# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copie)" #. module: mass_mailing #: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template msgid "" "
\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

A Punchy Headline

\n" "
\n" "

\n" "\n" "

A Small Subtitle for ${object.name}

\n" "\n" "

\n" "\n" "

Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Feature One

\n" "\n" "

Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.

\n" "
\n" "

Feature Two

\n" "\n" "

Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.

\n" "
\n" "
" msgstr "
\n\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n

A Punchy Headline

\n
\n

\n\n

A Small Subtitle for ${object.name}

\n\n

\n\n

Alege o imagine vibrantă și scrie un paragraf inspirat cu privire la aceasta. Nu trebuie să fie lung, dar ar trebui să consolideze imaginea.

\n
\n
\n
\n\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n

Prima facilitate

\n\n

Alege o imagine vibrantă și scrie un paragraf inspirat cu privire la aceasta. Nu trebuie să fie lung, dar ar trebui să consolideze imaginea.

\n
\n

A doua facilitate

\n\n

Alege o imagine vibrantă și scrie un paragraf inspirat cu privire la aceasta. Nu trebuie să fie lung, dar ar trebui să consolideze imaginea.

\n
\n
" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list msgid "" "

\n" " Click to create a recipient.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns msgid "" "

\n" " Click to define a new mass mailing campaign.\n" "

\n" " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "" "

\n" " Click here to create a new mailing list.\n" "

\n" " Mailing lists allows you to to manage customers and\n" " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" "

" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "" "

\n" " Click here to create a new mailing.\n" "

\n" " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" "

" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "AB Testing" msgstr "Testare AB" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 msgid "AB Testing percentage" msgstr "Procentaj testare AB" #. module: mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Attach a file" msgstr "Atașează un fișier" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Atașamente" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal #: field:mail.mass_mailing,body_html:0 msgid "Body" msgstr "Conținut" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 #: field:mail.statistics.report,bounced:0 msgid "Bounced" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Campaign" msgstr "Campanie" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" msgstr "Stadii campanie" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search msgid "Campaigns" msgstr "Campanii" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Change Email Design" msgstr "Alege aspectul de email" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Change Newsletter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Click to design your email." msgstr "Clic pentru schița emailul." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Index culori" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Comma-separated list of email addresses." msgstr "Lista de adrese de email separate prin virgulă" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Contact List" msgstr "Listă de contacte" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Contact Lists" msgstr "Listă de contact" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Data creării" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 #: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat la" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,create_date:0 #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Creation Date" msgstr "Data creării" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 msgid "Date when the email has been created" msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 msgid "Date when this email has bounced." msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Delete" msgstr "Șterge" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,delivered:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 #: field:mail.statistics.report,delivered:0 msgid "Delivered" msgstr "Livrat" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 msgid "Design" msgstr "Concepere" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Design Email" msgstr "Concepere email" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,res_id:0 msgid "Document ID" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,model:0 msgid "Document model" msgstr "Model document" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Ciornă" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban msgid "Edit" msgstr "Editare" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Edit Template" msgstr "Editare șablon" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" msgstr "Statistici email" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Fir E-mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "Wizardul de compunere email-uri" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Emails" msgstr "E-mail-uri" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 msgid "Emails Statistics" msgstr "Statistici email-uri" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Exception" msgstr "Excepție" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Opt Out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtre extinse..." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 msgid "Failed" msgstr "Eșuat" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Urmări" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,email_from:0 #: field:mail.statistics.report,email_from:0 msgid "From" msgstr "De la" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Group By" msgstr "Grupează după" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Group By..." msgstr "Grupează după..." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban." #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0 #: field:mail.statistics.report,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "" "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " "ID is needed for several action and controllers." msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." msgstr "" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "In Document" msgstr "În document" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Este o persoană interesată" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Data ultimului mesaj" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 #: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 #: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare la" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" msgstr "Corp email" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "Mail ID (tech)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" msgstr "Statistici mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template msgid "Mail Templates" msgstr "Șabloane email" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 msgid "Mailing" msgstr "Expediere" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 #: field:mail.mass_mailing.list,name:0 #, python-format msgid "Mailing List" msgstr "Listă de discuții" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "Mailing List Subscribers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists #: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree msgid "Mailing Lists" msgstr "Liste de e-mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree msgid "Mailing Lists Subscribers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test msgid "Mailing Test" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Mailings" msgstr "Corespondență" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage mass mailign using Campaigns" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,name:0 msgid "Mass Mail" msgstr "Mail în masă" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,campaign:0 msgid "Mass Mail Campaign" msgstr "Campanie email în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 #: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0 #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph msgid "Mass Mailing" msgstr "Emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report msgid "Mass Mailing Analysis" msgstr "Analize mail în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" msgstr "Campanie emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" msgstr "Stadiu Campanie email în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree msgid "Mass Mailing Campaigns" msgstr "Campanii emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category msgid "Mass Mailing Category" msgstr "Categorie Email în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" msgstr "Contact Emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages msgid "Mass Mailing Stages" msgstr "Stadii Emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Statistics" msgstr "Statistici Emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report msgid "" "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree #: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree msgid "Mass Mailings" msgstr "Emailuri în masă" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,message_id:0 msgid "Message-ID" msgstr "ID mesaj" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Istoric mesaje și conversații" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 #: field:mail.mass_mailing.category,name:0 #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 #: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Newsletter" msgstr "Buletin informativ" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 msgid "Number of Contacts" msgstr "Număr de contacte" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Open Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" msgstr "Deschide Meniul de Marketing" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 #, python-format msgid "Open with Visual Editor" msgstr "Deschide cu editorul vizual" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: field:mail.mail.statistics,opened:0 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 #: field:mail.statistics.report,opened:0 msgid "Opened" msgstr "Deschis" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Opened Daily" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 msgid "Opened Ratio" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "Opt Out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Email-uri Expediate" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Preferred Reply-To Address" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Received" msgstr "Primite" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 msgid "Received Ratio" msgstr "Raport Primit" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 msgid "Recipients Model" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Related Mailing(s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: field:mail.mail.statistics,replied:0 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 #: field:mail.statistics.report,replied:0 msgid "Replied" msgstr "Răspuns" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Replied Daily" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 msgid "Replied Ratio" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Reply To" msgstr "Răspunde la" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Reply Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Reply-To Mode" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsabil" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 msgid "Schedule" msgstr "Programare" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Dată programată" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Scheduled Month" msgstr "Programat lunar" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists..." msgstr "Selectați listă mail..." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients" msgstr "Selecție destinatari" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send Sample Mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "" "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " "purpose." msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to All" msgstr "Trimite la toți" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0 #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 #: field:mail.statistics.report,sent:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Sent" msgstr "Trimis" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Sent By" msgstr "Trimis de către" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 msgid "Sent Date" msgstr "Dată trimitere" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 msgid "Sent Emails" msgstr "Trimite emailuri" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Month" msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secvență" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Settings" msgstr "Setări" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Specified Email Address" msgstr "Adresa de email specificată" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Etapă" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "State" msgstr "Stadiu" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail,statistics_ids:0 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,name:0 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Subscribe" msgstr "Abonare" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #, python-format msgid "Test Mailing" msgstr "Test mail" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Tested" msgstr "Testat" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks" msgstr "Mulțumiri" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks for your subscription!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This option is not available for the recipients you selected.\n" " Please use a specific reply-to email address." msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 msgid "Total" msgstr "Total" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mesaje necitite" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Mesaje Website" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Istoric comunicare website" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are in queue and will be sent soon." msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "or" msgstr "sau" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "your email..." msgstr "emailul tău..."