# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 23:37+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "処理ノード" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "アクティブ項目にFalseを設定すると、処理を削除することなく非表示にできます。" #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "関連メニュー" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "ノードの種類" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "ヘルプURL" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "開始フロー" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "処理ノード" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "ノード" #. module: process #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "条件" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "処理遷移の検索" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "ノード" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "ワークフロートリガー" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "説明" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "処理遷移アクション" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "元ノード" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "ワークフロー遷移" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "Last modified by:" msgstr "" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "アクションID" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7 #, python-format msgid "Process View" msgstr "" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "処理遷移" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "条件" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "ダミー" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "処理" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "遷移" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "名前" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "遷移の始点" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54 #, python-format msgid "Related:" msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "注記" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88 #, python-format msgid "Edit Process" msgstr "" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "N/A" msgstr "" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "処理検索" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "関連グループ" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "状態式" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "アクション" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67 #, python-format msgid "Select Process" msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "式" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "グループは必須" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "内向き遷移" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "タイプ" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "遷移の終点" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33 #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 #, python-format msgid "Process" msgstr "処理" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "処理ノード検索" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "他の条件" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "企業の処理" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "アクション" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "属性" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "処理遷移" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "対象ノード" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "ノードの種類" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42 #, python-format msgid "Subflows:" msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "外向き遷移" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36 #, python-format msgid "Notes:" msgstr "" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "サブフロー" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "遷移" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "オブジェクトメソッド" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" msgstr "" #~ msgid "State" #~ msgstr "状態"