# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:17+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels msgid "" "

\n" " Click to define a new live chat channel.\n" "

\n" " You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the live chat widget, allowing you website\n" " visitors to talk in real time with your operators.\n" "

\n" " Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" msgstr "匿名" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "チャネル" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "チャネル名" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" msgstr "チャネル" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 msgid "Complete name" msgstr "完全な名前" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Date" msgstr "日付" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module." " Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you" " want to add on your website." msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history msgid "History" msgstr "履歴" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "How to use the Live Chat widget?" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" msgstr "参加" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" msgstr "チャンネルに参加" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" msgstr "チャンネルから退席" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat msgid "Live Chat" msgstr "ライブチャット" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels msgid "Live Chat Channels" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Live Chat Powered by" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" msgstr "ライブサポート" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "Manager" msgstr "マネジャ" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "写真 (中)" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "グループの中サイズ写真。 アスペクト比が保存された128x128ピクセルの画像として自動的にサイズが変更されます。 フォームビューまたは一部のかんばんビューでこのフィールドを使用します。" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "My Sessions" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." msgstr "" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Options" msgstr "オプション" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 msgid "Photo" msgstr "写真" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 msgid "Script (internal)" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" msgstr "検索履歴" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Session" msgstr "セッション" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "Small-sized photo" msgstr "写真 (小)" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "グループの小サイズ写真。 アスペクト比が保存された64x64pxイメージとして自動的にサイズが変更されます。 小さな画像が必要な場所なら、このフィールドを使用します。" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Support Channels" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Test" msgstr "テスト" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "このフィールドには、グループの写真として使用される画像が格納されます(1024x1024pxに制限されます)。" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new chat session." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "ユーザ" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" msgstr "ウェルカムメッセージ" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr ""