# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auction # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:27+0000\n" "Last-Translator: Jeff Wang \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14771)\n" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu msgid "Reporting" msgstr "报告" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken msgid "Auction taken" msgstr "历史拍卖" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Set to draft" msgstr "设为草稿" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,partner_id:0 #: field:auction.lots,seller_id:0 #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,seller:0 msgid "Seller" msgstr "卖方" #. module: auction #: field:auction.lots,name:0 msgid "Title" msgstr "标题" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "SMS消息" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid " " msgstr " " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!" msgstr "警告, 将删除竞价及其买家!" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 msgid "First Bank Statement For Buyer" msgstr "买家的首选银行账号" #. module: auction #: field:auction.bid_line,lot_id:0 #: field:auction.lot.history,lot_id:0 msgid "Object" msgstr "物品" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,obj_num:0 msgid "# of Objects" msgstr "物品#" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Authors" msgstr "作者" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: report:auction.bids:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,ach_uid:0 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0 #: report:buyer.list:0 #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,buyer:0 #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Buyer" msgstr "买家" #. module: auction #: field:report.auction,object:0 msgid "No of objects" msgstr "没有物品" #. module: auction #: help:auction.lots,paid_vnd:0 msgid "" "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True." msgstr "如果卖家的发票状态是已付款,这个字段值为真。" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of paid items (based on invoices):" msgstr "支付项目(根据发票):" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border" msgstr "押金最少" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "已开票金额" #. module: auction #: help:auction.lots,name:0 msgid "Auction object name" msgstr "拍卖物品名称" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category msgid "aie.category" msgstr "aie.category" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,amount:0 #: field:auction.pay.buy,amount:0 #: field:auction.pay.buy,amount2:0 #: field:auction.pay.buy,amount3:0 msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border msgid "Deposit border" msgstr "押金最少" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Reference" msgstr "关联单号" #. module: auction #: help:auction.dates,state:0 msgid "" "When auction starts the state is 'Draft'.\n" " At the end of auction, the state becomes 'Closed'." msgstr "" "拍卖开始则状态为草稿\n" "拍卖结束则状态为结束" #. module: auction #: field:auction.dates,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "辅助核算项" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount3:0 msgid "Amount For Third Bank Statement" msgstr "第三方银行金额" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buy object" msgstr "买东西" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_num:0 msgid "List Number" msgstr "表编号" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Date:" msgstr "日期:" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 msgid "Cost Name" msgstr "费用名" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: field:auction.dates,state:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,state:0 #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "First Auction Date" msgstr "拍卖首日" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "January" msgstr "一月" #. module: auction #: help:auction.lot.category,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction " "lot category without removing it." msgstr "如果把这个字段设置为空,可以不必删除就隐藏物品类别。" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Ref" msgstr "参考" #. module: auction #: field:report.auction,total_price:0 msgid "Total Price" msgstr "总价" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Total Adj." msgstr "合计" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send" msgstr "短消息网关:clicktell','批量发送短信" #. module: auction #: help:auction.lots,costs:0 msgid "Deposit cost" msgstr "寄存费" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 #: selection:report.auction,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Unsold" msgstr "未出售的" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Search Auction deposit" msgstr "寄卖物品列表" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_num:0 msgid "List number in depositer inventory" msgstr "寄卖物品编号" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Items" msgstr "项目" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 #: field:auction.dates,seller_costs:0 msgid "Seller Costs" msgstr "卖家费用" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: view:auction.bid_line:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,bid_lines:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open msgid "Bids" msgstr "出价" #. module: auction #: field:report.auction,gross_revenue:0 msgid "Gross Revenue" msgstr "总收入" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Buyer Map" msgstr "买家地图" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_ret:0 msgid "# obj ret" msgstr "物品#" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid msgid "Bid Auctions" msgstr "竞价" #. module: auction #: help:auction.lots,image:0 msgid "Object Image" msgstr "物品图片" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 #, python-format msgid "No buyer is set for this lot." msgstr "这个物品没有买家" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:578 #, python-format msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." msgstr "نىڭ رۇخسەت ئادېرىسى يوق \"%s\" ساتقۇچى تەرەپ" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories msgid "Auction object Categories" msgstr "拍品分类" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost msgid "Auction Deposit Cost" msgstr "寄卖成本" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border Form" msgstr "最少押金单" #. module: auction #: help:auction.lots,statement_id:0 msgid "Bank statement line for given buyer" msgstr "指定买家的付款记录" #. module: auction #: field:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Category" msgstr "类别" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map msgid "Map buyer username to Partners" msgstr "从买家到业务伙伴" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Search Auction Lots" msgstr "物品列表" #. module: auction #: field:report.auction,net_revenue:0 msgid "Net Revenue" msgstr "营业净收入" #. module: auction #: field:report.auction.adjudication,state:0 #: field:report.object.encoded,state:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send msgid "SMS Send" msgstr "发送SMS" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "August" msgstr "八月" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 #: view:report.auction:0 #: selection:report.auction,state:0 msgid "Sold" msgstr "销售" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "June" msgstr "六月" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 #, python-format msgid "No Lots belong to this Auction Date" msgstr "此日期没有拍品" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "New Object" msgstr "新拍品" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "October" msgstr "十月" #. module: auction #: field:auction.bid_line,name:0 msgid "Bid date" msgstr "出价日期" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_expense:0 msgid "Expense Account" msgstr "费用科目" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte msgid "Deliveries Management" msgstr "交付管理" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_desc:0 msgid "Object Description" msgstr "物品描述" #. module: auction #: field:auction.lots,artist2_id:0 msgid "Artist/Author2" msgstr "第二作者" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line1" msgstr "线路1" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer msgid "Make Invoice for Buyer" msgstr "开发票给买家" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_revenue:0 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 msgid "Gross revenue" msgstr "营业总收益" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy msgid "Pay objects of the buyer" msgstr "买家支付的物品" #. module: auction #: help:auction.dates,auction2:0 msgid "End date of auction" msgstr "拍卖截止日期" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "Send SMS" msgstr "发送SMS" #. module: auction #: field:auction.lots,name2:0 msgid "Short Description (2)" msgstr "简短描述(2)" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu msgid "Buyers" msgstr "买家" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Object Category" msgstr "拍品分类" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 msgid "VAT 12%" msgstr "VAT 12%" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Invoices" msgstr "买家发票" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer msgid "Results with buyer" msgstr "结果与买家" #. module: auction #: field:auction.bid_line,price:0 msgid "Maximum Price" msgstr "最高价格" #. module: auction #: help:auction.dates,auction1:0 msgid "Start date of auction" msgstr "拍卖开始日期" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move msgid "Auction Move" msgstr "拍卖记录" #. module: auction #: help:auction.dates,buyer_costs:0 msgid "Account tax for buyer" msgstr "买家税" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Next Auction" msgstr "未开始的拍卖" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "Select lots which are Sold" msgstr "选择已售出的批" #. module: auction #: field:auction.lots,statement_id:0 msgid "Payment" msgstr "付款" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:571 #: code:addons/auction/auction.py:686 #, python-format msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." msgstr "这个拍品 \"%s\" 没有指定买家" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Keep until sold" msgstr "保留直到售出" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Last Auction Date" msgstr "拍卖截止日期" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_num:0 msgid "# of Encoded obj." msgstr "# 物品编码" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_vnd:0 msgid "Seller Paid" msgstr "卖家支付" #. module: auction #: view:board.board:0 #: view:report.object.encoded:0 msgid "Objects statistics" msgstr "物品统计" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of sellers:" msgstr "# 卖家" #. module: auction #: field:report.auction,date:0 #: field:report.object.encoded,date:0 msgid "Create Date" msgstr "创建日期" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Invoiced" msgstr "已开票" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items taken away:" msgstr "# 带走的物品:" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction's Summary" msgstr "拍卖合计:" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "%)" msgstr "%)" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buyer Information" msgstr "买家信息" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_revenue:0 msgid "Buyer Price - Seller Price" msgstr "买家价格 - 卖家价格" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0 msgid "# of objects" msgstr "# 物品" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimation" msgstr "最高估价" #. module: auction #: field:auction.lots,buyer_price:0 msgid "Buyer price" msgstr "买家价格" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Bids Details" msgstr "拍卖记录" #. module: auction #: field:auction.lots,is_ok:0 msgid "Buyer's payment" msgstr "买家付款" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "End of auction" msgstr "拍卖结束" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey msgid "Auction Catalog Flagey" msgstr "拍卖目录Flagey" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "March" msgstr "三月" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 msgid "Seller Costs1" msgstr "卖家成本1" #. module: auction #: field:auction.deposit,create_uid:0 #: field:auction.lots,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建者" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of buyers:" msgstr "# 买家:" #. module: auction #: field:auction.lots,costs:0 msgid "Indirect costs" msgstr "间接成本" #. module: auction #: help:auction.dates,seller_costs:0 msgid "Account tax for seller" msgstr "卖家税" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "UserError" msgstr "用户错误" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Seller Journal" msgstr "卖家账簿" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: selection:auction.dates,state:0 #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 #: view:report.auction:0 #: selection:report.auction,state:0 #: selection:report.auction.adjudication,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoiced Auction" msgstr "开发票" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Print" msgstr "打印" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: auction #: help:aie.category,child_ids:0 msgid "children aie category" msgstr "儿童不宜类别" #. module: auction #: help:auction.lots,ach_emp:0 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True" msgstr "如果状态是被取走,这个字段的值是真" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken msgid "Gestion emporte" msgstr "出库确认" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: report:auction.bids:0 #: view:auction.dates:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,auction_id:0 #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root #: view:report.auction:0 msgid "Auction" msgstr "拍卖" #. module: auction #: view:auction.lot.category:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat msgid "Object Categories" msgstr "物品类别" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "API ID" #. module: auction #: field:auction.bid,name:0 #: field:auction.bid_line,bid_id:0 msgid "Bid ID" msgstr "出价记录编号" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Min Estimate:" msgstr "最低价" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "September" msgstr "九月" #. module: auction #: field:report.auction,net_margin:0 msgid "Net Margin" msgstr "净利润" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 msgid "Net limit ?" msgstr "净极限?" #. module: auction #: field:aie.category,child_ids:0 msgid "unknown" msgstr "未知的" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" msgstr "# 佣金:" #. module: auction #: field:auction.bid_line,auction:0 #: field:auction.dates,name:0 msgid "Auction Name" msgstr "拍卖名" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_seller msgid "Seller Costs (12%)" msgstr "卖家税(12%)" #. module: auction #: field:aie.category,parent_id:0 msgid "Parent aie Category" msgstr "父类别" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction Summary" msgstr "拍卖一览" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "(Keep empty for automatic number)" msgstr "(空为自动编号)" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:578 #, python-format msgid "No Invoice Address" msgstr "无发票地址" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier msgid "Bailiffs Listing" msgstr "拍品列表" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "This record does not exist !" msgstr "记录不存在" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,total:0 msgid "Total Amount" msgstr "总金额" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount:0 msgid "Amount For First Bank Statement" msgstr "第一次付款金额" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per day" msgstr "每天物品" #. module: auction #: help:auction.lots,author_right:0 msgid "Account tax for author commission" msgstr "版权税" #. module: auction #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template msgid "Oeuvres a 21%" msgstr "全部 21%" #. module: auction #: field:report.object.encoded,adj:0 msgid "Adj." msgstr "最终结果" #. module: auction #: field:auction.lot.history,name:0 #: field:report.auction.adjudication,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Price retired" msgstr "价格撤回" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Extra Costs" msgstr "额外费用" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Map " msgstr "地图 " #. module: auction #: field:auction.lots,paid_ach:0 msgid "Buyer Invoice Reconciled" msgstr "买家发票核销" #. module: auction #: field:auction.deposit,date_dep:0 msgid "Deposit date" msgstr "押金日期" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit msgid "Deposits" msgstr "押金" #. module: auction #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 msgid "Specific Costs" msgstr "特别费用" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "To pay (" msgstr "应付款 (" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer msgid "Buyer Costs (20%)" msgstr "买家税(20%)" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction msgid "Dashboard" msgstr "控制台" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1 msgid "Auctions" msgstr "拍卖" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Total Adjudications" msgstr "最终结果合计" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice msgid "Make invoice" msgstr "开发票" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "November" msgstr "十一月" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: view:auction.lots:0 msgid "History" msgstr "日志" #. module: auction #: field:aie.category,code:0 msgid "Code" msgstr "编号" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Nr." msgstr "Nr." #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot msgid "Barcode batch" msgstr "批量条码" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Num" msgstr "编号" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 #: view:auction.taken:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buyer's Payment History" msgstr "买家付款记录" #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: field:auction.artists,biography:0 msgid "Biography" msgstr "传记" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Inventory" msgstr "目录" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay" msgstr "支付" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Create Invoices For Seller" msgstr "为买家开发票" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_margin:0 msgid "Net margin" msgstr "净利润" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_local:0 msgid "Auction Location" msgstr "拍卖地点" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Analytic" msgstr "分析" #. module: auction #: help:auction.lots,paid_ach:0 msgid "" "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True." msgstr "如果买家发票状态为已付款,这个字段的值为真" #. module: auction #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Cat.N" msgstr "类别编号" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Decrease limit of 10%" msgstr "减少10%极限" #. module: auction #: field:auction.dates,adj_total:0 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0 msgid "Total Adjudication" msgstr "最终结果合计" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer msgid "Invoice Buyer objects" msgstr "买家物品发票" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "My Auction" msgstr "我的拍卖" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_margin:0 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price" msgstr "(净收入*100)/ 拍品价格" #. module: auction #: field:auction.bid,contact_tel:0 msgid "Contact Number" msgstr "合同号" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Price" msgstr "价格" #. module: auction #: report:bids.phones.details:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Photos" msgstr "相片" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,number:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0 msgid "Invoice Number" msgstr "发票编号" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173 #, python-format msgid "Active IDs not Found" msgstr "没有活动的记录" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" msgstr "连接 WWW.Auction-in-Europe.com 失败" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open msgid "Open Bids" msgstr "未开票竞价" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction msgid "Auction board" msgstr "拍卖控制台" #. module: auction #: field:aie.category,name:0 #: view:auction.artists:0 #: report:bids.lots:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: auction #: field:auction.deposit,name:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0 msgid "Depositer Inventory" msgstr "押金目录" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:692 #, python-format msgid "The Buyer has no Invoice Address." msgstr "买家没有发票地址" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree msgid "Auction Adjudication Report" msgstr "拍卖结果报表" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,user:0 msgid "Login" msgstr "登录" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication msgid "report_auction_adjudication" msgstr "拍卖最终结果报表" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 msgid "Seller Form" msgstr "卖家单" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_type:0 #: field:report.auction,lot_type:0 msgid "Object category" msgstr "物品类别" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "Mark Lots" msgstr "建立批" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots msgid "Auction Object" msgstr "拍品" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_num:0 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 msgid "Catalog Number" msgstr "目录号" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Accounting" msgstr "会计" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone msgid "Bids phones" msgstr "出价电话" #. module: auction #: field:report.auction,avg_estimation:0 msgid "Avg estimation" msgstr "平均估价" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Debit:" msgstr "借方:" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 #, python-format msgid "Error" msgstr "错误" #. module: auction #: field:auction.lots,author_right:0 msgid "Author rights" msgstr "作者" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: view:auction.dates:0 #: view:auction.deposit:0 #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction during last month." msgstr "上个月的拍卖" #. module: auction #: help:auction.dates,journal_id:0 msgid "Account journal for buyer" msgstr "买家账簿" #. module: auction #: field:auction.bid,bid_lines:0 #: report:auction.bids:0 #: report:bids.lots:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line msgid "Bid" msgstr "出价" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total net rev." msgstr "净收入合计" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Update" msgstr "更新" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu msgid "Sellers" msgstr "卖家" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Draft Auction" msgstr "拍卖草稿" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimate Price" msgstr "最高价" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Notes" msgstr "注释" #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Move to Auction date" msgstr "移动到拍卖日" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of unsold items:" msgstr "# 未售出项" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Create Invoices" msgstr "创建发票" #. module: auction #: field:auction.bid,auction_id:0 #: view:auction.dates:0 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0 msgid "Auction Date" msgstr "拍卖日期" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid ", ID" msgstr ", ID" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Adj.(" msgstr "报价(" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv msgid "Lots List - Landscape" msgstr "批列表 - Landscape" #. module: auction #: view:auction.artists:0 msgid "Author/Artist" msgstr "作者" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_login:0 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0 msgid "Buyer Username" msgstr "买家用户名" #. module: auction #: field:auction.lot.category,priority:0 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: auction #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree msgid "Latest objects" msgstr "最新的物品" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_local:0 msgid "Location" msgstr "位置" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Month -1" msgstr "上个月" #. module: auction #: help:auction.lots,is_ok:0 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked" msgstr "如果买家支付了这笔货款,此字段为真" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_emp:0 msgid "Taken Away" msgstr "带走" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total gross rev." msgstr "未打折收入合计" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est1:0 msgid "Minimum Estimate Price" msgstr "最低价" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Date" msgstr "寄卖日期" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 #, python-format msgid "This lot does not exist !" msgstr "这批不存在!" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "July" msgstr "七月" #. module: auction #: field:auction.bid_line,call:0 msgid "To be Called" msgstr "被称为" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree msgid "Min est/Adj/Max est" msgstr "最少估价/ 最终结果/ 最高估价" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est1:0 msgid "Minimum Estimation" msgstr "最低估价" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " msgstr "发送短信 " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move msgid "Change Auction Date" msgstr "修改拍卖日期" #. module: auction #: field:auction.artists,birth_death_dates:0 msgid "Lifespan" msgstr "生命周期" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,method:0 msgid "Withdrawned method" msgstr "下架方式" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Commissions" msgstr "买家佣金" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction msgid "Auction Analysis" msgstr "拍卖分析" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 #, python-format msgid "Payment aborted !" msgstr "付款取消!" #. module: auction #: field:auction.lot.history,price:0 msgid "Withdrawn price" msgstr "撤销价格" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Beginning of the auction" msgstr "开始拍卖" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0 msgid "Third Bank Statement For Buyer" msgstr "买家第三笔付款" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,month:0 #: field:report.auction.object.date,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Max Estimate:" msgstr "最高估计" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Statistical" msgstr "统计" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit msgid "Auction Deposit Border" msgstr "寄卖拍品列表" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree msgid "Object statistics" msgstr "拍品统计" #. module: auction #: help:auction.lots,net_margin:0 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price" msgstr "(净收入*100)/ 拍品价格" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history msgid "Lot History" msgstr "拍品历史记录" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create invoices" msgstr "创建发票" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 msgid "VAT 5%" msgstr "VAT 5%" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map msgid "Map Buyer" msgstr "买家地图" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Lot" msgstr "批号" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree msgid "Auction Object Date" msgstr "拍品日期" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists msgid "auction.artists" msgstr "拍卖.