# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Paolo Valier, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:50+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "'Content'" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 #, python-format msgid "Add Content" msgstr "Aggiungi Contenuto" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Tutte le nazionalita" #. module: website_event #: view:website:website_event.layout msgid "All Events" msgstr "Tutti gli Eventi" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Author" msgstr "Autore" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." msgstr "Fai click su Continua per creare l'evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 #, python-format msgid "Click here to create a new event." msgstr "Fai click qui per creare un nuovo evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." msgstr "Fai click qui per personalizzare l'evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 #, python-format msgid "Click to publish your event." msgstr "Fai click qui per pubblicare l'evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Continua" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 #, python-format msgid "Create Event" msgstr "Crea Evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 #, python-format msgid "" "Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " "Technical Training" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 #, python-format msgid "Create an Event" msgstr "Crea un Evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Create an Event Name" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 #, python-format msgid "Create an event" msgstr "Crea un evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 #, python-format msgid "Customize your event" msgstr "Personalizza l'evento" #. module: website_event #: field:event.event,show_menu:0 msgid "Dedicated Menu" msgstr "Menu Dedicato" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Trascina e rilascia un blocco" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 #, python-format msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." msgstr "Trascina il blocco \"Immagine-Testo\" e rilascialo nella pagina." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." msgstr "Trascina il \"Blocco Testo\" nella pagina evento." #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" msgstr "Evento" #. module: website_event #: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" msgstr "Introduzione all'Evento" #. module: website_event #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "Luogo dell'Evento" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 msgid "Event Menu" msgstr "Menu Evento" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "Evento non trovato!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "Evento non pubblicato" #. module: website_event #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" msgstr "Eventi" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Events from Your Country" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Events in visitor's country" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" msgstr "Eventi:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "Scorpi quello che si dice su questo evento,\n e unisciti alla conversazione." #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "From" msgstr "Da" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 #, python-format msgid "Insert another block to your event." msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 #, python-format msgid "Insert blocks to layout the body of your event." msgstr "Inserisci dei blocchi per organizzare il corpo dell'evento." #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:44 #, python-format msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 #, python-format msgid "Layout your event" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Local Events" msgstr "Eventi in loco" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:45 #, python-format msgid "Location" msgstr "Punto di Stoccaggio" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" msgstr "Nuovo Evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 #, python-format msgid "New Event Created" msgstr "Nuovo Evento Creato" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "Prossimi Eventi" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Settimana successiva" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Next month" msgstr "Mese successivo" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "No event found" msgstr "Nessun evento trovato" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "Old Events" msgstr "Eventi Passati" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." msgstr "Una volta cliccato su 'salva', l'evento sarà aggiornato." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online" msgstr "Online" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online Events" msgstr "Eventi Online" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Organized by:" msgstr "Organizzato da:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "Organizzatore" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Events" msgstr "I nostri Eventi" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Trainings" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" msgstr "Partecipa su Twitter" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Photos of Past Events" msgstr "Foto degli Eventi Passati" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 #, python-format msgid "Publish your event" msgstr "Pubblica il tuo evento" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:67 #, python-format msgid "Register" msgstr "Registra" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "Torna all'elenco eventi." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Salva le modifiche" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all events from" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Salta" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "Spiacenti, l'evento richiesto non è più disponibile." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Avvia Tutorial" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" "The Content menu allows you to create new pages, events, menus, " "etc." msgstr "Il menu Contenuti ti permette di creare nuove pagine, eventi, menu, ecc.." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Questa settimana" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 #, python-format msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page." msgstr "" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 #, python-format msgid "This month" msgstr "Questo mese" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 #, python-format msgid "Today" msgstr "Oggi" #. module: website_event #: field:event.event,twitter_hashtag:0 msgid "Twitter Hashtag" msgstr "Hashtag Twitter" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Use the top menu" msgstr "Usare il menu principale" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" msgstr "Usa questo tag:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 msgid "Visible in Website" msgstr "Visibile sul sito" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "Home del Sito Web" #. module: website_event #: field:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Messaggio sito" #. module: website_event #: help:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Storico comunicazione sito" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Descrizioni meta del sito" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Meta parole chiave del sito" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Website meta title" #. module: website_event #: field:event.event,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "Url sito web" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "When" msgstr "Quando" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Where" msgstr "Dove" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "col-md-6" msgstr "col-md-6" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "not published" msgstr "non pubblicato" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" msgstr "pull-right" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index msgid "to" msgstr "a" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "to create your first event." msgstr "per creare il tuo primo evento."