# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic_journal_billing_rate # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 10:47+0000\n" "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information msgid "" "\n" "\n" " This module allows you to define what is the default invoicing rate for " "a specific journal on a given account. This is mostly used when a user " "encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-" "filled... but the possibility to change these values is still available.\n" "\n" " Obviously if no data has been recorded for the current account, the " "default value is given as usual by the account data so that this module is " "perfectly compatible with older configurations.\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Este módulo le permite definir el porcentaje de facturación para un " "cierto diario en una cuenta dada. Se utiliza principalmente cuando un " "usuario codifica su hoja de servicios: los valores son recuperados y los " "campos son auto rellenados aunque la posibilidad de cambiar estos valores " "está todavía disponible.\n" "\n" " Obviamente si no se ha guardado datos para la cuenta actual, se " "proporciona el valor por defecto para los datos de la cuenta como siempre " "por lo que este módulo es perfectamente compatible con configuraciones " "anteriores.\n" "\n" " " #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Diario analítico" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" msgstr "Tasa de facturación por diario para esta cuenta analítica" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analítica" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" msgstr "Tabla de relación entre diarios y tasas de facturación" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 msgid "Invoicing Rate per Journal" msgstr "Tasa de facturación por diario" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information msgid "" "Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a " "specific journal" msgstr "" "Tasa de facturación de un diario analítico. Define la tasa de facturación " "por defecto para un diario en concreto." #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "" "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "company" msgstr "" "¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía " "seleccionada" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 msgid "Invoicing Rate" msgstr "Tasa de facturación" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea hoja de servicios" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " #~ "especial!" #~ msgid "Analytic Journal Billing Rate" #~ msgstr "Tasa facturación diario analítico"