艺术家" #. module: auction #: field:report.auction,avg_price:0 msgid "Avg Price." msgstr "平均价" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0 msgid "Second Bank Statement For Buyer" msgstr "买家第二次付款" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_id:0 msgid "Buyer Journal" msgstr "买家账簿" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Paid" msgstr "已付" #. module: auction #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: auction #: field:auction.lot.category,active:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Exposition Dates" msgstr "报名日期" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1 msgid "TVA" msgstr "TVA" #. module: auction #: field:auction.lots,important:0 msgid "To be Emphatized" msgstr "加强" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Total:" msgstr "合计:" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 msgid "TVA1" msgstr "增值税1" #. module: auction #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per Day" msgstr "每天的物品" #. module: auction #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Seller Invoice" msgstr "卖方发票" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Objects by day" msgstr "每天物品" #. module: auction #: help:auction.dates,expo2:0 msgid "Last exposition date for auction" msgstr "截止报名日期" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:571 #: code:addons/auction/auction.py:686 #, python-format msgid "Missed buyer !" msgstr "未输入买家" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Flagey" msgstr "拍品" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Auction manager " msgstr "拍卖管理 " #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67 #, python-format msgid "" "Two different buyers for the same invoice !\n" "Please correct this problem before invoicing" msgstr "一张发票有两个买家,请开票前纠正此错误" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoice" msgstr "开发票" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Commissions" msgstr "佣金" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim:0 msgid "Seller limit" msgstr "卖家极限" #. module: auction #: field:auction.deposit,transfer:0 msgid "Transfer" msgstr "转移" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line3" msgstr "线路3" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line2" msgstr "线路2" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Object Ret" msgstr "拍品利润" #. module: auction #: view:report.auction.adjudication:0 msgid "Total adjudication" msgstr "最终结果合计" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Contact the Seller" msgstr "联系卖家" #. module: auction #: field:auction.taken,lot_ids:0 msgid "Lots Emportes" msgstr "拍品列表" #. module: auction #: field:auction.lots,net_margin:0 msgid "Net Margin (%)" msgstr "净利润(%)" #. module: auction #: field:auction.lots,product_id:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid ")" msgstr ")" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Seller Information" msgstr "卖家信息" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,lot_id:0 #: view:auction.lots:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu msgid "Objects" msgstr "物品" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Seller Invoices" msgstr "卖家发票" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Paid:" msgstr "已付:" #. module: auction #: field:auction.deposit,total_neg:0 msgid "Allow Negative Amount" msgstr "允许负数金额" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount2:0 msgid "Amount For Second Bank Statement" msgstr "第二次付款金额" #. module: auction #: field:auction.lot.history,auction_id:0 #: field:report.auction,auction:0 #: field:report.auction.adjudication,name:0 msgid "Auction date" msgstr "拍卖日期" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "SMS Text" msgstr "短信内容" #. module: auction #: field:auction.dates,auction1:0 msgid "First Auction Day" msgstr "首日拍卖" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create Invoices For Buyer" msgstr "为买家新建发票" #. module: auction #: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager msgid "Manager" msgstr "经理" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Names" msgstr "名称" #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist msgid "Artists" msgstr "艺术家" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay Objects" msgstr "付款" #. module: auction #: help:auction.dates,expo1:0 msgid "Beginning exposition date for auction" msgstr "注册开始日期" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open msgid "Open lots" msgstr "打开批" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit msgid "Deposit slip" msgstr "寄卖合同" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable msgid "Lots Enable" msgstr "可以出价的拍品" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Lots" msgstr "批" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist msgid "Auction Artists" msgstr "拍品作者" #. module: auction #: field:auction.lots,seller_price:0 msgid "Seller price" msgstr "卖家价格" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20 msgid "Frais de vente0" msgstr "拍品税" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list msgid "Buyer List" msgstr "买家列表" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Buyer costs(" msgstr "买家费用" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0 msgid "Statement" msgstr "对帐单" #. module: auction #: help:auction.lots,seller_price:0 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0 msgid "Seller Price" msgstr "买家价格" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6 msgid "Frais de vente" msgstr "Frais de vente" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1 msgid "VAT 1%" msgstr "VAT 1%" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax msgid "Droit d'auteur" msgstr "Droit d'auteur" #. module: auction #: field:auction.dates,expo1:0 msgid "First Exposition Day" msgstr "展览会首日" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,name:0 msgid "Created date" msgstr "创建日期" #. module: auction #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0 msgid "" "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit " "Costs" msgstr "输入寄卖信息:卖家,下架方式,拍品,寄卖费" #. module: auction #: field:auction.lots,net_revenue:0 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0 msgid "Net revenue" msgstr "净收入" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89 #, python-format msgid "Error!" msgstr "错误!" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree msgid "Latest Deposits" msgstr "最近押金" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items:" msgstr "# 项" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author msgid "Author rights (4%)" msgstr "版权税(4%)" #. module: auction #: field:report.object.encoded,estimation:0 msgid "Estimation" msgstr "估价" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "OK" msgstr "OK" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id msgid "Buyer Form" msgstr "买家表格" #. module: auction #: field:auction.bid,partner_id:0 msgid "Buyer Name" msgstr "买家姓名" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,day:0 msgid "Day" msgstr "天" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice msgid "Invoice Seller objects" msgstr "发票卖家物品" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_margin:0 msgid "Gross Margin (%)" msgstr "毛利(%)" #. module: auction #: selection:auction.dates,state:0 #: selection:report.auction.adjudication,state:0 msgid "Closed" msgstr "关闭" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Search Next Auction Dates" msgstr "未开始的拍卖" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..." msgstr "打印拍卖报表" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_avance:0 msgid "Buyer Advance" msgstr "买家进展" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_comm:0 msgid "Commission" msgstr "佣金" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Min/Adj/Max" msgstr "最少/ 最终结果/ 最大" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Catalog Flagey Report" msgstr "拍卖报表" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_price:0 msgid "Object Price" msgstr "拍品价格" #. module: auction #: view:auction.bid:0 msgid "Bids Lines" msgstr "竞价记录" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Catalog" msgstr "目录" #. module: auction #: help:auction.lots,auction_id:0 msgid "Auction for object" msgstr "拍品拍卖历史" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,account:0 msgid "Destination Account" msgstr "目标帐号" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu msgid "Configuration" msgstr "设置" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my msgid "My Auction Object Date" msgstr "我的拍品日期" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 #, python-format msgid "" "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." msgstr "你需要总计支付 \"%.2f\" 已完成付款" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy msgid "Pay buy" msgstr "买家付款" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu msgid "Tools Bar Codes" msgstr "条码工具" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0 msgid "Deposit" msgstr "押金" #. module: auction #: field:auction.dates,expo2:0 msgid "Last Exposition Day" msgstr "最后展览会日期" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able msgid "Lots able" msgstr "可以出售的拍品" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 msgid "VAT 10%" msgstr "VAT 10%" #. module: auction #: field:auction.artists,name:0 msgid "Artist/Author Name" msgstr "艺术家/ 作者姓名" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "December" msgstr "十二月" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.lots,image:0 msgid "Image" msgstr "图像" #. module: auction #: help:auction.lots,buyer_price:0 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 msgid "Buyer Price" msgstr "买家出价" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category msgid "Auction Lots Category" msgstr "拍品类别" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2 msgid "VAT 20%" msgstr "VAT 20%" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel msgid "Auction payment for seller" msgstr "付款给卖家" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 msgid "Taken away" msgstr "带走" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id msgid "Seller List" msgstr "卖家列表" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total adj." msgstr "报价合计" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Costs" msgstr "押金成本" #. module: auction #: field:auction.lot.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "类别名称" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "........." msgstr "........." #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction Summary tree view" msgstr "拍卖情况一览" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Adj" msgstr "最终结果" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates msgid "Auction Dates" msgstr "拍卖日期" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open msgid "Auction DashBoard" msgstr "拍卖控制台" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,user_id:0 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0 #: field:report.auction.object.date,user_id:0 #: field:report.object.encoded,user_id:0 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user msgid "User" msgstr "用户" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Payment Lines" msgstr "付款明细" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:692 #, python-format msgid "Missed Address !" msgstr "没有地址信息!" #. module: auction #: help:auction.lots,net_revenue:0 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost" msgstr "买家价格 - 卖家价格 - 间接费用" #. module: auction #: help:auction.lots,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. " " \n" "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user " "can also set it as draft state after unsold. \n" "* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" "* The 'Sold' state is used when user buy the object." msgstr "" " 输入的新拍品是草稿状态\n" "如果长期没有卖出则是滞销状态,用户可以把滞销状态的拍品设置为草稿状态\n" "已经付款的拍品是已付款状态\n" "已经有人购买是已售状态" #. module: auction #: field:auction.artists,pseudo:0 msgid "Pseudo" msgstr "赝品" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Not sold" msgstr "未售出" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3 #: field:auction.dates,buyer_costs:0 msgid "Buyer Costs" msgstr "买家费用" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction Date:" msgstr "拍卖日期:" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Objects Description" msgstr "拍品描述" #. module: auction #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Buyer Invoice" msgstr "买家发票" #. module: auction #: report:auction.bids:0 msgid "Tel" msgstr "Tel" #. module: auction #: field:auction.lots,artist_id:0 msgid "Artist/Author" msgstr "艺术家/ 作者" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1 msgid "Auction Totals with lists" msgstr "拍卖列表合计" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "General Information" msgstr "通用信息" #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.buyer_map:0 #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 #: view:auction.lots.sms.send:0 #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded msgid "Object encoded" msgstr "输入的拍品" #. module: auction #: view:auction.bid:0 msgid "Search Auction Bid" msgstr "竞价列表" #. module: auction #: report:bids.phones.details:0 msgid "Est" msgstr "区号" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Seller Commissions" msgstr "卖家佣金" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Object statistic" msgstr "物品统计" #. module: auction #: help:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Account journal for seller" msgstr "卖家账簿" #. module: auction #: field:auction.dates,auction2:0 msgid "Last Auction Day" msgstr "最后拍卖日" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89 #, python-format msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." msgstr "拍卖 \"%s\" 未指定日期" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,info:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "May" msgstr "五月" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_price:0 msgid "Adjudication price" msgstr "最终结果价格" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_income:0 msgid "Income Account" msgstr "收入科目" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,password:0 msgid "Password" msgstr "密码" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "February" msgstr "二月" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "April" msgstr "四月" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay objects" msgstr "物品付款" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "# objects" msgstr "# 物品" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Adjudication:" msgstr "最终结果:" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones msgid "Bids per lot (phone)" msgstr "每次出价(电话)" #. module: auction #: field:report.auction,buyer_login:0 msgid "Buyer Login" msgstr "买家登录" #. module: auction #: field:auction.deposit,tax_id:0 msgid "Expenses" msgstr "费用" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction during current month." msgstr "本月拍卖" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer msgid "Auction payer" msgstr "拍卖付款人" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction during current year." msgstr "本年拍卖" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction name:" msgstr "拍卖名称:" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest deposits" msgstr "最近的押金" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2 msgid "Artists Biography" msgstr "艺术家简历" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: auction #: field:auction.lots,history_ids:0 msgid "Auction history" msgstr "拍卖日志" #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell" #~ msgstr "短信网关:clickatell" #~ msgid "Total margin" #~ msgstr "总利润" #~ msgid "Definitive (ordre catalogue)" #~ msgstr "确定的(订单目录)" #~ msgid "Lot history" #~ msgstr "批日志" #~ msgid "Adjudication by Auction" #~ msgstr "拍卖最终结果" #~ msgid "Numerotation (per lot)" #~ msgstr "编号(每批)" #~ msgid "Antique/Books, manuscripts, eso." #~ msgstr "古董/书籍/手稿" #~ msgid "Antique/Tin / Copper wares" #~ msgstr "古董/锡/铜制品" #~ msgid "Mark as taken away" #~ msgstr "标记为带走" #~ msgid "Statements" #~ msgstr "描述" #~ msgid "Unclassifieds" #~ msgstr "不分类" #~ msgid "Objects by Auction" #~ msgstr "拍卖物品" #~ msgid "Antiques" #~ msgstr "古董" #~ msgid "Object Type" #~ msgstr "物品类型" #~ msgid "Contemporary Art" #~ msgstr "当代艺术" #~ msgid "No of sellers" #~ msgstr "没卖家" #~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" #~ msgstr "错误:登入必须要先登出" #~ msgid "Net margin (%)" #~ msgstr "净利润(%)" #~ msgid "Dates" #~ msgstr "日期" #~ msgid "All objects" #~ msgstr "所有物品" #~ msgid "Buyer's auction for all months" #~ msgstr "买家所有月份拍卖" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "联系" #~ msgid "Cont. Art/Painting" #~ msgstr "艺术/绘画" #~ msgid "Unsold objects" #~ msgstr "未出售的物品" #~ msgid "Sold Objects" #~ msgstr "已卖出的物品" #~ msgid "Sum net margin" #~ msgstr "合计净利润" #~ msgid "Inventory Number" #~ msgstr "库存数量" #~ msgid "Auction buyer reporting form view" #~ msgstr "拍卖买方报表" #~ msgid "Antique/Cartoons" #~ msgstr "古董/卡通" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "错误:你不能创建递归的员工" #~ msgid "Auction Objects" #~ msgstr "拍卖物品" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类." #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "错误:无效EAN编码" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "无效XML视图结构!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!" #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." #~ msgstr "这增值税似乎不正确" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "错误!您不能创建递归的相关成员。" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "在动作定义使用了无效的模块名。" #~ msgid "Provisoire" #~ msgstr "暂时的" #~ msgid "My Encoded Objects Per Day" #~ msgstr "我每天编号的物品" #~ msgid "Bids line" #~ msgstr "投标线" #~ msgid "Buyer invoice reconciled" #~ msgstr "买家发票已核销" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" #~ msgid "Auction Reporting on seller view" #~ msgstr "拍卖报表卖家视图" #~ msgid "Buyer information" #~ msgstr "买家信息" #~ msgid "Depositer's statistics" #~ msgstr "押金统计" #~ msgid "My Latest Deposits" #~ msgstr "我最近的押金" #~ msgid "Amount paid" #~ msgstr "已付款金额" #~ msgid "auction.dates" #~ msgstr "拍卖.日期" #~ msgid "Buyer's Revenues" #~ msgstr "买家收入" #~ msgid "Bulk SMS send" #~ msgstr "批量发送SMS" #~ msgid "Auction buyer reporting tree view2" #~ msgstr "拍卖买家报表树视图2" #~ msgid "Antique/Old weapons and militaria" #~ msgstr "古董/旧武器和军备" #~ msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures" #~ msgstr "古董/东方艺术品/中国家具" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "继续" #~ msgid "Confirmation set taken away" #~ msgstr "确认设为带走" #~ msgid "Avg. Est" #~ msgstr "平均值" #~ msgid "" #~ "This module provides functionality to \n" #~ " manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n" #~ " Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n" #~ " Delivery Management. \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "这模块提供以下功能\n" #~ " 管理艺术家, 作品, 买家, 卖家和拍卖\n" #~ " 管理出价, 售出跟踪, 支付和未售出物品\n" #~ " 交付管理 \n" #~ " " #~ msgid "Mark as paid for seller" #~ msgstr "标记为卖家支付" #~ msgid "Close + Create all invoices" #~ msgstr "费用 + 创建所有发票" #~ msgid "Antique/Verreries" #~ msgstr "古董/玻璃器皿" #~ msgid "Auction Management" #~ msgstr "拍卖管理" #~ msgid "Antique/Toys" #~ msgstr "古董/玩具" #~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts." #~ msgstr "错误!