# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 03:19+0000\n" "Last-Translator: Charles Hsu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "建立告示板" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "建立" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "重置佈置方式" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "建立新儀表板" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "選擇儀表板佈置方式" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "新增" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "確定要移除此項目?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "告示板" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "我的儀表板" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "告示板名稱" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "告示板建立" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "新增至儀表板" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " 您的個人儀表板是空白.\n" "

\n" " 欲新增您第一個報表到此儀表板,請至任何一個選單,\n" " 切換到列表或圖示檢視,然後在延伸的搜尋選項中點擊\n" " '新增至儀表板 '。\n" "

\n" " 在插入儀表板之前,您可以使用搜尋選項來篩選以及群化資料。\n" "

\n" "
\n" " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "重置" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "上層選單" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "變更佈置方式.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "編輯佈置方式" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "變更佈置方式" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "或" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "新儀表板項目的標題"