# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_report_creator # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:10+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "" "Provide an expression for the field based on which you want to filter the " "records.\n" " e.g. res_partner.id=3" msgstr "" "Fornisce una espressione per il campo basata su come vuoi filtrare i " "record.\n" "es.: res_partner.id=3" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Menu Creato" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Graph Type" msgstr "Tipo Grafico" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Used View" msgstr "Vista Utilizzata" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Filter Values" msgstr "Filtra Valori" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Graph Mode" msgstr "Modo Grafico" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "" "Questi sono i modelli (%s) nella selezione che non sono correlati ad alcun " "altro modello" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Legend" msgstr "Leggenda" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Graph View" msgstr "Vista Grafico" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "Value" msgstr "Valore" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields msgid "Set Filter Fields" msgstr "Definisci i Campi Filtro" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Ending Date" msgstr "Data Fine" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter msgid "Report Filters" msgstr "Filtri Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0 msgid "SQL Query" msgstr "Query SQL" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Crea Menu" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operatore" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "OR" msgstr "OR" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action msgid "Custom Reports" msgstr "Report Personalizzati" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "Nessun modello correlato!!" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Informazioni Menu" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Sum" msgstr "Somma" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay." msgstr "" "E' necessario fornire il colore di visualizzazione calendario, la data " "iniziale e la durata periodo." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,model_ids:0 msgid "Reported Objects" msgstr "Oggetti nel Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Field List" msgstr "Lista Campi" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,type:0 msgid "Report Type" msgstr "Tipo Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" msgstr "Aggiungi filtro" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create msgid "Create Menu for Report" msgstr "Crea Menu per Report" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Form" msgstr "Modulo" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "/" msgstr "/" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report msgid "Report" msgstr "Report" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Starting Date" msgstr "Data Inizio" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Filters on Fields" msgstr "Filtri sui Campi" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,group_ids:0 msgid "Authorized Groups" msgstr "Gruppi Autorizzati" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Tree" msgstr "Struttura ad albero" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Graph Orientation" msgstr "Orientazione Grafico" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Authorized Groups (empty for all)" msgstr "Gruppi Autorizzati (vuoto per tutti)" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Nome del Menu" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "AND" msgstr "AND" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can not display field which are not stored in Database." msgstr "" "Non è possibile visualizzare campi che non sono memorizzati nel database." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" msgstr "Modo Calendario" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields msgid "Display Fields" msgstr "Visualizza Campi" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Y Axis" msgstr "Asse Y" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Graph" msgstr "Grafico" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0 msgid "Field Name" msgstr "Nome Campo" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Set Filter Values" msgstr "Imposta Valori Filtro" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,type:0 msgid "Rows And Columns Report" msgstr "Righe e Colonne" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "General Configuration" msgstr "Configurazione generale" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields." msgstr "Fornisce l'ordinamento quando viene visualizzata la lista dei campi" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 msgid "Select Field to filter" msgstr "Seleziona Campo da Filtrare" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouping Method" msgstr "Metodo di Raggruppamento" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Condizione" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Count" msgstr "Conto" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "X Axis" msgstr "Asse X" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Superiore" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0 msgid "Confirm Filter" msgstr "Conferma Filtro" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,name:0 msgid "Filter Name" msgstr "Nome Filtro" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Open Report" msgstr "Apri Report" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Raggruppati" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information msgid "Report Creator" msgstr "Report Creator" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field." msgstr "" "Non è possibile applicare la funzione aggregativa ai campi non calcolati." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,menu_id:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 msgid "First View" msgstr "Prima Vista" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0 msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Unique Colors" msgstr "Colori Unici" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the report " "without removing it." msgstr "" "Se il campo attivo è impostato su \"falso\", vi permetterà di nascondere il " "report senza rimuoverlo." #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "Grafico a Torta" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Third View" msgstr "Terza Vista" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" msgstr "Data fine" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 msgid "Report Name" msgstr "Nome Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" msgstr "Campi" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Average" msgstr "Media" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" msgstr "Usa %(uid)s per filtrare in funzione dell'utente connesso" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0 msgid "Values" msgstr "Valori" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Grafico a barre" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type2:0 msgid "Second View" msgstr "Seconda Vista" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu For This Report" msgstr "Crea Menu per questo Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "View parameters" msgstr "Visualizza Parametri" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0 msgid "Filter Field" msgstr "Filtra Campo" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0 msgid "Fields to Display" msgstr "Campi da Visualizzare" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #. module: base_report_creator #: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information msgid "" "This module allows you to create any statistic\n" "report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n" "for and users.\n" "\n" "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" "the \"Dashboard\" menu.\n" msgstr "" "Questo modulo permette di creare qualsiasi report statistico\n" "con diversi oggetti. E' un costruttore di Query SQL e un Browser per \n" "utenti finali.\n" "\n" "Dopo l'installazione del modulo, sarà aggiunto un menù per definire i report " "personalizzati\n" "sotto il menù Dashboard.\n" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stato" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Valido" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Bozza" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stato" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri " #~ "speciali!" #~ msgid "Uniq Colors" #~ msgstr "Colori Unici" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Report" #~ msgid "" #~ "This modules allows you to create any statistic\n" #~ "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n" #~ "for and users.\n" #~ "\n" #~ "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" #~ "the \"Dashboard\" menu.\n" #~ msgstr "" #~ "Questo modulo ti permette di creare un qualsiasi report \n" #~ "statistico su vari oggetti. E' uno strumento che serve per costruire query\n" #~ "SQL e per permettere all'utente finale di sfogliarne i risultati.\n" #~ "\n" #~ "Dopo l'installazione del modulo, viene aggiunta una voce di menù, nella " #~ "sezione \"Dashboard\", per definire un Report personalizzato.\n" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione." #~ msgid "" #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the report " #~ "without removing it." #~ msgstr "" #~ "Se il campo attivo è impostato a Vero, permetterà di nascondere il report " #~ "senza rimuoverlo." #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!" #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"