# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:27+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "" "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically " "synchronize emails with OpenERP\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct " "email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to " "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Portal access" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Authentication" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give access your customers and suppliers to their documents." msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Import / Export" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between " "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_auth_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "" "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n" " attach the selected mail as a .eml file in\n" " the attachment of a selected record. You can create " "documents for CRM Lead,\n" " Partner from the selected emails.\n" " This installs the module plugin_thunderbird." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" msgstr "" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "" "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to " "add\n" " to your email and its attachments from MS Outlook. You can " "select a partner,\n" " or a lead object and archive a selected\n" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " This installs the module plugin_outlook." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer/supplier portal" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "or" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" msgstr "" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Seguinte" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "Correo-e" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "Título do informe" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "Seleccione un perfil" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " #~ "using the default setup." #~ msgstr "" #~ "Pode comezar configurando o sistema ou conectándose directamente á base de " #~ "datos usando a configuración predefinida." #~ msgid "City" #~ msgstr "Cidade" #~ msgid "" #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." #~ msgstr "" #~ "Poderá instalar máis módulos posteriormente a través do menú de " #~ "administración" #~ msgid "Start Configuration" #~ msgstr "Comezar configuración" #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "CP" #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "A súa nova base de datos está completamente instalada." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Perfil" #~ msgid "Report Footer 1" #~ msgstr "Pé de páxina 1 do informe" #~ msgid "Report Footer 2" #~ msgstr "Pé de páxina 2 do informe" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Teléfono" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "Rúa2" #~ msgid "Report Information" #~ msgstr "Información do informe" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Información xeral" #~ msgid "Define Main Company" #~ msgstr "Defina a compañía principal" #~ msgid "Report Header" #~ msgstr "Título do informe" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgstr "" #~ "Esta frase aparecerá ao final dos seus informes.\n" #~ "Suxerímoslle que escriba as frases de contidos legais aquí:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Banco Fortis: 126-2013269-07" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" #~ "We suggest you to put a slogan here:\n" #~ "\"Open Source Business Solutions\"." #~ msgstr "" #~ "Esta frase aparecerá na esquina superior dereita dos seus informes.\n" #~ "Suxerímoslle que escriba un slogan aquí:\n" #~ "\"Solucións empresariais en software libre\"." #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to put bank information here:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgstr "" #~ "Esta frase aparecerá ao final dos seus informes.\n" #~ "Suxerímoslle que poña a súa información bancaria aquí:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Nome da compañía" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Resumo" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "Base Setup" #~ msgstr "Instalación base" #~ msgid "Use Directly" #~ msgstr "Usar directamente" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Moeda" #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "O seu logotipo - Use unha imaxe que teña sobre 450x150 píxels." #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logotipo" #~ msgid "Street" #~ msgstr "Rúa" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "Instalación concluída" #~ msgid "" #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " #~ "is just an overview, we have 300+ available modules." #~ msgstr "" #~ "Un perfil estabelece unha preselección de módulos para unhas necesidades " #~ "específicas. Estes perfís foron creados para axudalo a descubrir os " #~ "diferentes aspectos de OpenERP. Isto só é un punto de partida, temos máis de " #~ "300 módulos dispoñíbeis."