# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Jarmo Kortetjärvi , 2016 # Kari Lindgren , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 06:55+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

The event ${object.event_id.name} that you registered for is confirmed and will be held from ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" " For any further information please contact our event department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Hei ${object.name},

\n

Tapahtuma \"${object.event_id.name}\", johon olet ilmoittautunut on vahvistettu ja pidetään ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} - ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\nLisätietoja varten ota meihin yhteyttä.

\n

Kiitos osallistumisestasi!

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

We confirm that your registration to the event ${object.event_id.name} has been recorded.\n" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Hei ${object.name},

\n

Ilmoittautumisesi tapahtumaan \"${object.event_id.name}\" on vastaanotettu.\nTulet saamaan automaattisesti sähköpostin, jossa kerrotaan tarkemmin käytännön järjestelyistä (kuten aikataulut, aiheet...) heti kun tapahtuma on vahvistettu.

\n

Kiitos osallistumisestasi!

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" msgstr " Vahvistettujen ilmoittautumisten määrä" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" msgstr " Luonnosilmoittautumisten määrä" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" msgstr "(vahvistettu:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n\"Banner\n
\n
\n

5 Intensiivistä Päivää

\n

oppia .JS-kehitystä

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Kurssin Yhteenveto

\n
\n\n
\n

Kurssi on tarkoitettu kehittäjille joiden täytyy oppia yrityssovellusten kehityksen prosessi. Kurssi on sekä uusille kehittäjille, että kovaksikeitetyille ammattilaisille, jotka haluavat kehittää teknistä osaamistaan.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Mitä opitaan?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 1

\n\n

Tutustuminen Javascriptiin

\n
\n\n
  • Terve Maailma!
  • \n⇥
  • Muuttujat & Operaattorit
  • \n⇥
  • Sukella stringeihin
  • \n⇥
  • Funktiot
  • \n⇥
  • Silmukat
  • \n⇥
  • Ryhmät
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 2

\n\n

Odoon web-asiakasliittymä

\n
\n\n
  • Tutustuminen JQueryyn
  • \n⇥
  • Edistynyt JQuery
  • \n⇥
  • Underscore
  • \n⇥
  • Tutustuminen QWeb:iin
  • \n⇥
  • Ohjaimet ja Näkymät
  • \n⇥
  • Bootstrapin CSS-tyylit
  • \n⇥
  • ORM-kutsut
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 3

\n\n

Kokonaisen sovelluksen rakentaminen

\n
\n\n
  • Moduulit
  • \n⇥
  • Python-objektit
  • \n⇥
  • Raporttimoottori
  • \n⇥
  • Työnkulut
  • \n⇥
  • Koulutuskeskusmoduuli
  • \n⇥
  • Integroitu apu
  • \n⇥
  • Kuinka debugata
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Vaatimukset

\n
\n\n
\n

Tavoitteet:

\n\n

Kurssin käyneiden pitäisi pystyä:

\n\n
  • Ymmärtämään kehityksen konseptit ja arkkitehtuuri;
  • \n⇥
  • Asentamaan ja hallinnoimaan omaa palvelinta;
  • \n⇥
  • Kehittämään uuden moduulin tiettyyn tarkoitukseen.
  • \n

\n\n

Hintoihin kuuluu:

\n\n
  • juomat ja lounas;
  • \n⇥
  • harjoitusmateriaali.
  • \n

\n\n

Vaatimukset:

\n\n
  • Tuo oma kannettava.
  • \n⇥
  • Osallistujilla oletetaan olevan jonkinlainen käsitys ohjelmoinnista. Perustason Python-osaaminen on suositeltavaa.
  • \n⇥
  • Osallistujilla saisi olla toiminnallinen ymmärrys tuotteesta (katso toiminnallinen koulutus).
  • \n

\n\n

Lisätietoa varten Odoon viralliset sivut.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Lue mahtavaa sisältöä

\n\n

Mitä mieltä ihmiset ovat tästä kurssista?

\n
\n\n
\n
\n

Enpä odottanut näin upeaa oppimiskokemusta. Tuntuu että nyt pystyn kehittämään ihan mitä tahansa.

\nMatti Meikäläinen, TJ
\n
\n\n
\n
\n

Tämä kurssi auttoi minua rakentamaan ensimmäisen sovellukseni kuukaudessa. Todellakin vastinetta rahalle

\nMatti Meikäläinen, TJ
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn business applications development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n\"Banner\n
\n
\n

5 Intensiivistä Päivää

\n

oppia .JS-kehitystä

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Kurssin Yhteenveto

\n
\n\n
\n

Kurssi on tarkoitettu kehittäjille joiden täytyy oppia yrityssovellusten kehityksen prosessi. Kurssi on sekä uusille kehittäjille, että kovaksikeitetyille ammattilaisille, jotka haluavat kehittää teknistä osaamistaan.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Mitä opitaan?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 1

\n\n

Tutustuminen Javascriptiin

\n
\n\n
  • Terve Maailma!
  • \n⇥
  • Muuttujat & Operaattorit
  • \n⇥
  • Sukella stringeihin
  • \n⇥
  • Funktiot
  • \n⇥
  • Silmukat
  • \n⇥
  • Ryhmät
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 2

\n\n

Odoon web-asiakasliittymä

\n
\n\n
  • Tutustuminen JQueryyn
  • \n⇥
  • Edistynyt JQuery
  • \n⇥
  • Underscore
  • \n⇥
  • Tutustuminen QWeb:iin
  • \n⇥
  • Ohjaimet ja Näkymät
  • \n⇥
  • Bootstrapin CSS-tyylit
  • \n⇥
  • ORM-kutsut
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 3

\n\n

Kokonaisen sovelluksen rakentaminen

\n
\n\n
  • Moduulit
  • \n⇥
  • Python-objektit
  • \n⇥
  • Raporttimoottori
  • \n⇥
  • Työnkulut
  • \n⇥
  • Koulutuskeskusmoduuli
  • \n⇥
  • Integroitu apu
  • \n⇥
  • Kuinka debugata
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Vaatimukset

\n
\n\n
\n

Tavoitteet:

\n\n

Kurssin käyneiden pitäisi pystyä:

\n\n
  • Ymmärtämään kehityksen konseptit ja arkkitehtuuri;
  • \n⇥
  • Asentamaan ja hallinnoimaan omaa palvelinta;
  • \n⇥
  • Kehittämään uuden moduulin tiettyyn tarkoitukseen.
  • \n

\n\n

Hintoihin kuuluu:

\n\n
  • juomat ja lounas;
  • \n⇥
  • harjoitusmateriaali.
  • \n

\n\n

Vaatimukset:

\n\n
  • Tuo oma kannettava.
  • \n⇥
  • Osallistujilla oletetaan olevan jonkinlainen käsitys ohjelmoinnista. Perustason Python-osaaminen on suositeltavaa.
  • \n⇥
  • Osallistujilla saisi olla toiminnallinen ymmärrys tuotteesta (katso toiminnallinen koulutus).
  • \n

\n\n

Lisätietoa varten Odoon viralliset sivut.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Lue mahtavaa sisältöä

\n\n

Mitä mieltä ihmiset ovat tästä kurssista?

\n
\n\n
\n
\n

Enpä odottanut näin upeaa oppimiskokemusta. Tuntuu että nyt pystyn kehittämään ihan mitä tahansa.

\nMatti Meikäläinen, TJ
\n
\n\n
\n
\n

Tämä kurssi auttoi minua rakentamaan ensimmäisen sovellukseni kuukaudessa. Todellakin vastinetta rahalle

\nMatti Meikäläinen, TJ
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn technical aspects

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n\"Banner\n
\n
\n

5 Intensiivistä Päivää

\n

oppia .JS-kehitystä

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Kurssin Yhteenveto

\n
\n\n
\n

Kurssi on tarkoitettu kehittäjille joiden täytyy oppia yrityssovellusten kehityksen prosessi. Kurssi on sekä uusille kehittäjille, että kovaksikeitetyille ammattilaisille, jotka haluavat kehittää teknistä osaamistaan.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Mitä opitaan?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 1

\n\n

Tutustuminen Javascriptiin

\n
\n\n
  • Terve Maailma!
  • \n⇥
  • Muuttujat & Operaattorit
  • \n⇥
  • Sukella stringeihin
  • \n⇥
  • Funktiot
  • \n⇥
  • Silmukat
  • \n⇥
  • Ryhmät
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 2

\n\n

Odoon web-asiakasliittymä

\n
\n\n
  • Tutustuminen JQueryyn
  • \n⇥
  • Edistynyt JQuery
  • \n⇥
  • Underscore
  • \n⇥
  • Tutustuminen QWeb:iin
  • \n⇥
  • Ohjaimet ja Näkymät
  • \n⇥
  • Bootstrapin CSS-tyylit
  • \n⇥
  • ORM-kutsut
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Päivä 3

