# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-20 09:09+0000\n" "Last-Translator: Simone Bernini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-21 05:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info #: view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "' nel box sottostante se vuoi confermare." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" ",\n" " aggiornato:" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr "" ",\n" " il 1°" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", autore:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", aggiornato:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. Anteprima" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Accesso Negato" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: Pagina non trovata!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "50,000+ aziende usano Odoo per far crescere il loro business." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" "

Nessun modulo per il sito web trovato!

\n" "

Dovresti provare altri criteri di ricerca.

\n" " " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "Uno Splendido Titolo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "Un Titolo Accattivante" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "Il Titolo della Sezione" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "Un Piccolo Sottotitolo" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "Un calmo cielo azzurro" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set " "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "Un buon sottotitolo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a " "story." msgstr "" "Un sistema efficace per attirare l'attenzione di un lettore e raccontare una " "storia.\n" " Qualsiasi cosa tu voglia dire, può essere " "raccontata come una storia." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "" "Un metodo efficace per catturare l'attenzione è raccontare una storia. " "Ricorda che ogni cosa che vorresti scrivere può essere raccontata come se " "fosse una storia." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "Una piccola spiegazione per questo grande" #. module: website #: view:website:website.aboutus #: view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "Chi siamo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select " "the\n" " column and use the top icons to perform your " "action." msgstr "" "Adatta queste tre colonne per creare il layout desiderato.\n" " Per duplicare, eliminare o muovere una colonna, " "seleziona la \n" " colonna e usa le icone sovrastanti per " "completare l'azione desiderata." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "Aggiungi un altro Blocco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "Aggiungi una Voce di Menu" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "Aggiungi una Slide" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "Aggiungi un grande slogan" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "Aggiungi una lingua..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Aggiungi un URL a un immagine" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "Aggiungi nuove pagine e menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "Aggiungi la pagina al menu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use them." msgstr "" "Tutte queste icone sono sotto licenza creative commons, cosi che tu possa " "liberamente usarle." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del template." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "Un ode a Metro" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "e un sottotitolo relativo" #. module: website #: view:website:website.themes #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "Applica" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "URL Allegato" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "Autore di questa citazione" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "Ridimensionamento automatico" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "Disponibile sul Sito web" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "Baby Blue" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "Sfondo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "Batteria: 12 ore" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "Batteria: 20 ore" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "Batteria: 8 ore" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "Nero" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "Stile blocco" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "Box" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "Crea una pagina" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "Ma" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "Bottone" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "Posso usarlo per gestire progetti con metodologie agili?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 #: view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "Ceruleo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "Modifica" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "Modifica sfondo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "Modifica Icone" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "Modifica Tema" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "Modifica indirizzo" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "Modifica..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "Prova versione mobile" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "Sottomenu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it " "should\n" " reinforce your image." msgstr "" "Scegli una bella immagine e scrivi un paragrafo \n" " che la illustri. Non deve necessariamente essere " "lungo,\n" " ma deve rinforzare il messaggio dell'immagine." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "Seleziona un immagine..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "Fai click qui" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "Clicca qui per inserire blocchi di contenuto nella pagina." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "Fai click sul testo e modificalo." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "Fai click per modificare questo testo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Chiudi Tutorial" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "Nome dell'azienda" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "Configura il Sito web" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "Configura menu del sito web" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing " "a story\n" " with personality for potential clients will " "asist with\n" " making a relationship connection. This shows up " "in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from " "your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "Contattaci" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "Contattaci Ora" #. module: website #: view:website:website.contactus #: view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "" "Contattaci per avere informazioni riguardanti la nostra azienda o i nostri " "servizi." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "Contattaci »" #. module: website #: view:website:website.layout #: view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "Contenuti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "Contenuto da tradurre" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Continua" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "Crea Pagina" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "Creazione pagina '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 #: field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: website #: field:website,create_date:0 #: field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 #: field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" "Personalizza i blocchi attraverso questo menu. Prova a cambiare lo sfondo " "del banner." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "Personalizza il testo del banner" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "Personalizza il banner" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "Dark Blue" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "Darken" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "Predefinito" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "Tema predefinito" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "Lingua predefinita" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "Rimuovi Blocchi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the " "picture to\n" " change it's" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works " "with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "Descrizione..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Annulla" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Scopri di più riguardo a Odoo" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "Non mostrare questo messaggio più tardi." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "Funziona offline?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "Trascina questo Blocco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Sposta un menu verso destra per creare un sotto-menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "Trascina il blocco 'Feature' e rilascialo sotto al banner." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "Trascina il blocco banner all'interno della pagina." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Trascina per spostare" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Duplica Container" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "Duplica i blocchi per aggiungere funzionalità." #. module: website #: view:website:website.layout #: view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Modifica Menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "Modifica Voce di Menu" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" "Modifica il contenuto sottostante per personalizzare la pagina \"pagina non " "trovata\" predefinita." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "Modifica questa pagina" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "Effetti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "Inserisci Video (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Errore" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "" "Tutte le pagine del tuo sito possono essere modificate usando il bottone " "Modifica." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "Esperto" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "" "Parla del valore della tua azienda. Non parlare di prodotti o servizi,\n" " ma piuttosto parla di soluzioni." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "ID Esterno" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "Account Facebook" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "Veloce" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "Feature Uno" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "Feature Tre" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "Titolo Feature" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "Feature Due" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "Feature Uno" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "Flat e moderno" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "Flatly" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "Flowers Field" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "Formato" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "Spedizione gratuita, soddisfatti o rimborsati." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight features." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "" "Fai in modo che questa pagina sia correttamente indicizzata da google per " "avere un maggior numero di visitatori." #. module: website #: field:website,social_github:0 #: field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "Account GitHub" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Bel Lavoro!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Chiave Google Analytics" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Account Google+" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "Le grandi storie hanno personalità." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "Verde" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "Greenfields" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "Routing HTTP" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "Dai un occhiata a" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "Nascondi link" #. module: website #: view:website:website.500 #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "Home" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "" #. module: website #: field:website,id:0 #: field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 #: field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 #: field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 #: field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 #: field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 #: field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 #: field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and " "be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. " "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "Immagine" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "Galleria immagini" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "Immagine-Testo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit " "the\n" " master page. Each modification on the master " "page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "Info" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "Inserisci Blocchi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "Installa Applicazioni" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Installa lingua" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "Applicazioni Installate" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "Moduli installati" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "Jet black and electric blue" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "Unisciti a noi, e migliora la tua azienda." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "Panorama" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Lingua" #. module: website #: field:website,language_ids:0 #: field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "" #. module: website #: field:website,write_uid:0 #: field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 #: field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima modifica di" #. module: website #: field:website,write_date:0 #: field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 #: field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "Sinistra" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "Aggiungi un altro blocco alla pagina." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "" "Controlla come la tua homepage si visualizzerà sui dispositivi mobili." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "Supporto limitato" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "Link" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "Testo link" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "URL link" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "Account LinkedIn" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "Lista Features" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "Logout" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principale" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "Mango" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "Margine" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "Voce di Menu" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "Mini and minimalist." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "Anteprima mobile" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "Più di 500 clienti soddisfatti." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "Più di 500 progetti portati a termine con successo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "Montagne" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "Il mio Account" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "Nuova Pagina" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "Nuova Finestra" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "Una pagina nuova o già esistente" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain #: view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "Avanti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "Avanti →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "Nessuno" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management #: view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "Non Pubblicato" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout #: view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Versione di Odoo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better " "organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and " "more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible " "with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "Open Source ERP" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Open Source eCommerce" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "Ottimizzato per la leggibilità" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "Arancione" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "Arancione-Rosso" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "Ordina ora" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Altre informazioni" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "Le nostre Offerte" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "Il nostro Team" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "Prodotti & Servizi" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to " "optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to " "optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "Pagina" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Titolo della pagina" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "Pannello" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "" "Un pannello è un interessante strumento per enfatizzare\n" " alcune feature importanti. Per comparare prodotti diversi " "utilizza i pannelli insieme alle colonne della pagina." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Superiore" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "Dettagli Partner" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "Partner" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain #: view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "Prec" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "Primario" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "Promuovi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "Promuovi questa Pagina" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "Promuovi la pagina sul web" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "Partner Pubblico" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "Utente Pubblico" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "Pubblica la pagina facendo click sul bottone 'Salva'." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management #: view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "Puro Bootstrap" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "Porpora" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options #: view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "Citazione" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "Readable" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "Rosso" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "Referenze" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Elimina Blocco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "Elimina link" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "Bordi arrotondati" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "SEO metadata" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "Immagini di prova" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "Salva" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Salva le tue modifiche" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "Schermo: 2.5 pollici" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "Schermo: 2.8 pollici" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "Feature Due" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Seleziona un immagine" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "Seleziona e rimuovi i blocchi per eliminare alcune funzionalità." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "Vendi Online. Facilmente." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "Invia" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "Invia un messaggio ai nostri Partner" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "Inviaci un email" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "Separatore" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "Inserisci un video (URL)" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "Shades of gunmetal gray" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "Ombreggiatura" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "Condividi" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "Accedi" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "Silvery and sleek." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "Dimensioni" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Salta" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "Slate" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "Lento" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "Social Media" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "Spacelab" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Avvia Tutorial" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Statico" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "Struttura" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "Stile" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "Sottotitolo 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "Sottotitolo 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "Girasoli" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "Sweet and cheery" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "" "Parla di feature che un visitatore vorrebbe conoscere, non quelle che ti " "piacerebbe descrivere." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "IDTemplate : %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "Template di Fallback" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "Prova la versione Mobile" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "Blocco Testo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "Testo-Immagine" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "Grazie per aver inviato un messaggio !" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "Il menu 'Contenuti' ti permette d aggiungere pagine o voci di menu." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad " "or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "L'errore si è verificato nella renderizzazione del template" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "" "Il seguente errore si è verificato all'interno del controller del sito web" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" "L'immagine non puo' essere rimossa in quanto in uso nelle \n" " seguenti pagine/viste" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most " "probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "" "I template selezionati saranno riportati alla configurazione iniziale." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "Il top del top" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "Il sito web ha incontrato un errore." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "Tema Modificato!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "Feature Tre" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" "Questa pagina non esiste, ma la puoi creare essendo l'amministratore di " "questo sito." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "" "Questo tutorial ti guiderà nel costruire la tua homepage. Cominceremo " "aggiungendo un banner." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "Tre Colonne" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "Titolo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each " "block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a " "new\n" " one as a copy." msgstr "" "Per aggiungere una quarta colonna, riduci le dimensioni\n" " delle tre colonne utilizzando l'icona a destra " "di ognuna di esse.\n" " In seguito, duplica una delle colonne per " "crearne una \n" " nuova." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "Menu superiore" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "Traduci questa pagina" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "Contenuto tradotto" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "Prova un nuovo Tema" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "Turchese" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "Account Twitter" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "Tipo '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL or Indirizzo Email" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "Ubuntu orange and unique font" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "Colore uniforme" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "United" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "Supporto illiminato" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "Rimuovi pubblicazione" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "Fai upload di un immagine dal tuo computer" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Upload senza ottimizzazione" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Caricamento in corso..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "Vari" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "Molto Veloce" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "Molto Lento" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "Video" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We " "build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "" "Siamo un team di appassionati il cui obiettivo è migliorare la vostra\n" " vita grazie a soluzioni " "rivoluzionarie. Sviluppiamo grandi prodotti per risolvere\n" " i vostri problemi di business." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great " "products to solve your\n" " business problems." msgstr "" "Siamo un team di appassionati il cui obiettivo è migliorare la vostra\n" " vita grazie a soluzioni innovative. Trattiamo e " "sviluppiamo prodotti di qualità eccellente per\n" " risolvere i vostri problemi di business." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "Faremo del nostro meglio per ricontattarti il prima possibile." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website #: view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Sito Web" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "Homepage Sito Web" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Menu Sito Web" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "Nome del Sito Web" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "Impostazioni Sito Web" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "URL sito web" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "Menu sito web" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "Siti web" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "Siti da tradurre" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "Peso: 31g" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "Peso: 34g" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "Benvenuto nel tuo sito web!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "Ben fatto, hai creato la tua homepage." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete " "disconnection." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create " "recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch " "with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects " "or business discussions." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "Legno" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build " "confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in " "your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your " "products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to " "be\n" " useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be " "successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "Giallo-Verde" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "Si." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Stai per entrare in modalità traduzione." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "Potrai cambiare tema in qualunque momento" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "Il titolo del Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "Il titolo della Pagina" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "Account Youtube" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "bordo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "istanza di Odoo, il" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "o" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "o prova un altro tema tra quelli sottostanti." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "per mese" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "stile." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "la classica interfaccia di Odoo" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "le modifiche non salvate saranno perdute." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "sito web" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "sì" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "la tua homepage" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "— o —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← Precedente"