251200 msgid "Glutethimide \"INN\"" msgstr "Glutethimid \"INN\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172900 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of plastics (excl. those of polymers of ethylene, propylene and vinyl chloride)" msgstr "Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Kunststoffen (ausg. aus Polymeren des Ethylens, des Propylens und des Vinylchlorids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238093 msgid "Recorded media for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Aufzeichnungsträger mit Aufzeichnung, zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können (ausg. magnetische, optische und Halbleiter-Aufzeichnungsträger sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53082010 msgid "Hemp yarn (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Hanfgarne (ausg. in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40081900 msgid "Rods and profile shapes, of cellular rubber" msgstr "Stäbe, Stangen und Profile, aus weichem Zellkautschuk" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012080 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, limed, pickled or otherwise preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Ganze rohe Häute und Felle von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart, ungespalten, mit einem Stückgewicht von <= 16 kg, geäschert, gepickelt oder anders konserviert (ausg. frisch oder nass gesalzen, nur getrocknet oder trocken gesalzen, gegerbt, zu Pergament- oder Rohhautleder konserviert oder zugerichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114331 msgid "Women's or girls' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Trainingsanzüge aus Chemiefasern, gefüttert, mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238099 msgid "Media, recorded, for reproducing sound or image, incl. matrices and masters for the production of discs (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Aufzeichnungsträger, mit Aufzeichnung, zur Ton oder Bildwiedergabe, einschl. der zur Plattenherstellung dienenden Matrizen und Galvanos (ausg. zur Wiedergabe von Programmen, Daten, Ton und Bildern, die in maschinenlesbarer Binärform aufgezeichnet sind und über eine automatische Datenverarbeitungsmaschine gehandhabt oder verändert werden können, magnetische, optische und Halbleiter-Aufzeichnungsträger sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083700 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but < 10 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit einer Dicke von 4,75 mm bis 10 mm, ungebeizt, ohne Oberflächenmuster" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101993 msgid "Electrical insulating oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Elektroisolieröle, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151190 msgid "Roller chain of iron or steel (excl. roller chain of a kind used for cycles and motorcycles)" msgstr "Rollenketten aus Eisen oder Stahl (ausg. von der für Fahrräder, Mopeds und Krafträder verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101991 msgid "Metalworking compounds, mould-release oils, anti-corrosion oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Metallbearbeitungsöle, Formöle und Korrosionsschutzöle, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012300 msgid "Butene \"butylene\" and isomers thereof" msgstr "Buten \"Butylen\" und seine Isomeren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013700 msgid "Warp pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Kettsamt und Kettplüsch, aus Chemiefasern (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Position 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101999 msgid "Lubricating oils and other heavy oils and preparations n.e.s., containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Schmieröle und andere Schweröle und Zubereitungen, mit einem Gehalt an Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien von >= 70 GHT, in denen diese Öle den Charakter dieser Waren bestimmen (ausg. zur chemischen Umwandlung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159040 msgid "Crude fixed vegetable fats and oils and their fractions, for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs, soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, Japan wax and tobacco-seed oil)" msgstr "Pflanzenfette und fette Pflanzenöle, roh, zu technischen oder industriellen Zwecken (ausg. zum Herstellen von Lebensmitteln sowie Sojaöl, Erdnussöl, Olivenöl, Palmöl, Sonnenblumenöl, Safloröl, Baumwollsamenöl, Kokosöl [Kopraöl], Palmkernöl, Babassuöl, Rüböl [Raps- und Rübsenöl], Senfsamenöl, Leinöl, Maisöl, Rizinusöl, Tungöl [Holzöl], Sesamöl, Jojobaöl, Oiticicaöl, Myrtenwachs, Japanwachs und Tabaksamenöl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48115900 msgid "Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated, impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached and weighing > 150 g/m², and adhesives)" msgstr "Papiere und Pappen, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. gebleicht und mit einem Gewicht von > 150 g/m² sowie mit Klebeschicht versehene Papiere und Pappen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072011 msgid "Crêpes, containing >= 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached" msgstr "Kreppgewebe, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT, roh, abgekocht oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834090 msgid "Gears and gearing, for machinery (excl. ball or roller screws and gears and gearing in general, and toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately)" msgstr "Maschinengetriebe (ausg. Schaltgetriebe, Kugelrollspindeln, Rollenrollspindeln und allgemein Zahnradgetriebe sowie Zahnräder, Kettenräder und andere Kraftübertragungsvorrichtungen, gesondert gestellt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030039 msgid "Construction sets and constructional toys (excl. of plastic and scale model assembly kits)" msgstr "Spielzeug-Bausätze und Baukastenspielzeug (ausg. aus Kunststoff sowie maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072019 msgid "Crêpes, containing >= 85% silk or silk waste by weight (excl. unbleached, scoured or bleached)" msgstr "Kreppgewebe, mit einem Anteil an Seide oder Schappeseide von >= 85 GHT (ausg. roh, abgekocht oder gebleicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082071 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 19 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21033090 msgid "Mustard, incl. prepared flour and meal" msgstr "Senf, einschl. zubereitetes Senfmehl" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044400 msgid "Women's or girls' dresses of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Kleider aus Gewirken oder Gestricken aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterkleider)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095100 msgid "Fresh or chilled mushrooms of the genus \"Agaricus\"" msgstr "Pilze der Gattung Agaricus, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271391 msgid "Cassette radios, capable of operating without an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus, with an analogue and digital reading system (excl. pocket-size radiocassette players)" msgstr "Kassetten-Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem (ausg. Radiokassettengeräte im Taschenformat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096200 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119011 msgid "Babies' gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted" msgstr "Handschuhe aus Gewirken oder Gestricken, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Kleinkinder" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90021100 msgid "Objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers" msgstr "Objektive für Fotoapparate, Filmkameras, Projektoren oder fotografische oder kinematografische Vergrößerungsapparate oder Verkleinerungsapparate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119019 msgid "Babies' garments and clothing accessories, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Gewirken oder Gestricken, aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Kleinkinder (ausg. Handschuhe und Mützen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84825000 msgid "Cylindrical roller bearings (excl. needle roller bearings)" msgstr "Zylinderrollenlager" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84313900 msgid "Parts of machinery of heading 8428, n.e.s." msgstr "Teile von Maschinen, Apparaten oder Geräten der Pos. 8428, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023211 msgid "Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Hühnern \"Hausgeflügel\", zubereitet oder haltbar gemacht, mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von >= 57 GHT, ungegart (ausg. von Trut- und Perlhühnern, Würste und ähnl. Erzeugnisse sowie Zubereitungen aus Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88052100 msgid "Air combat simulators and parts thereof" msgstr "Luftkampfsimulatoren und Teile davon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251995 msgid "Imides and their derivatives; salts thereof (excl. saccharin, its salts, glutethimide \"INN\", 3,3',4,4',5,5',6,6'-octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide, N,N'-ethylenebis[4,5-dibromohexahydro-3,6- methanophthalimide], and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Imide und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Saccharin, seine Salze sowie Glutethimid \"INN\", 3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabrom N,N'-ethylendiphthalimid, N,N'-Ethylenbis[4,5-dibromhexahydro-3,6-methanophthalimid] sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283019 msgid "Electricity supply or production meters for alternating current, multi-phase, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Drehstromzähler, einschl. Eichzähler dafür" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52042000 msgid "Cotton sewing thread, put up for retail sale" msgstr "Nähgarne aus Baumwolle, in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433990 msgid "Printers and facsimile machines (excl. those capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)" msgstr "Drucker und Fernkopierer (ausg. solche die an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine oder ein Netzwerk angeschlossen werden können)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069052 msgid "Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack, width < 35 mm; Negatives, intermediate positives and newsreels of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width < 35 mm" msgstr "Kinematografische Filme, belichtet und entwickelt, nur mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von < 35 mm; Negative, Zwischenpositive von kinematografischen Filmen, Wochenschaufilme, belichtet und entwickelt, auch mit Tonaufzeichnung, mit einer Breite von < 35 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043098 msgid "Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density > 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Traubenmost, ungegoren, nichtkonzentriert, mit einer Dichte von > 1,33 g/cm³ bei 20°C und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 1% vol, jedoch > 0,5% vol (ausg. dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol unterbrochen worden ist)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043096 msgid "Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to chapter 22, of a density > 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Traubenmost, ungegoren, konzentriert im Sinne der Zusätzlichen Anmerkung 7 zu Kap. 22, mit einer Dichte von > 1,33 g/cm³ bei 20°C und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 1% vol, jedoch > 0,5% vol (ausg. dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol unterbrochen ist)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91019100 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad with precious metal, electrically operated (excl. with backs made of steel and wrist-watches)" msgstr "Taschenuhren und ähnl. Uhren, einschl. Stoppuhren vom gleichen Typ, aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, elektrisch betrieben (ausg. mit Boden aus Stahl sowie Armbanduhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043094 msgid "Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density <= 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Traubenmost, ungegoren, nichtkonzentriert, mit einer