# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:55+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44 #, python-format msgid "No Product in Tender" msgstr "Kein Produkt in Ausschreibung" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm" msgstr "Bestätige" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Verantwortlich" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Requisition Type" msgstr "Bedarfsanforderung Typ" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" msgstr "Produkte Details" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,date_start:0 msgid "Requisition Date" msgstr "Datum Bedarfsmeldung" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: field:product.product,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" msgstr "Bedarfsanforderung" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Bedarfsanforderung Positionen" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: purchase_requisition #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "Die Auftragsreferenz muss eindeutig sein!" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,description:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 msgid "" "Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead " "of directly requests for quotations." msgstr "" "Aktiviere diese Option, damit ein Materialbedarf zuerst eine Bedarfsmeldung " "anstelle einer direkten Angebotsanfrage generiert." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" msgstr "Anfrage eines Angebots" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" msgstr "Bedarfsmeldung (Multiple)" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Approved by Supplier" msgstr "Bestätigung Lieferant" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf" #. module: purchase_requisition #: model:ir.module.module,description:purchase_requisition.module_meta_information msgid "" "\n" " This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" " When a purchase order is created, you now have the opportunity to save " "the related requisition.\n" " This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " "order all your purchase orders.\n" msgstr "" "\n" " Diese Anwendung ermöglicht die Verwaltung von Bedarfsmeldungen an den " "Einkauf.\n" " Bei der Erstellung eines Beschaffungsauftrags können Sie nun wahlweise " "die korrespondierende Bedarfsmeldung speichern.\n" " Das neue Modul bietet somit ein weiteres Kriterium für die Suche und " "Gruppierung von Beschaffungsaufträgen.\n" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0 msgid "Address" msgstr "Anschrift" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" msgstr "Referenz Bestellung" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start Date" msgstr "Von Datum" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a " "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " "need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the " "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " "validate some and cancel others." msgstr "" "Eine Bedarfsanforderung erfolgt einen Schritt vor einer Angebotsanfrage an " "Lieferanten. Durch die Erstellung einer Bedarfsanforderung (oder auch " "Ausschreibung des Einkaufs) können Sie benötigte Produkte erfassen und " "Angebotsanfragen an verschiedene Produktanbieter erstellen und versenden. " "Nach Überprüfung aller Angebote, sowie Verhandlungen mit den Lieferanten " "können Sie sich dann für das Angebot eines Lieferanten entscheiden und " "gleichzeitig die anderen für diese Ausschreibung nicht berücksichtigten " "Angebote stornieren." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Menge" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Bedarfsmeldungen" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" msgstr "Bis Datum" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Requisition Reference" msgstr "Bedarfsreferenz" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" msgstr "Zu beschaffende Produkte" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Requisition Deadline" msgstr "Bedarfsmeldung Ablauf" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Search Purchase Requisition" msgstr "Suche Bedarfsmeldung" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Bestelldatum" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " "it cancels the remaining purchase order.\n" "Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders" msgstr "" "Bedarfsmeldung (Exklusiv): Bei Bestätigung einer Bestellung, werden " "automatisch verbleibende Angebote gelöscht.\n" "Bedarfsmeldung (Multiple): Ermöglicht mehrere Bestellungen für einen " "gemeldeten Bedarf. Bei Bestätigung einer Bestellung verbleiben die " "bestehenden Angebote im System" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "Storniere Beschaffungsauftrag" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Beschaffungsauftrag" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product UoM" msgstr "Produkt ME" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Products" msgstr "Produkte" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Order Date" msgstr "Auftragsdatum" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "[" msgstr "[" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "Bedarfsmeldung Partner" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "]" msgstr "]" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Quotation Detail" msgstr "Angebot Details" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Purchase for Requisitions" msgstr "Bedarfsmeldung für Beschaffung" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "Beschaffungsaufträge" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Beschaffung" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Zentrallager" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" msgstr "Letzte Bedarfsmeldung" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Quotations" msgstr "Angebote" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" msgstr "Menge" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "Bedarfsmeldung (Exklusiv)" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Create Quotation" msgstr "Erfasse Angebot" #. module: purchase_requisition #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Fehler: Falscher EAN code" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "_Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" msgstr "Bestätige Beschaffungsauftrag" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: purchase_requisition #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_requisition.module_meta_information msgid "Purchase - Purchase Requisition" msgstr "Beschaffung - Bedarfsmeldung" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" msgstr "Nicht zugewiesen" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" msgstr "Bedarfsmeldung" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Beschaffungsaufträge" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:90 #, python-format msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Das Objekt muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Fehlerhafter xml Quellcode für diese Ansicht !" #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "" #~ "A purchase requisition is a step before the request for quotation. In a " #~ "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " #~ "need to buy and trigger the creation of RfQs to supplier. After the " #~ "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " #~ "validate some and cancel others." #~ msgstr "" #~ "Eine Bedarfsmeldung ist einer Beschaffungsanfrage an Lieferanten " #~ "vorgeschaltet. In einer Bedarfsmeldung (oder einer Ausschreibung) können Sie " #~ "die Produkte vermerken, die beschafft werden sollen, bevor dann konkret " #~ "Angebote bei Lieferanten angefragt werden. Nach abgeschlossener Verhandlung " #~ "mit Lieferanten können Sie entscheiden, welches Angebot oder welche Angebote " #~ "zur Bedarfsdeckung ausgeführt werden sollen. Die verbleibenden nicht " #~ "angenommen Angebote werden dabei automatisch verworfen." #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"