# Swedish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-27 16:40+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "No order to invoice, create" msgstr "Ingen order att fakturera, skapa en" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" msgstr "Tidrapporter att fakturera %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera på..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Template" msgstr "Mall" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Invoice" msgstr "Att fakturera" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Remaining" msgstr "Återstående" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Real Margin Rate (%)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End date passed or prepaid unit consumed" msgstr "Slutdatum passerat eller förbetalning upplupen" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "Date of Last Cost/Work" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" msgstr "Uninvoiced Amount" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "⇒ Invoice" msgstr "⇒ Faktura" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Invoiced Amount" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "Date of Last Invoiced Cost" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 msgid "Sum of quotations for this contract." msgstr "Summan av offerter för detta avtal" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order msgid "" "

\n" " Click to create a quotation that can be converted into a " "sales\n" " order.\n" "

\n" " Use sale orders to track everything that should be invoiced\n" " at a fix price on a contract.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klicka för att skapa en offert som kan omvandlas till en " "kundorder.\n" "

\n" " Använd kundorder även för att spåra allt som ska " "faktureras\n" " till fastpris på ett avtal.\n" "

\n" " " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgstr "Total customer invoiced amount for this account." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." msgstr "Summan av fakturerade tidrapportrader för detta avtal" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" msgstr "Påminnelse utgående avtal ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464 #, python-format msgid "Sales Order Lines of %s" msgstr "Kundorderrad från %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End date is in the next month" msgstr "Slutdatum är i nästa månad" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "Beräknad med formeln: Fakturerad tid / total tid" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analyskonto" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Partner" msgstr "Företag" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgstr "Avtal som saknar handläggare" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue msgid "" "

\n" " Click to define a new contract.\n" "

\n" " You will find here the contracts to be renewed because the\n" " end date is passed or the working effort is higher than the\n" " maximum authorized one.\n" "

\n" " OpenERP automatically sets contracts to be renewed in a " "pending\n" " state. After the negociation, the salesman should close or " "renew\n" " pending contracts.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klicka för att skapa ett nytt kontrakt.\n" " \n" " Här hittar du de avtal som skall förnyas på grund av att\n" " slutdatum är nått eller att kontrakterade resurser är på " "upphällningen.\n" " \n" " OpenERP sätter avtal automatiskt ställer automatiskt " "kontrakt som skall förnyas inom en pågående\n" " tillstånd. Efter negociation, bör försäljaren stänga eller " "förnya\n" " avvaktan kontrakt.\n" " \n" " " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Manager" msgstr "Kundansvarig" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time" msgstr "" "Beräknas enligt följande formel: Maximum Time - totala fakturerade tid" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Expected" msgstr "Förväntad" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Closed contracts" msgstr "Stängda avtal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" msgstr "Beräknad med formeln: teoretisk intäkt - totalkostnad" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" msgstr "Fakturerad tid" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Remaining Time" msgstr "Återstående tid" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "'normal','template'])]}" msgstr "" "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "'normal','template'])]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pricelist" msgstr "Prislista" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time" msgstr "Beräknad med formeln: Största möjliga tid - upparbetad tid" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" "Arbetstid nedlagt på objektkontot (från tidrapporter. Beräkning av tid från " "alla journaler av typen 'allmän'." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Nothing to invoice, create" msgstr "Inget att fakturera, skapa" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "Mandatory use of templates in contracts" msgstr "Obligatorisk användning av mallar i avtal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "Total Worked Time" msgstr "Totalt arbetade timmar" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" msgstr "Real Margin" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True)]}" msgstr "" "{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True)]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts assigned to a customer." msgstr "Avtal knutna till en kund" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" msgstr "Hours summary by month" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts" msgstr "Väntande avtal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "or view" msgstr "eller visa" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Units Consumed" msgstr "Förbrukade enheter" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" msgstr "Månad" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "Time & Materials to Invoice" msgstr "Tid och material att fakturera" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Expiring soon" msgstr "Går snart ut" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Invoiced" msgstr "Fakturerad" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "" "\n" "Hello ${object.name},\n" "\n" "% macro account_table(values):\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % for partner, accounts in values:\n" " % for account in accounts:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % endfor\n" " % endfor\n" "
CustomerContractDatesPrepaid UnitsContact
${partner.name}${account.name}${account.date_start} to ${account.date and account.date or " "'???'}\n" " % if account.quantity_max != 0.0:\n" " ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n" " % endif\n" " ${account.partner_id.phone or ''}, " "${account.partner_id.email or ''}
\n" "% endmacro \n" "\n" "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n" "