Dichte von <= 1,33 g/cm³ bei 20°C und einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 1% vol, jedoch > 0,5% vol (ausg. dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol unterbrochen worden ist)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28061000 msgid "Hydrogen chloride \"hydrochloric acid\"" msgstr "Chlorwasserstoff \"Salzsäure\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, dyed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit Wolle oder feinen Tierhaaren gemischt, gefärbt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041519 msgid "Mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced mackerel and fillets of mackerel)" msgstr "Makrelen der Arten Scomber scombrus und Scomber japonicus, zubereitet oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausg. fein zerkleinert sowie Filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, bedruckt (ausg. aus Polyester-, Nylon- oder anderen Polyamid-Filamenten oder -Monofilen sowie aus Mischungen von texturierten und nichttexturierten Polyester-Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209010 msgid "Wood marquetry and inlaid wood (excl. statuettes and other ornaments, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)" msgstr "Hölzer mit Einlegearbeit \"Intarsien oder Marketerie\" (ausg. Statuetten und andere Ziergegenstände, Möbel und Beleuchtungskörper und Teile davon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181650 msgid "Self-locking nuts of iron or steel other than stainless (excl. such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm)" msgstr "Sicherungsmuttern aus Eisen oder Stahl (ausg. aus vollem Material gedreht, mit einer Lochweite von <= 6 mm sowie Muttern aus nichtrostendem Stahl)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079940 msgid "Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, sanded, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed; tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\" and ash \"Fraxinus spp.\")" msgstr "Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, geschliffen, mit einer Dicke von > 6 mm (ausg. an den Enden verbunden; tropische Hölzer der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel sowie Nadelholz, Eichenholz \"Quercus spp.\", Buchenholz \"Fagus spp.\", Ahornholz \"Acer spp.\", Kirschbaumholz \"Prunus spp.\" und Eschenholz \"Fraxinus spp.\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069990 msgid "Articles and equipment for sport and outdoor games n.e.s; swimming and paddling pools" msgstr "Geräte und Ausrüstungsgegenstände für Sportarten oder Freiluftspiele, a.n.g.; Schwimmbecken und Planschbecken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32131000 msgid "Sets of artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages" msgstr "Zusammenstellungen von Farben für Kunstmaler, für den Unterricht, für die Plakatmalerei, für Farbtönungen, zur Unterhaltung und ähnl. Farben, in Täfelchen, Tuben, Töpfchen, Fläschchen, Näpfchen oder ähnl. Aufmachungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042942 msgid "Wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Bordeaux, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76011000 msgid "Aluminium, not alloyed, unwrought" msgstr "Aluminium, nichtlegiert, in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499090 msgid "Carbides, whether or not chemically defined (excl. of calcium, silicon, boron, tungsten, aluminium, chromium, molybdenum, vanadium, tantalum, titanium, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Carbide, auch chemisch nicht einheitlich (ausg. des Calciums, des Siliciums, des Bors, des Wolframs, des Aluminiums, des Chroms, des Molybdäns, des Vanadiums, des Tantals und des Titans sowie anorganische oder organische Verbindungen von Quecksilber, auch chemisch nicht einheitlich)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042947 msgid "Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Languedoc-Roussillon, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042946 msgid "Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Côtes-du-Rhône, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079115 msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Eichenholz \"Quercus spp.\", in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt oder geschliffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209921 msgid "Polyimide sheet and strip, non-cellular, uncoated, or coated or covered solely with plastic, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)" msgstr "Polyimidfolien und Polyimidstreifen, ungeschäumt, unbeschichtet oder nur mit Kunststoff beschichtet, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119085 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker oder anderer Süßmitteln" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39129010 msgid "Cellulose esters, in primary forms" msgstr "Celluloseester in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042948 msgid "Wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Weine aus Val de Loire, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein, Perlwein und Weißwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56049010 msgid "High-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or plastics" msgstr "Garne, hochfest, aus Polyester, Nylon oder anderen Polyamiden oder aus Viskose, mit Kautschuk oder Kunststoff getränkt oder bestrichen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53092100 msgid "Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85% flax by weight, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Flachs \"Leinengewebe\", roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81082000 msgid "Unwrought titanium; titanium powders" msgstr "Titan in Rohform; Pulver aus Titan" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023025 msgid "Tanned or dressed whole furskins of rabbit or hare, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)" msgstr "Pelzfelle, gegerbt oder zugerichtet, ganz, Teile und Überreste davon, zusammengesetzt, ohne Zusatz anderer Stoffe, von Kaninchen oder Hasen (ausg. sog. ausgelassene Pelzfelle sowie Kleidung, Bekleidungszubehör und andere Waren, aus Pelzfellen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41063100 msgid "Hides and skins of swine, in the wet state (incl. wet-blue), tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Häute und Felle von Schweinen, in nassem Zustand (einschl. wet-blue), gegerbt, enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet sowie nur vorgegerbt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63012010 msgid "Blankets and travelling rugs of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Decken aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren (ausg. Decken mit elektrischer Heizvorrichtung, Tischdecken, Bettüberwürfe sowie Bettausstattungen und dergl. der Pos. 9404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33041000 msgid "Lip make-up preparations" msgstr "Schminkmittel \"Make-up\" für die Lippen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331970 msgid "Motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, not self-propelled" msgstr "Rasenmäher mit Verbrennungsmotor und vertikal rotierendem Schneidwerk oder mit Mähbalken, nicht selbstfahrend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031990 msgid "Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, in immediate packings of a net content of > 500 g (excl. water-pipe tobacco containing tobacco)" msgstr "Rauchtabak, auch teilweise oder ganz aus Tabakersatzstoffen, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 500 g (ausg. Wasserpfeifentabak, Tabak enthaltend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72052100 msgid "Powders, of alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders \"isotopes\")" msgstr "Pulver aus legiertem Stahl (ausg. Pulver aus Ferrolegierungen und radioaktive Eisenpulver [Isotope])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43022000 msgid "Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of tanned or dressed furskins, not assembled" msgstr "Köpfe, Schwänze, Klauen und andere Teile, Abfälle und Überreste, von gegerbten oder zugerichteten Pelzfellen, nichtzusammengesetzt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28212000 msgid "Earth colours containing >= 70% by weight of combined iron evaluated as Fe2O3" msgstr "Farberden mit einem Gehalt an gebundenem Eisen von >= 70 GHT, berechnet als Fe2O3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022050 msgid "Frozen unseparated or separated bovine hindquarters, with bone in" msgstr "Hinterviertel von Rindern, zusammen oder getrennt, mit Knochen, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087061 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 13 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163910 msgid "Esters of phenylacetic acid" msgstr "Ester der Phenylessigsäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362800 msgid "Vitamin E and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamin E und seine hauptsächlich als Vitamine gebrauchten Derivate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221930 msgid "2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol" msgstr "2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153011 msgid "Women's knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)" msgstr "Damenkniestrümpfe aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, mit einem Titer der einfachen Garne von < 67 dtex (ausg. mit degressiver Kompression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087069 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 13%, in immediate packings of > 1 kg" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT bis 13 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083011 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, mit einem Zuckergehalt von > 9 GHT und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136031 msgid "Hydraulic fluid power gear pumps (excl. hydraulic units)" msgstr "Hydro-Zahnradpumpen (ausg. Hydroaggregate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12051010 msgid "Low erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\", for sowing" msgstr "Rapssamen oder Rübsensamen, erucasäurearm \"deren fettes Öl einen Erucasäuregehalt von < 2 GHT aufweist und deren feste Bestandteile einen Gehalt an Glucosinolaten von < 30 Micromol/g aufweisen\", zur Aussaat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069110 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed, specially designed for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. tank wagons and the like and insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and wagons)" msgstr "Güterwagen, schienengebunden, gedeckt und geschlossen, ihrer Beschaffenheit nach zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität \"Euratom\" (ausg. Kesselwagen und dergl., wärmeisolierte Wagen und Kühlwagen sowie Selbstentladewagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039490 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > than 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Vliesstoffe, auch getränkt oder mit Lagen versehen, a.n.g., mit einem Gewicht von > 150 g/m² (ausg. bestrichen oder überzogen sowie aus synthetischen oder künstlichen Filamenten)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91059100 msgid "Clocks, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103, instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)" msgstr "Uhren, elektrisch betrieben (ausg. Armbanduhren, Taschenuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9101 oder 9102, Uhren mit Kleinuhr-Werk der Pos. 9103, Armaturbrettuhren und ähnl. Uhren der Pos. 9104 sowie Wecker und Wanduhren)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64051000 msgid "Footwear with uppers of leather or composition leather (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Oberteil aus Leder oder rekonstituiertem Leder (ausg. mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder sowie orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099059 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht (ausg. zugesetzten Zucker enthaltend sowie Mischungen aus Apfel- und Birnensaft oder aus Zitrusfrucht- und Ananassaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08039010 msgid "Bananas, fresh (excl. plantains)" msgstr "Bananen, frisch (ausg. Mehlbananen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021180 