# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Configure FTP Server" msgstr "Configurar servidor FTP" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration msgid "Auto Directory Configuration" msgstr "Configuración automática de directorios" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "" "Indicate the network address on which your OpenERP server should be " "reachable for end-users. This depends on your network topology and " "configuration, and will only affect the links displayed to the users. The " "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for " "access from the server machine itself.." msgstr "" "Indique a dirección de rede na que o seu servidor de OpenERP debería estar " "dispoñible para os usuarios finais. Isto depende da topoloxía de rede e da " "configuración, e só afectará aos enlaces mostrados aos usuarios. O formato é " "ANFITRIÓN:PORTO e o anfitrión por defecto (localhost) só é adecuado para " "acceso desde a propia máquina do servidor." #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings msgid "knowledge.config.settings" msgstr "" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse msgid "Browse Files" msgstr "Procurar arquivos" #. module: document_ftp #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 msgid "Click the url to browse the documents" msgstr "" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.browse,url:0 msgid "FTP Server" msgstr "Servidor FTP" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory msgid "FTP Server Configuration" msgstr "Configuración de servidor FTP" #. module: document_ftp #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 msgid "Browse Documents" msgstr "" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" #. module: document_ftp #: help:document.ftp.configuration,host:0 msgid "" "Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access" msgstr "" "Dirección do servidor ou IP e porto para que os usuarios podan conectar ao " "acceso DMS." #. module: document_ftp #: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse msgid "Shared Repository (FTP)" msgstr "Repositorio compartido (FTP)" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,host:0 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse msgid "Document FTP Browse" msgstr "Examinar documento por FTP" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "Configuración da aplicación do coñecemento" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse msgid "Document Browse" msgstr "Examinar documento" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "or" msgstr "" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "Browse Document" msgstr "Examinar documento" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #~ msgid "" #~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n" #~ " With this module you would not only be able to access documents through " #~ "OpenERP\n" #~ " but you would also be able to connect with them through the file system " #~ "using the\n" #~ " FTP client.\n" #~ msgstr "" #~ "Esta é unha Interfaz FTP para o sistema de xestión de documentos.\n" #~ " Con este módulo non podrías acceder aos documentos a través de " #~ "OpenERP\n" #~ " sen embargo pódese conectar con el a través do sistema de arquivos " #~ "usando o cliente FTP\n" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imaxe" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Progreso da Configuración" #~ msgid "title" #~ msgstr "título" #~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" #~ msgstr "Servidor FTP integrado con sistema de xestión de documentos" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar"