# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:01+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 msgid "Commitment Date" msgstr "Datum toegezegd" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be " "computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as " "soon as possible. In that case the expected date will be computed using the " "default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security " "Delay." msgstr "" "Datum waarop de klant heeft gevraagd dat de items worden geleverd.\n" "Wanneer deze order wordt bevestigd, dan wordt de verwachte leverdatum van de " "uitgaande levering, berekend op basis van deze datum en de veiligheidsmarge, " "zoals ingesteld bij het bedrijf.\n" "Laat dit veld leeg als u wilt dat de uitgaande levering zo snel mogelijk " "wordt geleverd. In dit geval zal de verwachte datum worden berekend door " "gebruik te maken van de standaard methode: Gebaseerd op de product levertijd " "en de veiligheidsmarge zoals ingesteld bij het bedrijf." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you " "can promise to the customer, based on the Product Lead Times." msgstr "" "Datum waarop de producten zeker geleverd kunnen worden. Deze datum kunt u " "bevestigen aan uw klant. Gebaseerd op de product levertijd." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." msgstr "Datum waarop de eerste uitgaande levering is aangemaakt" #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor msgid "Dates" msgstr "Data" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,effective_date:0 msgid "Effective Date" msgstr "Boek datum" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 msgid "Requested Date" msgstr "Gevraagde datum" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" msgstr "De gevraagde datum is te snel!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkooporder" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77 #, python-format msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" "De gevraagde datum door de klant is eerder dan de afgesproken datum. Het kan " "zijn dat u niet kunt voldoen aan het verzoek van uw klant."