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 7,5 kVA but <= 75 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung \"Diesel- oder Halbdieselmotor\", mit einer Leistung von > 7,5 kVA bis 75 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14042000 msgid "Cotton linters" msgstr "Baumwoll-Linters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032090 msgid "Cereal pellets (excl. rye, barley, oats, maize, rice and wheat)" msgstr "Pellets von Getreide (ausg. Roggen, Gerste, Hafer, Mais, Reis und Weizen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090010 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for gases other than compressed or liquefied gas, of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Eisen oder Stahl, für nicht verdichtete oder verflüssigte gasförmige Stoffe, mit einem Fassungsvermögen von > 300 l (ausg. mit mechanischer oder wärmetechnischer Einrichtung sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099051 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)" msgstr "Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von > 30 € für 100 kg Eigengewicht, zugesetzten Zucker enthaltend (ausg. Mischungen aus Apfel- und Birnensaft oder aus Zitrusfrucht- und Ananassaft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85479000 msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of materials other than ceramics or plastics; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material" msgstr "Isolierteile für elektrotechnische Zwecke (aus anderen als keramischen oder aus Kunststoffen) sowie Isolierrohre und Verbindungsstücke dazu, aus unedlen Metallen, mit elektrischer Innenisolierung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109290 msgid "Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Stickereien aus Chemiefasern, auf Spinnstoffunterlage, als Meterware, Streifen oder als Motive, mit einem Wert von <= 17,50 € je kg Eigengewicht (ausg. Ätzstickereien und Stickereien mit herausgeschnittenem Grund)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76130000 msgid "Aluminium containers for compressed or liquefied gas" msgstr "Behälter aus Aluminium für verdichtete oder verflüssigte Gase" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40023100 msgid "Isobutylene isoprene rubber \"IIR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Butylkautschuk \"IIR\", in Primärformen oder in Platten, Blättern oder Streifen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158019 msgid "Electronic instruments and appliances used in geodesy, topography, hydrography or oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instrumente, Apparate und Geräte für die Geodäsie, Topografie, Hydrografie oder Ozeanografie, elektronisch (ausg. Kompasse, Entfernungsmesser, Theodolite, Tachymeter, Nivellierinstrumente sowie Instrumente, Apparate und Geräte für die Fotogrammmetrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818051 msgid "Temperature regulators (excl. thermostatic valves for central heating radiators)" msgstr "Temperaturregelventile (ausg. Thermostatventile für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61161080 msgid "Mittens and mitts, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, knitted or crocheted, and gloves, impregnated, coated or covered with plastics, knitted or crocheted" msgstr "Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe, aus Gewirken oder Gestricken, mit Kunststoff oder Kautschuk getränkt, bestrichen oder überzogen sowie Fingerhandschuhe aus Gewirken oder Gestricken, mit Kunststoff getränkt, bestrichen oder überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079090 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder capacity > 250 cm³, of a power > 10 kW (other than engines of subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, aircraft engines and marine propulsion engines)" msgstr "Hubkolbenmotoren und Rotationskolbenmotoren, mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von > 250 cm³, mit einer Leistung von > 10 kW (ausg. Motoren der Unterpos. 8407.90.50, Hubkolbenmotoren von der für Fahrzeuge des Kapitels 87 verwendeten Art sowie Motoren für Luftfahrzeuge und Antriebsmotoren für Wasserfahrzeuge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022900 msgid "Handbags, whether or not with shoulder strap, incl. those without handle, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper" msgstr "Handtaschen, auch mit Schulterriemen, einschl. solcher ohne Handgriff, mit Außenseite aus Vulkanfiber oder Pappe, oder ganz oder teilweise mit diesen Stoffen oder mit Papier überzogen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033091 msgid "Wooden cupboards for offices, of > 80 cm in height" msgstr "Schränke von der in Büros verwendeten Art, aus Holz, mit einer Höhe von > 80 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078090 msgid "Interchangeable tools for turning materials other than metal" msgstr "Drehwerkzeuge, auswechselbar, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025515 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 40 g but < 60 g/m², n.e.s." msgstr "Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, von der Art wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, und Papiere und Pappen für Lochkarten oder Lochstreifen, nichtperforiert, in Rollen jeder Größe, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen oder von <= 10 GHT solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge, mit einem Gewicht von >= 40 g/m², jedoch < 60 g/m², a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019990 msgid "Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas (excl. umbrellas with a cover of woven textile materials and umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and the like, and toy umbrellas)" msgstr "Regenschirme und Sonnenschirme 'einschl. Stockschirme' (ausg. mit Bezug aus Geweben aus Spinnstoffen sowie Taschenschirme, Gartenschirme und ähnl. Waren und Kinderspielzeug)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042110 msgid "Lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Flechtspitzen und Klöppelspitzen, als Meterware, Streifen oder als Motive, maschinengefertigt, aus Chemiefasern (ausg. Erzeugnisse der Pos. 6002 bis 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64022000 msgid "Footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics, with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs (excl. toy footwear)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Kautschuk oder Kunststoff, mit Oberteil aus Bändern oder Riemen, mit der Sohle durch Zapfen zusammengesteckt (ausg. Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021290 msgid "Fresh or dried almonds, shelled (excl. bitter)" msgstr "Mandeln, süß, frisch oder getrocknet, ohne Schale, auch enthäutet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031420 msgid "Frozen trout \"Oncorhynchus mykiss\", with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each" msgstr "Forellen \"Oncorhynchus mykiss\", mit Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht von mehr als 1,2 kg oder ohne Kopf und Kiemen, ausgenommen, mit einem Stückgewicht von mehr als 1 kg, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052030 msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 60% but <= 75%" msgstr "Milchstreichfette mit einem Fettgehalt von >= 60 GHT bis <= 75 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052180 msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Platten oder Tafeln aus feuerpoliertem Glas \"float-glass\" und auf einer oder beiden Seiten geschliffenes Glas, in der Masse gefärbt, undurchsichtig, überfangen oder nur geschliffen, jedoch sonst unbearbeitet, mit einer Dicke von > 4,5 mm (ausg. mit Drahteinlagen oder dergl. verstärkt oder mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119080 msgid "Vegetables provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. olives, capers, cucumbers and gherkins, mushrooms, truffles, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, other than sweet peppers, sweetcorn, onions and mixtures of vegetables)" msgstr "Gemüse, vorläufig haltbar gemacht, z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet (ausg. Oliven, Kapern, Gurken und Cornichons, Pilze, Trüffeln, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, andere als Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack, Zuckermais, Speisezwiebeln, sowie Mischungen von Gemüsen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051030 msgid "Recombined butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Butter, rekombinierte, mit einem Fettgehalt von >= 80 GHT bis <= 85 GHT (ausg. entwässerte Butter und Ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61122000 msgid "Ski-suits, knitted or crocheted" msgstr "Skianzüge aus Gewirken oder Gestricken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091810 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm \"electrical\"" msgstr "Elektrobleche aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von < 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96034090 msgid "Paint pads and rollers" msgstr "Kissen und Roller zum Anstreichen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563090 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, not numerically controlled" msgstr "Elektroerosionswerkzeugmaschinen, nicht numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019050 msgid "Fresh or chilled new potatoes from 1 January to 30 June" msgstr "Frühkartoffeln, frisch oder gekühlt, vom 1. Januar bis 30. Juni" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062480 msgid "Crabs, even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Cancer pagurus\")" msgstr "Krabben, auch in ihrem Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Krabben in ihrem Panzer, in Wasser oder Dampf gekocht (ausg. geräuchert und \"Cancer pagurus\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT ungekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von 232,56 dtex bis < 714,29 \"> Nm 14 bis Nm 43 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775100 msgid "Machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes of rubber or plastics" msgstr "Maschinen und Apparate zum Formen oder Runderneuern von Luftreifen oder zum Formen von Luftschläuchen aus Kautschuk oder Kunststoffen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16053090 msgid "Lobster, prepared or preserved (excl. merely smoked; lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces)" msgstr "Hummer, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. nur geräuchert; Hummerfleisch, gekocht, zum Herstellen von Hummerbutter, -pasten, -suppen oder –soßen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015010 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, fresh" msgstr "Häute und Felle, roh, ganz, von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" oder von Pferden und anderen Einhufern, auch enthaart oder gespalten, mit einem Stückgewicht von > 16 kg, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072200 msgid "Hydroquinone \"quinol\" and its salts" msgstr "Hydrochinon und seine Salze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053450 msgid "Printed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Raschelspitzen aus Kettengewirken \"einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind\", mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, bedruckt (ausg. für Vorhänge und Gardinen sowie solche mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083915 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose" msgstr "Furnierblätter, einschl. der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter, für Sperrholz oder ähnl. Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von <= 6 mm, geschliffen sowie an den Enden verbunden, auch gehobelt, aus White Lauan, Sipo, Limba, Okoumé, Obeche, Acajou d'Afrique, Sapelli, Virola, Mahogany \"Swietenia spp.\", Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232990 msgid "Magnetic media for sound or image reproducing phenomena (excl. cards incorporating a magnetic stripe, magnetic tapes, magnetic strips and goods of chapter 37)" msgstr "Tonträger oder ähnl. Aufzeichnungsträger, magnetische (ausg. Karten mit Magnetstreifen, Magnetbänder, Magnetplatten sowie Waren des Kapitels 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411020 msgid "Slitting and cross cutting machines, for making up paper pulp, paper or paperboard (excl. combined reel slitting and re-reeling machines)" msgstr "Längsschneider und Querschneider für Papier oder Pappe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028300 msgid "Fresh or chilled toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Zahnfische \"Dissostichus-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89011010 msgid "Sea-going cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons, and seagoing ferry-boats of all kinds" msgstr "Fahrgastschiffe, Kreuzfahrtschiffe und ähnl., ihrer Beschaffenheit nach hauptsächlich zur Personenbeförderung bestimmte Wasserfahrzeuge sowie Fährschiffe, für die Seeschifffahrt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139110 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes, gathered by hand (excl. glassware of a kind used for table or kitchen purposes, drinking glasses, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Waren aus Bleikristall, zur Verwendung bei der Toilette, im Büro, zur Innenausstattung oder zu ähnl. Zwecken, handgefertigt \"manuelle Glasentnahme\" (ausg. zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Trinkgläser, Waren der Pos. 7018 sowie Spiegel, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfüm- und ähnl. Zerstäuber)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031920 msgid "Groats and meal of rye or barley" msgstr "Grobgrieß und Feingrieß, von Roggen oder Gerste" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089963 msgid "Guavas, Mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content <= 1 kg (excl. mixtures)" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. Mischungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335920 msgid "1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane \"triethylenediamine\"" msgstr "1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octan \"Triethylenediamin\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023285 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, of a width of > 35 mm to 105 mm and with silver halide emulsion other than for monochrome photography (excl. film made of paper, paperboard or textiles and films for X-ray)" msgstr "Filme \"einschl. Sofortbildfilme\", fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, ungelocht, mit einer Breite von > 35 bis 105 mm und einer Silberhalogenid-Emulsion für einfarbige Aufnahmen (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen sowie Filme für Röntgenaufnahmen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129080 msgid "Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, for any material (other than compressed or liquefied gas), n.e.s. (other than collapsible tubular containers, containers for aerosols and containers manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Trommeln, Kannen, Dosen und ähnl. Behälter, aus Aluminium, für Stoffe aller Art (ausg. verdichtete oder verflüssigte Gase), a.n.g. (ausg. Tuben, Behälter für Aerosole und Behälter hergestellt aus Folie deren Dicke <= 0,2 mm beträgt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553039 msgid "Cold-rolling work-rolls, for metal, of open-die forged steel" msgstr "Arbeitswalzen für Metall-Kaltwalzwerke, aus Stahl, freiformgeschmiedet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053910 msgid "Fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", salted or in brine, but not smoked" msgstr "Fischfilets vom Pazifischen Lachs \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus\", vom Atlantischen Lachs \"Salmo salar\" und vom Donaulachs \"Hucho hucho\", gesalzen oder in Salzlake, jedoch nicht geräuchert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27090010 msgid "Natural gas condensates" msgstr "Erdgaskondensate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28439090 msgid "Inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically defined (excl. silver and gold)" msgstr "Verbindungen der Edelmetalle, anorganisch oder organisch, auch chemisch uneinheitlich (ausg. Silber- und Goldverbindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162310 msgid "Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarn of different colours, with a width of >= 140 cm 'mattress tickings'" msgstr "Jacquard-Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT künstlichen Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit synthetischen oder künstlichen Filamenten gemischt, buntgewebt, mit einer Breite von >= 140 cm \"Matratzendrelle\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075210 msgid "Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and feet \"82 % geese\"" msgstr "Gänse \"Hausgeflügel\", unzerteilt, gerupft, ausgeblutet, geschlossen, mit Kopf und Paddeln, \"Gänse 82 v.H.\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36049000 msgid "Signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles (excl. fireworks and cartridge blanks)" msgstr "Signalraketen, Raketen zum Wetterschießen und dergl., Knallkörper und andere pyrotechnische Artikel (ausg. Feuerwerkskörper und Platzpatronen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026010 msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state > 50% by weight of fructose (excl. chemically pure fructose and invert sugar)" msgstr "Isoglucose, fest, mit einem Gehalt an Fructose, bezogen auf die Trockenmasse, von > 50 GHT (ausg. chemisch reine Fructose und Invertzucker)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31052010 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing phosphorus and potassium, with a nitrogen content > 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Düngemittel, mineralisch oder chemisch, Phosphor und Kalium enthaltend, mit einem Gehalt an Stickstoff von > 10 GHT, bezogen auf den wasserfreien Stoff (ausg. in Tabletten oder ähnlichen Formen oder in Packungen mit einem Rohgewicht von <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190089 msgid "Sanitary articles, e.g. incontinence care articles (excl. of textile materials, and sanitary towels, tampons, napkins and napkin liners for babies)" msgstr "Waren zu hygienischen Zwecken, z. B. Artikel für Inkontinenz (ausg. aus Spinnstoffen, und hygienische Binden, Tampons, Windeln für Kleinkinder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089967 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol, jedoch mit Zusatz von Zucker, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, jedoch nicht in Sirup eingelegt, sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche, Erdbeeren, Preiselbeeren, Moosbeeren, Ingwer, Passionsfrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Karambolen und Pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054200 msgid "Smoked herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Heringe \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", geräuchert, einschl. geräucherte Heringsfilets (ausg. Fischnebenerzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062290 msgid "Hides and skins of goats or kids, in the dry state \"crust\", without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only and vegetable pre-tanned Indian goat or kid hides and skins of subheading 4106.22.10)" msgstr "Häute und Felle von Ziegen oder Zickeln, in getrocknetem Zustand \"crust\", enthaart, auch gespalten (ausg. zugerichtet, nur vorgegerbt sowie pflanzlich vorgegerbte Häute und Felle von indischen Ziegen der Unterpos. 4106.22.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11063090 msgid "Flour, meal and powder of produce of chapter 8 \"Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons\" (other than bananas)" msgstr "Mehl, Grieß und Pulver von Erzeugnissen des Kapitels 8 \"genießbare Früchte und Nüsse; Schalen von Zitrusfrüchten oder Melonen\" (ausg. Bananen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022060 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 375 kVA but <= 750 kVA" msgstr "Stromerzeugungsaggregate, angetrieben durch Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einer Leistung von > 375 kVA bis 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072945 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Okoumé, Obeche, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba, Azobé, Palissandre de Rio, Palissandre de Para und Palissandre de Rose, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von > 6 mm, geschliffen (ausg. an den Enden verbunden)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082100 msgid "Live, fresh or chilled, sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\"" msgstr "Seeigel „Strongylocentrotus-Arten, Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus“, lebend, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029900 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Teppiche und andere Fußbodenbeläge, aus pflanzlichen Spinnstoffen oder aus groben Tierhaaren, gewebt, weder getuftet noch beflockt, ohne Flor, konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. handgewebte Teppiche sowie Fußbodenbeläge aus Kokosfasern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036500 msgid "Frozen coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Köhler \"Pollachius virens\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029031 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of game or rabbits (excl. of wild pigs, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Wild oder Kaninchen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. von Wildschweinen sowie Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern, Extrakte und Säfte von Fleisch)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83025000 msgid "Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures of base metal" msgstr "Kleiderhaken, Huthalter, Konsolen, Stützen und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273985 msgid "Chlorides (excl. ammonium, calcium, magnesium, aluminium, iron, cobalt, nickel, tin and mercury chloride)" msgstr "Chloride (ausg. Ammonium-, Calcium-, Magnesium-, Aluminium-, Eisen-, Cobalt-, Nickel-, Zinn- und Quecksilberchlorid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079071 msgid "Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools, for working metal, with working parts of sintered metal carbide or cermets, n.e.s." msgstr "Werkzeuge, auswechselbar, zur Verwendung in mechanischen oder nichtmechanischen Handwerkzeugen oder in Werkzeugmaschinen, für die Metallbearbeitung, mit arbeitendem Teil aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043900 msgid "Fresh or chilled fillets of carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Fischfilets von Karpfen „Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus“, von Aalen \"Anguilla-Arten\" und von Schlangenkopffischen \"Channa-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52101900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², unbleached (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², roh (ausg. in Leinwandbindung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081190 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², unbleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes)" msgstr "Gewebe aus Baumwolle, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Gewicht von <= 100 g/m², in Leinwandbindung, roh (ausg. Verbandmull)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90111090 msgid "Stereoscopic optical microscopes (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Stereomikroskope, optisch (ausg. solche mit Vorrichtungen versehen, die ihrer Beschaffenheit nach zum Handhaben und Transportieren von Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Reticles besonders bestimmt sind)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048210 msgid "Frozen fillets of trout \"Oncorhynchus mykiss\", weighing > 400 g each" msgstr "Fischfilets von der Forelle \"Oncorhynchus mykiss\" mit einem Stückgewicht > 400 g, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079078 msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances or in machine tools, for working materials other than metal, with working part of sintered metal carbides or cermets, n.e.s." msgstr "Werkzeuge, auswechselbar, zur Verwendung in mechanischen oder nichtmechanischen Handwerkzeugen oder in Werkzeugmaschinen, für die Bearbeitung anderer Stoffe als Metall, mit arbeitendem Teil aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869090 msgid "Parts and accessories for machines and apparatus of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and for machines and apparatus specified in note 9 C to chapter 84, n.e.s. (excl. tool holders, self-opening dieheads, workholders, those of spinners for coating photographic emulsions, for physical deposition by sputtering, for dry-etching patterns, for chemical vapour deposition, on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating and for machine-tools operated by ultrasonic processes)" msgstr "Teile und Zubehör für Maschinen, Apparate und Geräte von der ausschließlich oder hauptsächlich zum Herstellen von Halbleiterbarren \"boules\", Halbleiterscheiben \"wafers\" oder Halbleiterbauelementen, elektronischen integrierten Schaltungen oder Flachbildschirmen verwendeten Art sowie der in Anmerkung 9 C zu Kapitel 84 genannten Maschinen, Apparate und Geräte, a.n.g. (ausg. Werkzeughalter, selbstöffnende Gewindeschneidköpfe, Werkstückhalter sowie von Schleudern zum Beschichten von Trägermaterialien mit fotografischen Emulsionen, zum physikalischen Beschichten von Trägermaterialien durch Kathodenzerstäubung \"sputtering\", für die Trockenätzung von Mustern auf Trägermaterialien, zum Beschichten von Trägermaterialien durch chemische Gasphasenabscheidung \"CVD-Verfahren\" für Flüssigkristallanzeigen \"LCD\", für die Reinigung der Anschlussstifte von Halbleitergehäusen vor dem Galvanisieren \"deflash machines\" und für Ultraschallwerkzeugmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72162200 msgid "T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm" msgstr "T-Profile aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst, mit einer Höhe von < 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303391 msgid "Voltmeters without recording device" msgstr "Voltmeter ohne Registriervorrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042911 msgid "White wines produced in Tokaj \"e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Weißweine aus Tokaj \"z.B. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l und mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von <= 15% vol, mit g.U. (ausg. Schaumwein und Perlwein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101100 msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power <= 1.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)" msgstr "Wasserturbinen und Wasserräder, mit einer Leistung von <= 1.000 kW (ausg. Wasserkraftmaschinen oder Hydromotoren der Pos. 8412)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62152000 msgid "Ties, bow ties and cravats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Krawatten, Schleifen \"z.B. Querbinder\" und Krawattenschals, aus Chemiefasern (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027300 msgid "Fresh or chilled carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\"" msgstr "Karpfen „Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-Arten, Cirrhinus-Arten, Mylopharyngodon piceus“, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71104100 msgid "Iridium, osmium and ruthenium, unwrought or in powder form" msgstr "Iridium, Osmium und Ruthenium, in Rohform oder als Pulver" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061105 msgid "Frozen rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp.\", \"Panulirus spp.\" and \"Jasus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Langusten \"Palinurus-Arten, Panulirus-Arten, Jasus-Arten\", geräuchert, auch in ihrem Panzer, auch gekocht, jedoch nicht anders zubereitet, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39262000 msgid "Articles of apparel and clothing accessories produced by the stitching or sticking together of plastic sheeting, incl. gloves, mittens and mitts (excl. goods of 9619)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, durch Nähen oder Kleben aus Kunststofffolien gefertigt, einschl. Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe (ausg. Erzeugnisse der Position 9619)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122910 msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, printed" msgstr "Gewebe, mit einem Anteil an Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern von >= 85 GHT, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044995 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von > 168,3 mm bis 406,4 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.49.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321081 msgid "Non-electronic thermostats, automatic regulating or controlling, with electrical triggering device" msgstr "Thermostate zum Regeln, nichtelektronisch, mit elektrischer Schalteinrichtung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074100 msgid "Binder or baler twine, of polyethylene or polypropylene" msgstr "Bindegarne oder Pressengarne, aus Polyethylen oder Polypropylen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048960 msgid "Frozen fillets of monkfish \"Lophius spp.\"" msgstr "Fischfilets von Seeteufeln \"Lophius-Arten\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044993 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 168,3 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.49.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28209090 msgid "Manganese oxides (excl. manganese dioxide and manganese oxide containing by weight >= 77% of manganese)" msgstr "Manganoxide (ausg. Mangandioxid sowie Manganoxid mit einem Gehalt an Mangan von >= 77 GHT)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151200 msgid "Salts of formic acid" msgstr "Salze der Ameisensäure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052400 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, ungezwirnt, aus gekämmten Baumwollfasern, mit einem Anteil an Baumwolle von >= 85 GHT und mit einem Titer von 125 dtex bis < 192,31 dtex \"> Nm 52 bis Nm 80\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78011000 msgid "Unwrought lead, refined" msgstr "Blei, raffiniert, in Rohform" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044999 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)" msgstr "Rohre und Hohlprofile, nahtlos, mit kreisförmigem Querschnitt, aus nichtrostendem Stahl, nicht kaltgezogen oder kaltgewalzt, mit einem äußeren Durchmesser von > 406,4 mm (ausg. Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen oder von der für das Bohren oder Fördern von Öl oder Gas verwendeten Art sowie Rohre und Hohlprofile der Unterpos. 7304.49.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04014010 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 6% but <= 10%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 6 und <= 10 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069030 msgid "Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight >= 10% but <= 11% of 2-ethylhexyl acrylate, in primary forms" msgstr "Copolymer aus Acrylsäure und 2-Ethylhexylacrylat, mit einem Gehalt an 2-Ethylhexylacrylat von l0 GHT bis 11 GHT, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191200 msgid "Rovings of glass fibres" msgstr "Glasseidenstränge \"Rovings\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269050 msgid "Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains, of plastics" msgstr "Schmutzkörbe und ähnl. Abwassersiebe, aus Kunststoffen, für Kanalisationsabläufe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141910 msgid "5-Methylhexan-2-one" msgstr "5-Methylhexan-2-on" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90139090 msgid "Parts and accessories for lasers and other instruments, apparatus and appliances not specified or included elsewhere in chapter 90, n.e.s." msgstr "Teile und Zubehör für Laser und andere Vorrichtungen, Instrumente, Apparate und Geräte, in Kapitel 90 a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024530 msgid "Fresh or chilled Chilean jack mackerel \"Trachurus murphyi\"" msgstr "Chilenische Bastardmakrele \"Trachurus murphyi\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092710 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm \"electrical\"" msgstr "Elektrobleche aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nicht in Rollen \"Coils\", nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 0,5 mm bis 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85159000 msgid "Parts of machines and apparatus for soldering or welding or for hot spraying of metals, metal carbides or cermets, n.e.s. (excl. wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)" msgstr "Teile von elektrischen Maschinen, Apparaten und Geräten zum Löten oder Schweißen oder zum Spritzen schmelzflüssiger Metalle, Hartmetalle oder Cermets, a.n.g. (ausg. von der bei der Herstellung von Halbleiterbauelementen verwendeten Art [wire bonder])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076110 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus Garnen aus >= 85 GHT nichttexturierten Polyester-Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44186000 msgid "Posts and beams, of wood" msgstr "Pfosten und Balken, aus Holz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83091000 msgid "Crown corks of base metal" msgstr "Kronenverschlüsse aus unedlen Metallen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119092 msgid "Hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene, and copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight 50 % or more of polymer, produced by chemical synthesis, in primary forms" msgstr "Copolymere, hydriert, aus Vinyltoluol und alfa-Methylstyrol,und Copolymer aus p-Kresol und Divinylbenzol, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid, mit einem Gehalt an Polymer von 50 GHT oder mehr, durch chemische Synthese hergestellt, in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029999 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von > 2,5 kg oder in anderer Aufmachung (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659500 msgid "Drilling or mortising machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and machines of subheading 8465.10)" msgstr "Bohrmaschinen und Stemmmaschinen, für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen sowie Maschinen der Unterpos. 8465.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083050 msgid "Frozen jellyfish \"Rhopilema spp.\" (excl. smoked)" msgstr "Quallen \"Rhopilema-Arten\", gefroren (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423255 msgid "Electronic integrated circuits as UV erasable, programmable read-only memories \"EPROMs\" (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Schaltungen, elektronisch, integriert \"IC-Schaltungen\" als UV-löschbare, programmierbare Lesespeicher \"EPROMs\" (ausg. in Form integrierter Multichip-Schaltungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441190 msgid "Winding wire for electrical purposes, of copper, insulated (excl. lacquered or enamelled)" msgstr "Wickeldrähte für elektrotechnische Zwecke, aus Kupfer, isoliert (ausg. lackiert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029991 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Milch und Rahm, eingedickt, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von > 45 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von <= 2,5 kg (ausg. in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119099 msgid "Polymer and prepolymer plastics produced by chemical synthesis, n.e.s., in primary forms (excl. copolymer of p-cresol and divinylbenzene in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight >= 50% of polymer and hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene)" msgstr "Kunststoffe \"Polymere und Prepolymere\", durch chemische Synthese hergestellt, a.n.g., in Primärformen (ausg. Copolymer aus p-Kresol und Divinylbenzol, in Form einer Lösung in N,N-Dimethylacetamid sowie hydrierte Copolymere aus Vinyltoluol und alfa-Methylstyrol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52102100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in Leinwandbindung, gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039190 msgid "Oak \"Quercus spp.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Eichenholz \"Quercus spp.