\n\n

Kokonaisen sovelluksen rakentaminen

\n
\n\n
  • Moduulit
  • \n⇥
  • Python-objektit
  • \n⇥
  • Raporttimoottori
  • \n⇥
  • Työnkulut
  • \n⇥
  • Koulutuskeskusmoduuli
  • \n⇥
  • Integroitu apu
  • \n⇥
  • Kuinka debugata
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Vaatimukset

\n
\n\n
\n

Tavoitteet:

\n\n

Kurssin käyneiden pitäisi pystyä:

\n\n
  • Ymmärtämään kehityksen konseptit ja arkkitehtuuri;
  • \n⇥
  • Asentamaan ja hallinnoimaan omaa palvelinta;
  • \n⇥
  • Kehittämään uuden moduulin tiettyyn tarkoitukseen.
  • \n

\n\n

Hintoihin kuuluu:

\n\n
  • juomat ja lounas;
  • \n⇥
  • harjoitusmateriaali.
  • \n

\n\n

Vaatimukset:

\n\n
  • Tuo oma kannettava.
  • \n⇥
  • Osallistujilla oletetaan olevan jonkinlainen käsitys ohjelmoinnista. Perustason Python-osaaminen on suositeltavaa.
  • \n⇥
  • Osallistujilla saisi olla toiminnallinen ymmärrys tuotteesta (katso toiminnallinen koulutus).
  • \n

\n\n

Lisätietoa varten Odoon viralliset sivut.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Lue mahtavaa sisältöä

\n\n

Mitä mieltä ihmiset ovat tästä kurssista?

\n
\n\n
\n
\n

Enpä odottanut näin upeaa oppimiskokemusta. Tuntuu että nyt pystyn kehittämään ihan mitä tahansa.

\nMatti Meikäläinen, TJ
\n
\n\n
\n
\n

Tämä kurssi auttoi minua rakentamaan ensimmäisen sovellukseni kuukaudessa. Todellakin vastinetta rahalle

\nMatti Meikäläinen, TJ
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "
\n" "
Conference on Business Applications
\n" "

 

\n" "

During this conference, our team will give a detailed overview of our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

\n" "

 

\n" "

Objectives:

\n" "

Having attended this conference, participants should be able to:

\n" "
    \n" "
  • Understand the various modules;
  • \n" "
  • Functional flow of the main applications;
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Program:

\n" "
    \n" "
  • Introduction, CRM, Sales Management
  • \n" "
  • Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting.
  • \n" "
  • Project management, Human resources, Contract management.
  • \n" "
  • Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export.
  • \n" "
  • Point of Sale (POS), Introduction to report customization.
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Where to find us:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n" "

For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Best regards,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the event or change the dates on which it is held.)

\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 msgid "" "
\n" "

Exhibition Hall

\n" "
\n" "
\n" " Picture of the exhibition hall\n" "
\n" " " msgstr "
\n

Näyttelyhalli

\n
\n
\nKuva näyttelyhallista\n
" #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 msgid "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Every Day60 €/day
30 €/Friday
\n" " " msgstr "

Premium-liput

\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
Täysi
ateriapalvelu
Grilli &
Olut-tapahtuma
Palkinnot &
liikkuva
päivällinen
Joka päivä4. kesäkuuta5. kesäkuuta
\n

\n

Ilmaiset liput

\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
Juomia
Premium
liput
tapahtumapaikalta
Joka päivä60 €/päivä
30 €/Perjantai
" #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 msgid "" "

Program

\n" "
Registrations are from 8:30 am, except on Friday from 9:00 am
\n" "
\n" " Lunch is served between 1:00 pm and 2:00 pm.\n" "
\n" "

Special Events

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue Beer Event
5/618h30Odoo Awards Ceremony
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi network: opendays
\n" "
Wifi password: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " sponsored by\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "

\n" " Click to add a new event.\n" "

\n" " Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n" " track subscriptions and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\nKlikkaa luodaksesi uuden tapahtuman.\n

\nOdoo auttaa aikatauluttamaan ja organisoimaan tapahtumat:\nseuraa tilauksia ja osallistumisia, automatisoi vahvistusviestit, myy lippuja, yms.\n

" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Attended" msgstr "Osallistuttu" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Attended Date" msgstr "Osallistumispäivä" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "Osallistui tilaisuuteen" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "Saatavilla olevat paikat" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Peruuta tapahtuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "Peruuta rekisteröinti" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" #. module: event #: help:res.partner,speaker:0 msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgstr "Valitse tämä jos kontakti on puhuja." #. module: event #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Päättymispäivä ei voi olla ennen alkamispäivää." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Konferenssi yritysohjelmistoista" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Confirm" msgstr "Hyväksy" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "Vahvista jokatapauksessa" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "Vahvista tapahtuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "Vahvista rekisteröinti" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Vahvistettu" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "Vahvistetut tapahtumat" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Confirmed registrations" msgstr "Vahvistetut ilmoittautumiset" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Maa" #. module: event #: field:event.confirm,create_uid:0 field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 field:event.event,create_date:0 #: field:event.registration,create_date:0 field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Current Registrations" msgstr "Tämänhetkiset rekisteröitymiset" #. module: event #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä" #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" msgstr "Oletusarvo rekisteröitymisten maksimimäärälle" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 msgid "Default Minimum Registration" msgstr "Oletusarvo rekisteröitymisten minimimäärälle" #. module: event #: field:event.type,default_reply_to:0 msgid "Default Reply-To" msgstr "Oletusvastaus" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Display" msgstr "Näytä" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. module: event #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Loppupvm" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,event_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_id:0 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Beginning Date" msgstr "Tapahtuman alkupäivä" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree msgid "Event Category" msgstr "Tapahtumaryhmä" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "Tapahtuman vahvistaminen" #. module: event #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" msgstr "Tilaisuuden sähköpostivahvistus" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" msgstr "Tapahtuman päivä" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." msgstr "Tapahtuman kuvaus..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" msgstr "Tapahtuman yksityiskohdat" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" msgstr "Tapahtumakuukausi" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" msgstr "Tapahtuman nimi" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Tapahtuman organisaatio" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_registration_search #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Tapahtuman rekisteröinti" #. module: event #: code:addons/event/event.py:348 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." msgstr "Tapahtuman rekisteröinti vahvistettu" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" msgstr "Tapahtumasta vastuullinen" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_state:0 msgid "Event State" msgstr "Tapahtuman tila" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.type:event.view_event_type_form #: view:event.type:event.view_event_type_tree field:event.type,name:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtuman tyyppi" #. module: event #: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event on Registration" msgstr "Tapahtuman rekisteröinti" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.event:event.view_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management #: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events Analysis" msgstr "Tapahtumien analyysi" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "Tapahtumat jotka ovat 'uusi' tilassa" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in New state" msgstr "Tapahtumat jotka ovat 'uusi' tilassa" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in confirm state" msgstr "Tapahtumat jotka ovat vahvistettu tilassa" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Laajennetut Suotimet..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "Päätä tapahtuma" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Toiminnallinen webinaari" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" msgstr "Ryhmittele" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." msgstr "Autta sinua hallitsemaan tapahtumia." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 #: help:event.registration,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään." #. module: event #: field:event.confirm,id:0 field:event.event,id:0 #: field:event.registration,id:0 field:event.type,id:0 #: field:report.event.registration,id:0 msgid "ID" msgstr "TUNNISTE (ID)" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi." #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "Jos tapahtuma luodaan, tila on \"Luonnos\".\nJos tapahtuma hyväksytään tietyille päiville, tilaksi tulee \"Vahvistettu\".\nJos tapahtuma on ohi, tilaksi tulee \"Valmis\".\nJos tapahtuma perutaan, tilaksi tulee \"Peruttu\"" #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "Jos asetat sähköpostimallin, niin jokainen osallistuja saa tämän sähköpostin vahvistusilmoituksena tilaisuudesta." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "on seuraaja" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän tapahtuman vahvistussähköpostin, kun tapahtuma valitaan" #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän rekisteröitymisvahvistuksen sähköpostin, kun tapahtuma valitaan" #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän maksimimäärän kun tämä tapahtuma valitaan" #. module: event #: help:event.type,default_registration_min:0 msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän minimimäärän kun tämä tapahtuma valitaan" #. module: event #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Viimeinen viestipvm" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" msgstr "Logit" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Päällikkö" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" msgstr "Paikkamaksimi" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Maksimimäärä varattavia paikkoja" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" msgstr "Minimimäärä varattuja paikkoja" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "My Events" msgstr "Omat tapahtumat" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "My Registrations" msgstr "Omat osallistumiset" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree field:event.registration,name:0 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "New" msgstr "Uusi" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" msgstr "Uusi rekisteröityminen" #. module: event #: code:addons/event/event.py:346 #, python-format msgid "New registration confirmed: %s." msgstr "Uusi rekisteröityminen vahvistettu: %s." #. module: event #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "Ei vapaita paikkoja." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." msgstr "Lippua ei saatavilla." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" msgstr "Tapahtumien määrä" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Participants" msgstr "Osallistujien lukumäärä" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "Osallistujien lukumäärä" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" msgstr "Rekisteröintien lukumäärä" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" msgstr "Vain" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Open Days Los Angelesissa" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu msgid "Open Event Menu" msgstr "Avaa tapahtumavalikko" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Organized by" msgstr "Järjestäjänä" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Järjestäjä" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Participant" msgstr "Osallistuja" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" msgstr "Osallistujan / Kontaktin nimi" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Kumppani" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 msgid "Reference of the sales order which created the registration" msgstr "Viittaus myyntitilaukseen, joka loi rekisteröitymisen" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "Rekisteröi tähän tapahtumaan" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_graph #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "Rekisteröinti" #. module: event #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" msgstr "Rekisteröinnin vahvistus sähköpostilla" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 msgid "Registration Date" msgstr "Ilmottautumispäivä" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "Rekisteröitymispäivä" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "Rekisteröitymiskuukausi" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" msgstr "Rekisteröitymisen tila" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registration contact" msgstr "Rekisteröitymisen kontakti" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "Registrations" msgstr "Rekisteröinnit" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registrations in confirmed or done state" msgstr "Ilmoittautumiset jotka ovat vahvistettu tai valmis tilassa" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registrations in unconfirmed state" msgstr "Ei-vahvistetut ilmoittautumiset" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" msgstr "Vastaussähköposti" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "Varatut paikat" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Vastuukäyttäjä" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" msgstr "Lähetä sähköposti" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Aseta luonnokseksi" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Aseta vahvistamattomaksi" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" msgstr "Näytä vahvistetut rekisteröitymiset" #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Lähdedokumentti" #. module: event #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" msgstr "Puhuja" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" msgstr "Aloituspvm" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "Aloituskuukausi" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,state:0 msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Subscribed" msgstr "Tilatut" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 #: field:event.registration,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "Tekninen koulutus" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect" " to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." msgstr "Tähän laitetaan yleensä järjestäjän sähköpostiosoite, jolloin se näkyy vastausosoitteena tapahtumien tai rekisteröitymisten vahvistuksessa automaattisesti lähetetyissä sähköposteissa. Jos käytössä on sähköpostiyhdyskäytävä, myös sen osoitetta voidaan käyttää." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "Tähän laitetaan yleensä järjestäjän sähköpostiosoite, jolloin se näkyy vastausosoitteena tapahtumien tai rekisteröitymisten vahvistuksessa automaattisesti lähetetyissä sähköposteissa. Jos käytössä on sähköpostiyhdyskäytävä, myös sen osoitetta voidaan käyttää." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "Maksimaalinen rekisteröitymistaso vastaa tapahtuman lippujen enimmäismäärää. Jos rekisteröitymisiä on liian paljon, tapahtumaa ei voi vahvistaa. (Tämän säännön voi ohittaa käyttämällä arvoa 0)" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." msgstr "Tämä kenttä kertoo sähköpostimallin, jota käytetään automaattisesti aina kun tähän tapahtumaan rekisteröityminen vahvistetaan." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Tapahtuman tyyppi" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "Tapahtumien tyypit" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Vahvistamaton" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Vahvistamattomat paikkavaraukset" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomia viestejä" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" msgstr "Lopeta tilaus" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "Tulossa" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Tulevia tapahtumia tänään" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "Varoitus: Tapahtuma ei ole saavuttanut osallistujien minimimäärää. Oletko varma että haluat vahvistaa sen?" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" msgstr "Voit määrittää jokaiselle tapahtumalle minimirekisteröitymistason. Jos rekisteröitymisiä ei ole tarpeeksi, et voi vahvistaa tapahtumaa. (Tämän säännön voi ohittaa käyttämällä arvoa 0)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:229 #, python-format msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "Olet jo asettanut tämän tapahtuman rekisteröitymiseksi \"Osallistuttu\". Ole hyvä ja nollaa se luonnokseksi, jos haluat perua tapahtuman." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." msgstr "Sinun pitää odottaa tilaisuuden alkupäivään suorittaaksesi tämän toimenpiteen." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "Rekisteröitymisesi tilaisuuteen: ${object.event_id.name}" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." msgstr "saatavilla." #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "or" msgstr "tai" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" msgstr "lippu" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "tickets" msgstr "liput"