你不能创建递归的科目" #~ msgid "Birth / Death dates" #~ msgstr "出生/ 死亡日期" #~ msgid "Auction buyer reporting tree view" #~ msgstr "拍卖买家报表树视图" #~ msgid "Define Artists" #~ msgstr "定义艺术家" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "重试" #~ msgid "Code barres du lot" #~ msgstr "条码批" #~ msgid "Comparison of estimations" #~ msgstr "估价比较" #~ msgid "Unclassified objects " #~ msgstr "无类别物品 " #~ msgid "Send Image also ?" #~ msgstr "也传送图像?" #~ msgid "comparaison estimate/adjudication " #~ msgstr "估价比价/ 最终结果 " #~ msgid "Adj(EUR)" #~ msgstr "最终结果(EUR)" #~ msgid "Cont. Art/Other Media" #~ msgstr "艺术品/ 其它媒体" #~ msgid "Unclassified objects" #~ msgstr "无类别物品" #~ msgid "General Informations" #~ msgstr "一般信息" #~ msgid "Auctions results" #~ msgstr "拍卖结果" #~ msgid "New Auction Dates" #~ msgstr "新拍卖日期" #~ msgid "Antique/Painting" #~ msgstr "古董/ 绘画" #~ msgid "Sum adj" #~ msgstr "最终结果合计" #~ msgid "No of Objects" #~ msgstr "没物品" #~ msgid "Aie Category" #~ msgstr "Aie类别" #~ msgid "Check payment for seller" #~ msgstr "检查卖家付款" #~ msgid "Detailed lots" #~ msgstr "详细" #~ msgid "Seller's auction" #~ msgstr "卖家拍卖" #~ msgid "Seller's Revenues" #~ msgstr "卖家收入" #~ msgid "Send results to Auction-in-europe.com" #~ msgstr "发送结果到europe.com" #~ msgid "Buyer's Summary" #~ msgstr "买家综述" #~ msgid "Depositer's Statistics" #~ msgstr "押金统计" #~ msgid "Auction buyer reporting form view2" #~ msgstr "拍卖买家报表视图2" #~ msgid "Enable Taken away" #~ msgstr "允许带走" #~ msgid "Antique/Others" #~ msgstr "古董/ 其它" #~ msgid "Auction Reporting tree view2" #~ msgstr "拍卖报表树视图2" #~ msgid "To pay" #~ msgstr "支付" #~ msgid "Auction dates" #~ msgstr "拍卖日期" #~ msgid "Auction seller reporting2 graph view" #~ msgstr "拍卖卖家报表图形视图" #~ msgid "Encoded Objects Per Day" #~ msgstr "每天编号的物品" #~ msgid "Auction Reporting on buyer view" #~ msgstr "拍卖报表买家视图" #~ msgid "Auction results" #~ msgstr "拍卖结果" #~ msgid "Payment's history" #~ msgstr "付款日志" #~ msgid "Auction's Revenues" #~ msgstr "拍卖收入" #~ msgid "Old Auctions" #~ msgstr "以前的拍卖" #~ msgid "Cont. Art/Jewelry" #~ msgstr "艺术品/ 珠宝" #~ msgid "Seller information" #~ msgstr "卖家信息" #~ msgid "Auction module" #~ msgstr "拍卖模块" #~ msgid "Attendance" #~ msgstr "出席" #~ msgid "Cont. Art/Curiosa" #~ msgstr "艺术品/ 珍品" #~ msgid "Antique/Miniatures / Collections" #~ msgstr "古董/ 袖珍/ 收藏" #~ msgid "Next Auctions" #~ msgstr "下一拍卖" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Antique/Metal Ware" #~ msgstr "古董/ 金属制品" #~ msgid "Antique/Art from the Ivory Coast" #~ msgstr "古董/ 象牙海岸的艺术品" #~ msgid "Bid auctions" #~ msgstr "拍卖出价" #~ msgid "Avg margin" #~ msgstr "平均利润" #~ msgid "Antique/Religiosa" #~ msgstr "古董/ 宗教" #~ msgid "Auction reporting tree view" #~ msgstr "拍卖报表树视图" #~ msgid "Cont. Art/Photo" #~ msgstr "艺术品/ 照片" #~ msgid "Unplanned objects" #~ msgstr "无计划的物品" #~ msgid "Cont. Art/Sculpture" #~ msgstr "艺术品/ 雕像" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是同一类型." #~ msgid "Antique/Lightings" #~ msgstr "古董/ 灯饰" #~ msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso." #~ msgstr "古董/ 雕塑, 青铜" #~ msgid "Artist/Author 2" #~ msgstr "艺术家/ 作者2" #~ msgid "All objects are assigned to buyers !" #~ msgstr "所有物品分配给买家" #~ msgid "Able Taken away" #~ msgstr "能带走" #~ msgid "Seller's Summary" #~ msgstr "卖家摘要" #~ msgid "Send on your website" #~ msgstr "发送到你的网站" #~ msgid "Auction reporting graph view" #~ msgstr "拍卖报表图形视图" #~ msgid "Antique/Porcelain, Ceramics, Glassmaking, ..." #~ msgstr "古董/ 瓷器, 陶器, 玻璃工艺品" #~ msgid "Auction Reporting on view1" #~ msgstr "拍卖报表视图1" #~ msgid "Sum Adjustication" #~ msgstr "最终结果合计" #~ msgid "Object Reference" #~ msgstr "物品参考" #~ msgid "Avg Adj." #~ msgstr "平均最终结果" #~ msgid "Unsold Objects" #~ msgstr "未售出物品" #~ msgid "Cont. Art/Shows" #~ msgstr "艺术品/ 展示" #~ msgid "Lot Category" #~ msgstr "批类别" #~ msgid "Total" #~ msgstr "合计" #~ msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts" #~ msgstr "古董/ 象牙海岸艺术品/ 非洲艺术品" #~ msgid "Object Inventory" #~ msgstr "物品目录" #~ msgid "Old Auction Dates" #~ msgstr "旧拍卖日期" #~ msgid "Auction Reporting on seller view2" #~ msgstr "拍卖视图卖家视图2" #~ msgid "Auction reporting form view" #~ msgstr "拍卖报表表格视图" #~ msgid "Send to website" #~ msgstr "发送到网站" #~ msgid "First Number" #~ msgstr "第一编号" #~ msgid "Antique/Engravings" #~ msgstr "古董/ 版画" #~ msgid "Auction Reporting on view2" #~ msgstr "拍卖报表视图2" #~ msgid "Bid information" #~ msgstr "出价信息" #~ msgid "" #~ "Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !" #~ msgstr "警告, 这将删除物品的最终结果和它的买家" #~ msgid "Antique/Musical Instruments" #~ msgstr "古董/ 乐器" #~ msgid "Antique/Graphic Arts" #~ msgstr "古董/ 印艺" #~ msgid "Antique/Oriental Arts" #~ msgstr "古董/ 东方艺术" #~ msgid "Unmark as taken away" #~ msgstr "取消带走标记" #~ msgid "Sum of adjudication" #~ msgstr "最终结果合计" #~ msgid "Employee" #~ msgstr "员工" #~ msgid "Lot Number" #~ msgstr "批号" #~ msgid "Report deposit border" #~ msgstr "报告押金边界" #~ msgid "Auction report" #~ msgstr "拍卖报表" #~ msgid "Antique/Collectible & art objects" #~ msgstr "古董/ 收藏品&艺术品" #~ msgid "Buyer's auction" #~ msgstr "买家拍卖" #~ msgid "Auction reporting2 tree view" #~ msgstr "拍卖报表2树视图" #~ msgid "Antique/Furnitures" #~ msgstr "古董/ 家具" #~ msgid "Unplanned Objects" #~ msgstr "无计划的物品" #~ msgid "Amount to paid" #~ msgstr "支付金额" #~ msgid "No of buyers" #~ msgstr "没买家" #~ msgid "Objects to sell" #~ msgstr "物品销售" #~ msgid "Cont. Art/Arts" #~ msgstr "艺术品/ 艺术家" #~ msgid "Report Sign In/Out" #~ msgstr "报告登进/ 登出" #~ msgid "Avg adjudication" #~ msgstr "平均最终结果" #~ msgid "Next Auction Dates" #~ msgstr "下一个拍卖日" #~ msgid "Antique/Scientific Instruments" #~ msgstr "古董/ 科学仪器" #~ msgid "Confirmation enable taken away" #~ msgstr "设置允许带走" #~ msgid "Short Description" #~ msgstr "简短说明" #~ msgid "Antique/Clocks and watches" #~ msgstr "古董/ 钟表" #~ msgid "Employees" #~ msgstr "员工" #~ msgid "Antique/African Arts" #~ msgstr "古董/ 非洲艺术" #~ msgid "Antique/Wine" #~ msgstr "古董/ 酒" #~ msgid "Sum of adjustication" #~ msgstr "最终结果总计" #~ msgid "Antique/Posters" #~ msgstr "古董/ 海报" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module manages the records of the artists,\n" #~ " the articles to be put up for auction,the buyers and\n" #~ " sellers.\n" #~ "\n" #~ " It completely manages an auction such as managing bids,\n" #~ " keeping track of the sold articles along with the paid\n" #~ " and unpaid objects including delivery of the articles.\n" #~ " Dashboards for auction that includes:\n" #~ " * My Latest Objects (list)\n" #~ " * My Latest Deposits (list)\n" #~ " * Objects Statistics (list)\n" #~ " * My Objects By Day (list)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " 此模块管理作者、拍品、拍卖、买家和卖家信息。\n" #~ "\n" #~ "模块提供了完整的拍卖管理功能,包括管理竞价、跟踪已售拍品的付款状态和发货状态。\n" #~ "\n" #~ "拍卖控制台包括:\n" #~ "我的最新拍卖\n" #~ "我的最新寄卖\n" #~ "拍品分析\n" #~ "每日拍品\n" #~ " "