# Finnish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:09+0000\n" "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Prosessisolmu" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" "Jos aktiivisen kentän arvo on epätosi (false), voit piilottaa prosessin " "poistamatta sitä." #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Liittyvä valikko" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Ryhmittele" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "Solmutyyppi" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "Ohjeen URL" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Prosessin alku" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Prosessisolmut" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Solmut" #. module: process #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Ehdot" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "Hae prosessisiirtymiä" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Solmu" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Työnkulun liipaisin" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "Prosessin siirtymien toiminnot" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Objekti" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Lähdesolmu" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Työnkulun siirtymät" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "Last modified by:" msgstr "Viimeksi muokkasi:" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "Toiminnon tunnus" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7 #, python-format msgid "Process View" msgstr "Prosessinäkymä" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Prosessin siirtymä" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Tyhjä" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "Prosessit" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Siirtymä" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Aloittavat siirtymät" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54 #, python-format msgid "Related:" msgstr "Liittyy:" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88 #, python-format msgid "Edit Process" msgstr "Muokkaa prosessia" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "Hae prosessia" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "Liittyvät ryhmät" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "Tilojen lauseke" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67 #, python-format msgid "Select Process" msgstr "Valitse prosessi" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Lauseke" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "Vaaditut ryhmät" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Saapuvat siirtymät" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Lopettavat siirtymät" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33 #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 #, python-format msgid "Process" msgstr "-prosessi" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "Hae prosessisolmua" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "Muut ehdot" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Yrityksen prosessi" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Prosessin siirtymät" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Kohdesolmu" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Solmutyyppi" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42 #, python-format msgid "Subflows:" msgstr "Aliprosessit:" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Lähtevät siirtymät" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36 #, python-format msgid "Notes:" msgstr "Muistiinpanot:" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Aliprosessi" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Siirtymät" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Objektimenetelmä" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" msgstr "Valitse" #~ msgid "Roles from Workflow" #~ msgstr "Roolit työnkulusta" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä." #~ msgid "State" #~ msgstr "Tila" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Tiedot" #~ msgid "Roles Required" #~ msgstr "Vaaditut työtehtävät" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Työtehtävät" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!" #~ msgid "Extra Information" #~ msgstr "Lisätiedot" #~ msgid "Enterprise Processes" #~ msgstr "Yrityksen prosessit"