\", roh, auch entrindet, vom Splint befreit oder zwei- oder vierseitig grob zugerichtet (ausg. Sägerundholz; grob zugerichtetes Holz für Gehstöcke, Regenschirme, Werkzeugstiele oder dergl.; Holz in Form von Bahnschwellen; Holz in Form von Brettern oder Balken usw. zugeschnitten; mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandeltes Holz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28461000 msgid "Cerium compounds" msgstr "Cerverbindungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061200 msgid "Ski bindings" msgstr "Skibindungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052091 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with filament lamps (excl. of plastics, ceramics and glass)" msgstr "Tischlampen, Schreibtischlampen, Nachttischlampen oder Stehlampen, elektrisch, von der mit Glühlampen verwendeten Art (ausg. aus Kunststoffen, keramischen Stoffen und Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76110000 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of aluminium, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity of > 300 l, not fitted with mechanical or thermal equipment, whether or not lined or heat-insulated (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Sammelbehälter, Fässer, Bottiche und ähnl. Behälter, aus Aluminium, für Stoffe aller Art \"ausg. verdichtete oder verflüssigte Gase\", mit einem Fassungsvermögen von > 300 l (ausg. mit mechanischen oder wärmetechnischen Einrichtungen sowie Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238190 msgid "Weighing machinery of a maximum capacity <= 30 kg (excl. of a sensitivity <= 50 mg; personal weighing machines; household scales; scales for continuous weighing of goods on conveyors; constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight, incl. hopper scales; check weighers and automatic control machines for a pre-determined weight; for weighing and labelling packed goods; for use in shops)" msgstr "Waagen für eine Höchstlast von <= 30 kg (ausg. mit einer Empfindlichkeit von 50 mg oder feiner, Personen-, Haushaltswaagen, Waagen für Stetigförderer, zum kontinuierlichen Wiegen, Absack-, Abfüll- und andere Waagen zur Verwiegung konstanter Gewichtsmengen, Sortierwaagen und selbsttätige Kontrollwaagen zum Überprüfen eines vorgegeben. Gewichts, Geräte zum Wiegen und Etikettieren verpackter Waren sowie Ladenwaagen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012092 msgid "Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of tea or maté" msgstr "Zubereitungen auf der Grundlage von Auszügen, Essenzen und Konzentraten aus Tee oder Mate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08051020 msgid "Fresh sweet oranges" msgstr "Süßorangen, frisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046939 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Latzhosen aus künstlichen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Arbeitskleidung und Berufskleidung)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82129000 msgid "Parts of non-electric razors of base metal (excl. safety razor blades and razor blade blanks in strips)" msgstr "Teile von Rasiermessern und nichtelektrischen Rasierapparaten, aus unedlen Metallen (ausg. Klingen für Rasierapparate [einschl. Rasierklingenrohlinge im Band])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71039100 msgid "Rubies, sapphires and emeralds, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, rubies, sapphires and emeralds, worked, ungraded, temporarily strung for convenience of transport (excl. rubies, sapphires and emeralds, simply sawn or roughly shaped, imitation precious stones and semi-precious stones)" msgstr "Rubine, Saphire und Smaragde, bearbeitet, auch einheitlich zusammengestellt, jedoch weder aufgereiht noch montiert oder gefasst sowie bearbeitete Rubine, Saphire und Smaragde, uneinheitlich zusammengestellt, zur Erleichterung der Versendung vorübergehend aufgereiht (ausg. nur gesägt oder grob geformt sowie Nachahmungen von Edelsteinen und Schmucksteinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38259090 msgid "Residual products of the chemical or allied industries, n.e.s. (excl. waste)" msgstr "Rückstände der chemischen Industrie oder verwandter Industrien, a.n.g. (ausg. Abfälle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41142000 msgid "Patent leather and patent laminated leather; metallised leather (excl. lacquered or metallised reconstituted leather)" msgstr "Lackleder und folienkaschierte Lackleder; metallisierte Leder (ausg. lackiertes oder metallisiertes rekonstituiertes Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034030 msgid "Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Arzneiwaren, Pseudoephedrin (INN) oder seine Salze enthaltend, aber weder Hormone noch als Hormone gebrauchte Steroide noch Antibiotika enthaltend, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041010 msgid "Pure-bred sheep for breeding" msgstr "Zuchtschafe, reinrassig" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061990 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled products of iron or steel, of an external diameter of <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Rohre von der für Öl- oder Gasfernleitungen verwendeten Art \"line pipe\", spiralnahtgeschweißt, aus flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder Stahl hergestellt, mit einem äußeren Durchmesser von <= 406,4 mm (ausg. aus nichtrostendem Stahl oder aus Gusseisen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40149000 msgid "Hygienic or pharmaceutical articles, incl. teats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with or without fittings of hard rubber, n.e.s. (excl. sheath contraceptives and articles of apparel and clothing accessories, incl. gloves, for all purposes)" msgstr "Waren zu hygienischen oder medizinischen Zwecken, einschl. Sauger, aus Weichkautschuk, auch in Verbindung mit Hartkautschukteilen, a.n.g. (ausg. Präservative sowie Kleidung und Bekleidungszubehör, einschl. Handschuhe, für alle Zwecke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95045000 msgid "Video game consoles and machines (excl. operated by any means of payment)" msgstr "Videospielkonsolen oder -geräte (ausg. durch Eingabe von Zahlungsmitteln betriebene)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Garne, gezwirnt, aus überwiegend, jedoch < 85 GHT gekämmten Baumwollfasern und mit einem Titer der einfachen Garne von 125 dtex bis < 192,31 \"> Nm 52 bis Nm 80 der einfachen Garne\" (ausg. Nähgarne sowie Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071299 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Narbenspaltleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", aus ganzen Häuten und Fellen von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152211 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gestrichener Wolle oder mit gestrichenen feinen Tierhaaren gemischt, roh oder gebleicht" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110030 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure < 165 bar (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Behälter aus Eisen oder Stahl, nahtlos, für verdichtete oder verflüssigte Gase für einen Druck < 165 bar (ausg. Warenbehälter [Container], speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85102000 msgid "Hair clippers with self-contained electric motor" msgstr "Haarschneidemaschinen und Schermaschinen, mit eingebautem Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340011 msgid "Multilayer printed circuits, consisting only of conductor elements and contacts" msgstr "Mehrlagenschaltungen, gedruckt, nur mit Leiterbahnen oder Kontakten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133100 msgid "Dried, shelled beans of species \"Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek\", whether or not skinned or split" msgstr "Bohnen der Art Vigna mungo \"L.\" Hepper oder Vigna radiata \"L.\" Wilczek, getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069001 msgid "Cheese for processing (excl. fresh cheese, incl. whey cheese, curd, processed cheese, blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by \"Penicillium roqueforti\", and grated or powdered cheese):" msgstr "Käse für die Verarbeitung (ausg. Frischkäse, einschl. Molkenkäse, Quark, Schmelzkäse, Blauschimmelkäse und anderer Käse mit einer Marmorierung des Teiges, hervorgerufen durch Penicillium roqueforti sowie Käse, gerieben oder in Pulverform)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071291 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Narbenspaltleder \"einschl. Pergament- oder Rohhautleder\", aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\", nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. von Rindern und Kälbern \"einschl. Büffeln\" mit einer Oberfläche von <= 2,6 m² sowie Sämischleder, Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152219 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern, hauptsächlich oder ausschließlich mit gestrichener Wolle oder mit gestrichenen feinen Tierhaaren gemischt, gefärbt, buntgewebt oder bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243010 msgid "Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines, compressed air operated" msgstr "Sandstrahlmaschinen und ähnl. Strahlapparate, mit Druckluft betrieben" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025490 msgid "Fresh or chilled hake \"Urophycis spp.\"" msgstr "Seehechte \"Urophycis-Arten\", frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112019 msgid "Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of <= 13%, frozen" msgstr "Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Zuckergehalt von <= 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332090 msgid "Mowers (excl. mowers designed to be carried on or hauled by a tractor, mowers for lawns, parks or sports grounds, motor mowers and combine harvester-threshers)" msgstr "Mähmaschinen (ausg. solche ihrer Beschaffenheit nach für den Schlepperanbau oder Schlepperzug bestimmt, Rasenmäher, Motormäher sowie Mähdrescher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52021000 msgid "Cotton yarn waste, incl. thread waste" msgstr "Garnabfälle von Baumwollgarn" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083088 msgid "Whisky, in containers holding > 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch whisky)" msgstr "Whisky, in Behältnissen mit einem Inhalt von > 2 l (ausg. Bourbon-Whiskey und \"Scotch\"-Whisky)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063100 msgid "Narrow woven fabrics of cotton, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Bänder aus Baumwolle, gewebt, mit einer Breite von <= 30 cm, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84632000 msgid "Thread rolling machines, for working metal" msgstr "Gewindewalzmaschinen oder Gewinderollmaschinen für die Metallbearbeitung" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55052000 msgid "Waste of artificial staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Abfälle von künstlichen Chemiefasern \"einschl. Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099310 msgid "Fresh or chilled courgettes" msgstr "Zucchini, frisch oder gekühlt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38029000 msgid "Activated kieselguhr and other activated natural mineral products; animal black, whether or not spent (excl. activated carbon, calcinated diatomite without the addition of sintering agents and activated chemical products)" msgstr "Kieselgur, aktiviert, und andere aktivierte mineralische Stoffe sowie Tierisches Schwarz, auch ausgebraucht (ausg. Aktivkohle, calcinierte Diatomeenerde ohne Zusatz von Sinterungsmitteln sowie aktivierte chemische Erzeugnisse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071510 msgid "1-Naphthol" msgstr "1-Naphthol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046200 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)" msgstr "Hosen, lang \"einschl. Kniebundhosen und ähnl. Hosen\", Latzhosen und kurze Hosen, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Unterhosen und Badehosen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039020 msgid "Parts of spacecraft, incl. satellites, n.e.s." msgstr "Teile von Raumfahrzeugen, einschl. Satelliten, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818059 msgid "Process control valves (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Regelventile (ausg. Temperaturregelventile, Druckminderventile, Ventile für die ölhydraulische oder pneumatische Energieübertragung, Rückschlagventile, Überdruck- und Sicherheitsventile sowie Sanitärarmaturen und Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48131000 msgid "Cigarette paper in the form of booklets or tubes" msgstr "Zigarettenpapier in Form von Heftchen oder Hülsen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021050 msgid "Rails of iron or steel, for railway or tramway track, new (excl. vignole rails, grooved rails, and current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)" msgstr "Schienen aus Eisen oder Stahl, für Bahnen, neu (ausg. Vignolschienen, Rillenschienen sowie Stromschienen mit einem Leiter aus Nichteisenmetall)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25101000 msgid "Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and phosphatic chalk, unground" msgstr "Calciumphosphate und Aluminiumcalciumphosphate, natürliche, und Phosphatkreiden, ungemahlen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044910 msgid "Fresh or chilled fillets of freshwater fish, n.e.s." msgstr "Fischfilets von Süßwasserfischen, frisch oder gekühlt, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153600 msgid "Dinoseb acetate \"ISO\"" msgstr "Dinosebacetat \"ISO\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129019 msgid "Dried sweetcorn \"Zea mays var. saccharata\", whether or nor cut or sliced, but not further prepared (excl. hybrids for sowing)" msgstr "Zuckermais \"Zea mays var. saccharata\", getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, jedoch nicht weiter zubereitet (ausg. Hybriden zur Aussaat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39051200 msgid "Poly\"vinyl acetate\", in aqueous dispersion" msgstr "Poly\"vinylacetat\", in wässriger Dispersion" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079920 msgid "European flying squid \"Todarodes sagittatus\", dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Pfeilkalmar \"Todarodes sagittatus\", getrocknet, gesalzen oder in Salzlake (ausg. geräuchert)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072791 msgid "Frozen edible livers of turkeys of the species domesticus" msgstr "Lebern von Truthühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043139 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem zulässigen Gesamtgewicht von <= 5 t, mit Motor mit einem Hubraum von > 2.800 cm³, gebraucht (ausg. Muldenkipper [Dumper] der Unterpos. 