# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer msgid "Account Sequence Application Configuration" msgstr "Configurazione applicazione sequenza conti" #. module: account_sequence #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" "Non si possono creare scritture in giornali differenti con una stessa " "registrazione." #. module: account_sequence #: help:account.move,internal_sequence_number:0 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Sequence Number" msgstr "Numero sequenza interna" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "Numero successivo di questa sequenza" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Numero Successivo" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "" #. module: account_sequence #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information msgid "" "\n" " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" " " msgstr "" "\n" " Questo modulo mantiene il numero di sequenza interno per le voci " "contabili.\n" " " #. module: account_sequence #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information msgid "Entries Sequence Numbering" msgstr "" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "" "Il prossimo numero della sequenza verrà incrementato per questo numero" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure Your Account Sequence Application" msgstr "Configurare la vostra applicazione sequenza conto" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Avanzamento configurazione" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "Valore suffisso del record per la sequenza" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: account_sequence #: help:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "" "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " "entries related to this journal." msgstr "" "Questa sequenza verrà utilizzata per mantenere il numero interno per le " "registrazioni relative a questo giornale." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Voci Giornale" #. module: account_sequence #: field:account.move,internal_sequence_number:0 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Number" msgstr "Numero interno" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" "L'azienda deve essere la stessa per il periodo ed il conto ad essa correlato." #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" "OpenERP aggiungerà automaticamente alcuni \"0\" a sinistra del \"Prossimo " "numero\" per avere la \"dimensione\" richiesta." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "Non è possibile creare una registrazione su un conto chiuso." #. module: account_sequence #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" "Non si può creare più di un movimento per periodo su un giornale " "centralizzato" #. module: account_sequence #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile !" #. module: account_sequence #: field:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "Internal Sequence" msgstr "Sequenza interna" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer msgid "account.sequence.installer" msgstr "account.sequence.installer" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Configura" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "Valore prefisso del record per la sequenza" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Registrazione Contabile" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Immagine" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "title" msgstr "titolo" #. module: account_sequence #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "Il nome del registro deve essere unico per ogni azienda!" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" #. module: account_sequence #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "Il codice del registro deve essere unico per una stessa azienda!" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" "Non si possono creare voci in un conto di pagamento o riscossione senza " "indicare un partner" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Giornale" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." msgstr "" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr ""