# Catalan translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:46+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Configure FTP Server" msgstr "Configura servidor FTP" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration msgid "Auto Directory Configuration" msgstr "Configuració automàtica de directoris" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "" "Indicate the network address on which your OpenERP server should be " "reachable for end-users. This depends on your network topology and " "configuration, and will only affect the links displayed to the users. The " "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for " "access from the server machine itself.." msgstr "" "Indiqueu l'adreça de xarxa en la que el vostre servidor d'OpenERP hauria " "d'estar accessible per als usuaris finals. Això depèn de la vostra topologia " "de xarxa i configuració, i només afectara als enllaços mostrats als usuaris. " "El formato és SERVIDOR:PORT i el servidor per defecte (localhost) només és " "adequat per a l'accés des de la pròpia màquina del servidor." #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings msgid "knowledge.config.settings" msgstr "" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse msgid "Browse Files" msgstr "Navega pels fitxers" #. module: document_ftp #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 msgid "Click the url to browse the documents" msgstr "" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.browse,url:0 msgid "FTP Server" msgstr "Servidor FTP" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory msgid "FTP Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor FTP" #. module: document_ftp #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 msgid "Browse Documents" msgstr "" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "_Browse" msgstr "_Navega" #. module: document_ftp #: help:document.ftp.configuration,host:0 msgid "" "Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access" msgstr "" "Adreça del servidor o IP i el port per accedir al sistema de gestió de " "documents." #. module: document_ftp #: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse msgid "Shared Repository (FTP)" msgstr "Directorio compartido de documentos (FTP)" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,host:0 msgid "Address" msgstr "Adreça" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse msgid "Document FTP Browse" msgstr "Navega pels documents per FTP" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "Configuració aplicació del coneixement" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse msgid "Document Browse" msgstr "Navega pels documents" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "or" msgstr "" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "Browse Document" msgstr "Navega pels documents" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_continguts" #~ msgid "" #~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n" #~ " With this module you would not only be able to access documents through " #~ "OpenERP\n" #~ " but you would also be able to connect with them through the file system " #~ "using the\n" #~ " FTP client.\n" #~ msgstr "" #~ "Proporciona una interfície FTP per al sistema de gestió de documents.\n" #~ " A més de l'accés als documents a través d'OpenERP, aquest mòdul\n" #~ " permet accedir als mateixos a través del sistema de fitxers " #~ "utilitzant un\n" #~ " client FTP.\n" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imatge" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Progrés de la configuració" #~ msgid "title" #~ msgstr "títol" #~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" #~ msgstr "Servidor FTP integrado al sistema de gestión de documentos" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancel·la"