The following contracts just expired:

\n" " ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n" "% endif\n" "\n" "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n" "

The following expired contracts are still not processed:

\n" " ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n" "% endif\n" "\n" "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n" "

The following contracts will expire in less than one month:

\n" " ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n" "% endif\n" "\n" "

\n" " You can check all contracts to be renewed using the menu:\n" "

\n" "
    \n" "
  • Sales / Invoicing / Contracts to Renew
  • \n" "
\n" "

\n" " Thanks,\n" "

\n" "\n" "
\n"
"-- \n"
"OpenERP Automatic Email\n"
"
\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "Hej ${object.name } ,\n" "\n" "% makro account_table(values) :\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " < / tr >\n" " % for partner , accounts in values :\n" " % for account in accounts:\n" " \n" " \n" "
KundAvtalDatumförbetalda enheter< /th>\n" " Avtal
${partner.name } < / td >\n" " < a " "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi" "ew_type=form\">${account.name} ${ account.date_start} till ${ account.date och " "account.date or \" ? ? ' } < / td >\n" " \n" " % Om account.quantity_max = 0,0 :\n" " ${ account.remaining_hours } / ${ account.quantity_max } " "enheter\n" " % endif\n" " < / td >\n" " ${ account.partner_id.phone or '' } , ${ " "account.partner_id.email or '' } < / td >\n" " < / tr >\n" " % endfor\n" " % endfor\n" "< / table >\n" "% endmacro\n" "\n" "% if \"new\" in ctx [ \" data\" ] :\n" "

Följande avtal upphört att gälla : \n" " ${ account_table ( ctx [ \" data\" ] [ \" new \" ] . iteritems ( ) ) }\n" "% endif\n" "\n" "% if \"old\" in ctx [ \" data\" ] :\n" "

Följande avslutade kontrakt fortfarande inte bearbetats : \n" " ${ account_table ( ctx [ \" data\" ] [ \" old\" ] . iteritems ( ) ) }\n" "% endif\n" "\n" "% if \"future\" in ctx[ \" data\" ] :\n" "

Följande avtal löper ut om mindre än en månad : < / h2 >\n" " ${ account_table ( ctx[ \" data\" ] [ \" future \" ] . iteritems ( ) ) " "}\n" "% endif\n" "\n" "

\n" " Du kan kontrollera alla kontrakt som ska förnyas med hjälp av menyn :\n" "< /p >\n" "

    \n" "
  • Försäljning / Fakturering / Avtal förnya < / li >\n" "< /ul >\n" "

    \n" " Tack ,\n" "< /p >\n" "\n" "

    \n"
    "-\n"
    "OpenERP Automatiskt e-postmeddelande\n"
    "< /pre >\n"
    "\n"
    "            "
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    msgid "Timesheets"
    msgstr "Tidrapporter"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    msgid "Closed"
    msgstr "Avslutad"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
    msgid ""
    "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
    "invoiced if you invoice based on analytic account."
    msgstr ""
    "Tid (timmar / dagar) (från Journal av typen \"allmän\") som kan faktureras "
    "om du faktura baserad på objektkonto."
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
    msgid "Overdue Quantity"
    msgstr "Förfallna kvantiteter"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
    msgid "Theoretical Revenue"
    msgstr "Teoretisk inkomst"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    msgid "To Renew"
    msgstr "Att förnya"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
    #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
    msgid "Contracts"
    msgstr "Avtal"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
    msgid "Sales Orders"
    msgstr "Kundorder"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
    msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
    msgstr "Om faktura from kostnaden, datum för senaste faktureringen."
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
    msgid ""
    "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
    "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
    "the pricelist."
    msgstr ""
    "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
    "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
    "the pricelist."
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: field:account.analytic.account,user_ids:0
    #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
    msgid "User"
    msgstr "Användare"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: view:account.analytic.account:0
    msgid "Cancelled contracts"
    msgstr "Avbrutna avtal"
    
    #. module: account_analytic_analysis
    #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
    msgid ""
    "

    \n" " Click here to create a template of contract.\n" "

    \n" " Templates are used to prefigure contract/project that \n" " can be selected by the salespeople to quickly configure " "the\n" " terms and conditions of the contract.\n" "

    \n" " " msgstr "" "

    \n" " Klicka här för att skapa en mall för avtal.\n" "

    \n" " Mallar används för att föregå kontrakt / projekt som\n" " kan väljas av säljarna att snabbt konfigurera\n" " villkoren i kontraktet.\n" "

    \n" " " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" msgstr "Timsammanfattning av användare" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" msgstr "Avtal" #. module: account_analytic_analysis #: help:sale.config.settings,group_template_required:0 msgid "" "Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "account or a contract." msgstr "" "Gör att du kan ställa in mallfält som krävs när man skapar ett objektkonto " "eller ett avtal." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "Tid (timmar/dagar) som kan faktureras plus redan fakturerad tid." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "Intäkter per tidsenhet (verklig)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Expired or consumed" msgstr "Utgången eller förbrukad" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all msgid "" "

    \n" " Click to create a new contract.\n" "

    \n" " Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or " "invoicing based on\n" " work done, expenses and/or sales orders. OpenERP will " "automatically manage\n" " the alerts for the renewal of the contracts to the right " "salesperson.\n" "

    \n" " " msgstr "" "

    \n" " Klicka för att skapa ett nytt avtal.\n" "

    \n" " Använd avtal för att följa uppgifter, frågor, " "tidrapporter och fakturering baserad på\n" " arbete, kostnader och / eller kundorder. OpenERP " "hanterar automatiskt \n" " varningarna för förnyelse av kontrakten till rätt " "försäljningsansvarig.\n" "

    \n" " " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid "Total to Invoice" msgstr "Totalt att fakturera" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts not assigned" msgstr "Avtal inte knutet" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Customer Contracts" msgstr "Kundavtal" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 msgid "Total Invoiced" msgstr "Totalt fakturerat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress (open, draft)" msgstr "Aktuella avtal (öppna, förslag)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" msgstr "Last Invoice Date" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Units Remaining" msgstr "Kvarstående enheter" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all msgid "" "

    \n" " You will find here timesheets and purchases you did for\n" " contracts that can be reinvoiced to the customer. If you " "want\n" " to record new activities to invoice, you should use the " "timesheet\n" " menu instead.\n" "

    \n" " " msgstr "" "

    \n" " Här hittar du tidrapporter och inköp som du gjorde för\n" " avtal som kan vidarefakturerats till kunden. Om du vill\n" " att registrera nya aktiviteter för att fakturera, bör du " "använda tidrapportmenyn istället.\n" "

    \n" " " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" msgstr "Icke fakturerad tid" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Invoicing" msgstr "Invoicing" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" msgstr "Total Costs" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_total:0 msgid "" "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of " "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between " "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts" msgstr "" "Förväntan av återstående intäkter för detta avtal. Beräknas som summan av " "återstående delsummor, som i sin tur beräknas som maximalt mellan " "\"(Uppskattning - Fakturerade)\" och \"att fakturera 'belopp" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" msgstr "Avtal att förnya" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." msgstr " Summa av allt som går att fakturera på detta avtal" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" msgstr "Teoretisk marginal" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_total:0 msgid "Total Remaining" msgstr "Totalt återstående" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 msgid "Estimation of Hours to Invoice" msgstr "Uppskattning av timmar att fakturera" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 msgid "Fixed Price" msgstr "Fast pris" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Date of the latest work done on this account." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "When reinvoicing costs, OpenERP uses the\n" " pricelist of the contract which uses the price\n" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." msgstr "" "Vid vidarefakturering av kostnader, använder OpenERP den\n" " prislista som är knuten till avtalet och den " "relaterade produkten (t.ex. på tidrapport\n" " finns en produkt knuten till varje anställd)." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: account_analytic_analysis #: field:sale.config.settings,group_template_required:0 msgid "Mandatory use of templates." msgstr "Obligatorisk användning av mallar" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action msgid "Contract Template" msgstr "Avtalsmall" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,est_total:0 msgid "Total Estimation" msgstr "Total uppskattning" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" msgstr "Remaining Revenue" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" msgstr "Total Time" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "" "the field template of the analytic accounts and contracts will be required." msgstr "Fältet mall för objektkontot och avtal kommer bli obligatoriskt" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 msgid "On Timesheets" msgstr "På tidrapporter" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Total" msgstr "Total" #~ msgid "Pending contracts to renew with your customer" #~ msgstr "Väntande avtal att förnya med dina kunder" #~ msgid "" #~ "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " #~ "hours are higher than the allocated hours" #~ msgstr "" #~ "Avtal som skall förnyas därför att tidsfristen är passerad eller arbetstid " #~ "är högre än allokerad tid" #~ msgid "Contracts in progress" #~ msgstr "Pågående avtal" #~ msgid "Pending" #~ msgstr "Väntande" #~ msgid "" #~ "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." #~ msgstr "" #~ "Ett avtal i OpenERP är ett objektkonto med ett företag knutet till sig." #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öppna"