# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Joël Brosseau , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-02 20:43+0000\n" "Last-Translator: Adriana Ierfino \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" msgstr "Règles d'action" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 msgid "Advantages" msgstr "Avantages" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Advantages..." msgstr "Avantages..." #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" msgstr "Salaire de base de l'employé" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 msgid "Company Vehicle" msgstr "Véhicule de service" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 #: field:hr.employee,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 msgid "Contract" msgstr "Contrat" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" msgstr "Référence du contrat" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search #: field:hr.contract,type_id:0 #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_form #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_tree #: field:hr.contract.type,name:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type msgid "Contract Type" msgstr "Type de Contrat" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" msgstr "Types de contrat" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_tree #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 #: field:hr.employee,contract_ids:0 field:hr.employee,contracts_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract msgid "Contracts" msgstr "Contrats" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_uid:0 field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Département" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Duration" msgstr "Durée" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search #: field:hr.contract,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Employé" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgstr "Erreur! La date de début du contrat doit être avant la date de fin." #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." msgstr "Distance domicile-travail" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,id:0 field:hr.contract.type,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "In kilometers" msgstr "En kilomètres" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Information" msgstr "Information" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 msgid "Is a Manager" msgstr "Est un responsable" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Job" msgstr "Poste" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" msgstr "Titre du poste" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_uid:0 field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" msgstr "Dernier contrat de l'employé" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Medical Exam" msgstr "Visite médicale" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 msgid "Medical Examination Date" msgstr "Date de l'examen médical" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form #: field:hr.contract,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" msgstr "Nombre d'enfants" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" msgstr "Lieu de Naissance" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Salary and Advantages" msgstr "Salaire et avantages" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Search Contract" msgstr "Rechercher dans les contrats" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search msgid "Search Contract Type" msgstr "Rechercher dans les types de contrat" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_end:0 msgid "Trial End Date" msgstr "Date de fin de la période d'essai" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Trial Period Duration" msgstr "Durée de la période d'essai" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 msgid "Trial Start Date" msgstr "Date de début de la période d'essai" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" msgstr "Utilisez l'horaire de travail de l'employé" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use the user's working schedule." msgstr "Utilisez l'horaire de travail de l'utilisateur." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" msgstr "Date d'expiration du visa" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" msgstr "Visa n°" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 msgid "Wage" msgstr "Salaire" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Work Permit" msgstr "Permis de travail" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" msgstr "N° de permis de travail" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search #: field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" msgstr "Heures de travail"