8704.10, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken der Pos. 8705 sowie Spezialkraftwagen zum Befördern von Waren mit starker Radioaktivität [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271210 msgid "Pocket-size radiocassette players [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], with an analogue and digital reading system, with built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without an external source of power" msgstr "Radiokassettengeräte im Taschenformat \"Abmessung <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\", mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem, mit eingebautem Verstärker, ohne eingebauten Lautsprecher, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662020 msgid "Work holders for machine tools in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components" msgstr "Werkstückhalter für Werkzeugmaschinen, in Form von werkstückgebundenen Vorrichtungen, einschl. Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072799 msgid "Frozen edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers)" msgstr "Schlachtnebenerzeugnisse von Truthühnern \"Hausgeflügel\", genießbar, gefroren (ausg. Lebern)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088035 msgid "Suspension shock-absorbers for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20)" msgstr "Stoßdämpfer für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken (ausg. für die industrielle Montage von bestimmten Fahrzeugen der Unterpos. 8708.80.20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047110 msgid "Frozen fillets of cod \"Gadus macrocephalus\"" msgstr "Fischfilets vom Kabeljau „Gadus macrocephalus“, gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200030 msgid "Articles of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C, n.e.s. (excl. glassware of fused quartz or other fused silica)" msgstr "Glaswaren, mit einem linearen Ausdehnungskoeffizienten von <= 5 x 10 hoch -6 je Kelvin in einem Temperaturbereich von 0°C bis 300°C, a.n.g. (ausg. aus geschmolzenem Quarz oder anderem geschmolzenen Siliciumdioxid)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101190 msgid "Complete watch movements, unassembled or partly assembled \"movement sets\" (excl. with balance wheel and hairspring)" msgstr "Kleinuhr-Werke, vollständig, nicht oder nur teilweise zusammengesetzt \"Schablonen\" (ausg. mit einer Unruh mit Spiralfeder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672230 msgid "Circular saws for working in the hand, with self-contained electric motor" msgstr "Handkreissägen mit eingebautem Elektromotor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29199000 msgid "Phosphoric esters and their salts, incl. lactophosphates; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate)" msgstr "Ester der Phosphorsäuren und ihre Salze, einschl. Lactophosphate; ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate (ausg. Tris\"2,3-dibrompropyl\"phosphat)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103900 msgid "Transmission belts or belting, of vulcanised rubber (excl. endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but <= 240 cm and endless synchronous belts of an outside circumference > 60 cm but <= 198 cm)" msgstr "Treibriemen aus vulkanisiertem Kautschuk (ausg. Treibriemen mit trapezförmigem Querschnitt [Keilriemen], endlos, v-artig gerippt, mit einem äußeren Umfang von > 60 cm bis 240 cm sowie Synchrontreibriemen [Zahnriemen], endlos, mit einem äußeren Umfang von > 60 cm bis 198 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098151 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Saft aus Preiselbeeren oder Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von > 30 GHT (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025600 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 35 mm (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Filme, fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, gelocht, für mehrfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von > 35 mm (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059010 msgid "Matzos" msgstr "Brot, ungesäuert \"Matzen\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069070 msgid "Preparations containing cocoa, for making beverages" msgstr "Lebensmittelzubereitungen, kakaohaltig, zum Herstellen von Getränken" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098159 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Saft aus Preiselbeeren oder Moosbeeren \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", ungegoren, mit einem Brixwert von <= 67 bei 20°C, mit einem Wert von <= 30 € für 100 kg Eigengewicht und mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker von <= 30 GHT (ohne Zusatz von Alkohol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134010 msgid "Dried peaches, incl. nectarines" msgstr "Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, getrocknet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271399 msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. pocket-size radiocassette players, with laser reading system and cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät (ausg. Radiokassettengeräte im Taschenformat, solche mit Laser-Tonabnehmersystem sowie Kassettengeräte mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39203000 msgid "Plates, sheets, foil, film and strip, of non-cellular polymers of styrene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus ungeschäumten Polymeren des Styrols, weder verstärkt noch geschichtet \"laminiert\" oder auf ähnl. Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage, unbearbeitet oder nur mit Oberflächenbearbeitung oder nur quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (ausg. selbstklebend sowie Bodenbeläge und Wand- und Deckenverkleidungen der Pos. 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299020 msgid "Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, digital cameras, monitors and projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)" msgstr "Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Sendegeräte mit eingebautem Empfangsgerät für den Rundfunk oder das Fernsehen, für digitale Fotoapparate, Monitore und Projektoren von der ausschließlich oder hauptsächlich in einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine verwendeten Art, a.n.g. (ausg. Teile von Antennen und Antennenreflektoren sowie Baugruppen \"zusammengesetzte elektronische Schaltungen\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081981 msgid "Egg yolks, liquid, suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Eigelb, flüssig, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, genießbar" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083030 msgid "Single malt Scotch whisky" msgstr "'Single malt'-\"Scotch\"-Whisky" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247400 msgid "Mixtures containing hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\", whether or not containing perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\", but not containing chlorofluorocarbons \"CFCs\"" msgstr "Mischungen, die teilhalogenierte Chlorfluorkohlenwasserstoffe \"HCFKW\" enthalten, auch perfluorierte Kohlenwasserstoffe \"FKW\" oder teilfluorierte Kohlenwasserstoffe \"HFKW\" enthaltend, jedoch keine perhalogenierten Chlorfluorkohlenwasserstoffe \"CFK\" enthaltend" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88022000 msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight <= 2.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)" msgstr "Starrflügelflugzeuge und andere Luftfahrzeuge, mit maschinellem Antrieb, mit einem Leergewicht von <= 2.000 kg (ausg. Hubschrauber sowie Luftschiffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081989 msgid "Egg yolks (other than liquid), frozen or otherwise preserved, suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. dried)" msgstr "Eigelb, nichtflüssig, gefroren oder anders haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, genießbar (ausg. getrocknet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52105100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², printed" msgstr "Gewebe aus überwiegend, jedoch < 85 GHT Baumwolle, hauptsächlich oder ausschließlich mit Chemiefasern gemischt und mit einem Gewicht von <= 200 g/m², in Leinwandbindung, bedruckt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121081 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm but <= 12 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, fencing and barbed wire)" msgstr "Kabel und Seile \"einschl. verschlossene Seile\", aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 3 mm bis 12 mm, nichtüberzogen oder nur verzinkt (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103290 msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. kraft paper coated with kaolin; paper and paperboard for graphic purposes)" msgstr "Kraftpapiere und Kraftpappen, in der Masse einheitlich gebleicht, Gehalt an chemisch aufbereiteten Fasern aus Holz > 95 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge, ein- oder beidseitig mit anorganischen Stoffen gestrichen oder überzogen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, mit einem Gewicht von > 150 g/m² (ausg. mit Kaolin gestrichen oder überzogen; Papiere und Pappen zu grafischen Zwecken)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121085 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 24 mm but <= 48 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Kabel und Seile \"einschl. verschlossene Seile\", aus Eisen oder anderem als nichtrostendem Stahl, mit einer größten Querschnittsabmessung von > 24 mm bis 48 mm, nichtüberzogen oder nur verzinkt (ausg. isolierte Erzeugnisse für die Elektrotechnik sowie verwundener Zaundraht und Stacheldraht)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84284000 msgid "Escalators and moving walkways" msgstr "Rolltreppen und Rollsteige" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258030 msgid "Digital cameras" msgstr "Fotoapparate, digital" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36069010 msgid "Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms" msgstr "Cer-Eisen und andere Zündmetall-Legierungen in jeder Form" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247600 msgid "Mixtures containing 1,1,1-trichloroethane \"methyl chloroform\"" msgstr "Mischungen, die 1,1,1-Trichlorethan \"Methylchloroform\" enthalten" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27149000 msgid "Bitumen and asphalt, natural; asphaltites and asphaltic rocks" msgstr "Naturbitumen und Naturasphalt; Asphaltite und Asphaltgestein" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039905 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the ankle)" msgstr "Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk, Kunststoff, Leder oder rekonstituiertem Leder und Oberteil aus Leder und einer Hauptsohle aus Holz, den Knöchel bedeckend, weder mit Innensohle noch mit einem Metallschutz in der Vorderkappe (ausg. den Knöchel bedeckend)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041900 msgid "Synthetic organic colouring matter (excl. disperse dyes, acid dyes, mordant dyes, basic dyes, direct dyes, vat dyes and reactive dyes and organic pigments); preparations of the kind used for colouring any materials or for the production of prepared colours, based thereon (excl. preparations in heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215); mixtures of colouring matter in subheading 3204.11 to 3204.19" msgstr "Farbmittel, synthetisch, organisch (ausg. Dispersions-, Säure-, Beizen-, basische, Direkt-, Küpen- und Reaktivfarbstoffe sowie organische Pigmente); Zubereitungen von der zum Färben beliebiger Stoffe oder zum Herstellen von Farbzubereitungen verwendeten Art, auf Grundlage dieser Farbmittel (ausg. Zubereitungen der Pos. 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 und 3215); Mischungen von Farbmitteln aus mehreren der Unterpos. 3204.11 bis 3204.19" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86073000 msgid "Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof, for railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Zughaken und andere Kupplungsvorrichtungen, Puffer, Teile davon, für Schienenfahrzeuge, a.n.g." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84131900 msgid "Pumps for liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excl. pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages)" msgstr "Flüssigkeitspumpen, mit Messvorrichtung ausgestattet oder zur Aufnahme einer Messvorrichtung bestimmt (ausg. Ausgabepumpen für Kraftstoffe oder Schmiermittel, von der in Tankstellen oder in Kraftfahrzeugwerkstätten verwendeten Art)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12077000 msgid "Melon seeds" msgstr "Melonenkerne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84412000 msgid "Machines for making bags, sacks or envelopes out of paper pulp, paper or paperboard (excl. sewing machines and eyeletting machines)" msgstr "Maschinen zum Herstellen von Tüten, Beuteln, Säcken oder Briefumschlägen, aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe (ausg. Nähmaschinen und Ösensetzmaschinen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079300 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Gewebe aus Garnen aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Filamenten, einschl. aus Monofilen von >= 67 dtex und einem größten Durchmesser von <= 1 mm, anders als hauptsächlich oder ausschließlich mit Baumwolle gemischt, buntgewebt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010099 msgid "Glass in the mass (excl. optical glass)" msgstr "Glasmasse (ausg. optisches Glas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035700 msgid "Frozen swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Schwertfisch \"Xiphias gladius\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042190 msgid "Mechanically made lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs (excl. that made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Spitzen, als Meterware, Streifen oder als Motive, maschinengefertigt, aus Chemiefasern (ausg. Flechtspitzen und Klöppelspitzen sowie Erzeugnisse der Pos. 6002 bis 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35061000 msgid "Products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives, with a net weight of <= 1 kg" msgstr "Erzeugnisse aller Art zur Verwendung als Klebstoff geeignet, in Aufmachungen für den Einzelverkauf mit einem Gewicht des Inhalts von <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614071 msgid "Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets" msgstr "Zahnfertigbearbeitungsmaschinen zur Bearbeitung von Metallen oder Cermets, mit einer Einstellgenauigkeit in einer der Achsen von mindestens 0,01 mm, numerisch gesteuert" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019190 msgid "Wheat seed for sowing (excl. durum, common wheat and spelt)" msgstr "Weizensamen zur Aussaat (ausg. Hartweizen, Weichweizen und Mengkorn)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025200 msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Garne aus Polyester-Filamenten, einschl. Monofile von < 67 dtex, ungezwirnt, mit > 50 Drehungen je Meter (ausg. Nähgarne, Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf sowie texturierte Garne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53029000 msgid "True hemp \"Cannabis sativa L.\", processed but not spun; tow and waste of hemp, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted hemp)" msgstr "Hanf \"Cannabis sativa L.\", bearbeitet, jedoch nichtversponnen sowie Werg und Abfälle von Hanf \"einschl. Garnabfälle und Reißspinnstoff\" (ausg. gerösteter Hanf)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335330 msgid "Beet-topping machines and beet harvesters" msgstr "Rübenköpf- und andere Rübenerntemaschinen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084090 msgid "Pears, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol und ohne Zusatz von Zucker" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061293 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of >= 3 mm but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Aluminiumlegierungen, mit einer Dicke von >= 3 mm, jedoch < 6 mm, quadratisch oder rechteckig (ausg. mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061292 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm but < 3 mm, square or rectangular (excl. painted, varnished or coated with plastics, expanded plates, sheets and strip)" msgstr "Bleche und Bänder, aus Aluminiumlegierungen, mit einer Dicke von > 0,2 mm, jedoch < 3 mm, quadratisch oder rechteckig (ausg. mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff beschichtet, Streckbleche und -bänder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060091 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of <= 13% by weight" msgstr "Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-\"Betel-\"nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse, mit Zucker haltbar gemacht \"durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert\", mit einem Zuckergehalt von <= 13 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39074000 msgid "Polycarbonates, in primary forms" msgstr "Polycarbonate in Primärformen" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29412080 msgid "Streptomycins and their derivatives; salts thereof (excl. dihydrostreptomycin and its salts, esters and hydrates)" msgstr "Streptomycine und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Dihydrostreptomycin und seine Salze, Ester und Hydrate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063410 msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Gewirke und Gestricke, mit einer Breite von > 30 cm, aus synthetischen Chemiefasern, bedruckt, für Vorhänge und Gardinen (ausg. Kettengewirke [einschl. solcher, die auf Häkelgalonmaschinen hergestellt sind], Gewirke und Gestricke mit einem Anteil an Elastomergarnen oder Kautschukfäden von >= 5 GHT, Samt, Plüsch [einschl. Hochflorerzeugnisse], Schlingengewirke und Schlingengestricke sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016120 msgid "AC generators \"alternators\", of an output <= 7,5 kVA" msgstr "Wechselstromgeneratoren mit einer Leistung von <= 7,5 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85014080 msgid "AC motors, single phase, of an output of > 750 W" msgstr "Einphasen-Wechselstrommotoren mit einer Leistung von > 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060099 msgid "Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar \"drained, glacé or crystallised\", with a sugar content of <= 13% by weight (excl. ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Gemüse, Früchte, Nüsse, Fruchtschalen und andere genießbare Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht \"durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert\", mit einem Zuckergehalt von <= 13 GHT (ausg. Ingwer, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen, Pitahayas, Kokosnüsse, Kaschu-Nüsse, Paranüsse, Areka-[Betel-]nüsse, Kolanüsse und Macadamia-Nüsse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87013000 msgid "Track-laying tractors (excl. pedestrian-controlled)" msgstr "Gleiskettenzugmaschinen (ausg. Gleisketten-Einachsschlepper)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012200 msgid "Cut corduroy, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Rippenschusssamt und Rippenschussplüsch, aufgeschnitten, aus Baumwolle (ausg. Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, getuftete Spinnstofferzeugnisse sowie Bänder der Pos. 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113242 msgid "Men's or boy's lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Unterteile von Trainingsanzügen, aus Baumwolle, gefüttert, für Männer oder Knaben (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Unterteile von Trainingsanzügen mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074531 msgid "Frozen whole wings of domestic ducks" msgstr "Flügel, ganz, von Enten \"Hausgeflügel\", gefroren" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010091 msgid "Optical glass in the mass" msgstr "Glasmasse, optisch" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253010 msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils" msgstr "Flacherzeugnisse aus Werkzeugstahl, mit einer Breite von >= 600 mm, nur warmgewalzt, in Rollen \"Coils\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28469000 msgid "Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or of mixtures of these metals (excl. cerium)" msgstr "Verbindungen, anorganisch oder organisch, der Seltenerdmetalle, des Yttriums oder des Scandiums oder der Mischungen dieser Metalle (ausg. Cerverbindungen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202029 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Flacherzeugnisse aus nichtrostendem Stahl, mit einer Breite von < 600 mm, nur kaltgewalzt, mit einer Dicke von >= 3 mm und mit einem Nickelgehalt von < 2,5 GHT" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272198 msgid "Radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. sound-reproducing apparatus incorporating a laser reading system, those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals and cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Rundfunkempfangsgeräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art, die nur mit externer Energiequelle betrieben werden können, kombiniert mit Tonaufnahme- oder Tonwiedergabegerät (ausg. mit Tonwiedergabegerät mit Laser-Tonabnehmersystem, solche mit RDS [Radio-Daten-System] sowie Kassettengeräte mit analogem und digitalem Tonabnehmersystem)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61113090 msgid "Babies' garments and clothing accessories, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)" msgstr "Kleidung und Bekleidungszubehör, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Kleinkinder (ausg. Handschuhe und Mützen)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039990 msgid "Manufactured tobacco and tobacco substitutes, and tobacco powder, tobacco extracts and essences (excl. chewing tobacco, snuff, cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, smoking tobacco whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, \"homogenised\" or \"reconstituted\" tobacco, nicotine extracted from the tobacco plant and insecticides manufactured from tobacco extracts and essences)" msgstr "Tabake und Tabakersatzstoffe, verarbeitet, Tabakmehl, Tabakauszüge und Tabaksoßen (ausg. Kautabak, Schnupftabak, Zigarren, einschl. Stumpen, Zigarillos, Zigaretten und Rauchtabak, auch teilweise oder ganz aus Tabakersatzstoffen, homogenisierter oder rekonstituierter Tabak sowie aus der Tabakpflanze extrahiertes Nicotin oder aus Tabakauszügen oder Tabaksoßen hergestellte Insektenbekämpfungsmittel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021900 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with combined mechanical and opto-electronic display (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Armbanduhren \"auch mit Stoppeinrichtung\", elektrisch betrieben, mit kombinierter mechanischer und optoelektronischer Anzeige (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)"