# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * note # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # HaNi alakkad , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-25 14:55+0000\n" "Last-Translator: HaNi alakkad \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "

\n" " Click to add a personal note.\n" "

\n" " Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. However\n" " you can share some notes with other people by inviting followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings).\n" "

\n" " You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0 msgid "Active" msgstr "‎نشط‎" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Archive" msgstr "أرشفة" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" msgstr "بالتصنيف" #. module: note #: field:note.note,color:0 msgid "Color Index" msgstr "لون الفهرس" #. module: note #: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "أُنشئ بواسطة" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "إنشاؤه في" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "تاريخ الاكتمال" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban msgid "Delete" msgstr "حذف" #. module: note #: field:note.stage,fold:0 msgid "Folded by Default" msgstr "تصنيف حسب الإعدادات الرئيسية" #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "المتابعون" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان." #. module: note #: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0 msgid "ID" msgstr "المعرّف" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة" #. module: note #: field:note.note,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "متابع ؟" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث فى" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "لاحقاً" #. module: note #: field:note.note,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "جديد" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: view:note.note:note.view_note_note_filter #: view:note.note:note.view_note_note_form msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #. module: note #: field:note.note,memo:0 msgid "Note Content" msgstr "محتوى الملاحظة" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "منصة الملاحظة " #. module: note #: field:note.note,name:0 msgid "Note Summary" msgstr "موجز عن الملاحظة" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "تاج الملاحظة" #. module: note #: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: view:note.note:note.view_note_note_filter #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: note #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy msgid "Notes / Fancy mode" msgstr "الملاحظات\\الوضع المزخرف" #. module: note #: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "المالِك" #. module: note #: help:note.stage,user_id:0 msgid "Owner of the note stage." msgstr "المالك لمنصة الملاحظة" #. module: note #: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "مسلسل" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "مرحلة" #. module: note #: field:note.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "اسم المرحلة" #. module: note #: view:note.stage:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" msgstr "مراحل الملاحظات" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage #: view:note.note:note.view_note_note_tree msgid "Stages" msgstr "مراحل" #. module: note #: view:note.stage:note.view_note_stage_tree msgid "Stages of Notes" msgstr "مراحل الملاحظات" #. module: note #: field:note.note,stage_ids:0 msgid "Stages of Users" msgstr "منصات المستخدمين" #. module: note #: field:note.note,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "الملخّص" #. module: note #: field:note.tag,name:0 msgid "Tag Name" msgstr "إسم التاج" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "هذا الأسبوع" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "غدًا" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" msgstr "" #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 msgid "Use fancy layouts for notes" msgstr "استخدام نماذج مزخرفة للملاحظات" #. module: note #: help:note.stage,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "المستخدمون"