# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 14:46+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgstr "${user.company_id.name} Promemoria di Pagamento" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" msgstr "Il livello massimo di solleciti di pagamento" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: view:res.partner:0 msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Data prossima azione" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" msgstr "Azione Manuale" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" msgstr "Da Stampare" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" msgstr "Azione Da Fare" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:258 #, python-format msgid "Invoice Date" msgstr "Data Fattura" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "Oggetto Email" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "giorni di ritardo, eseguire le seguenti azioni:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" msgstr "Passi Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" msgstr "Invio Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:312 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:318 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:262 #, python-format msgid "Amount" msgstr "Importo" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" "Questa è la prossima azione da eseguire. Sarà impostata automaticamente " "quando il partner raggiunge un livello di sollecito che richiede un'azione " "manuale. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "No Responsible" msgstr "Nessun Responsabile" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " "be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the " "matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " "following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260 #, python-format msgid "Reference" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" msgstr "Totale debiti" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Prossima Azione" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" msgstr ": Nome del Partner" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" msgstr "Assegna un Responsabile" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 #: view:res.partner:0 msgid "Follow-up" msgstr "Sollecito di pagamento" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" msgstr "IVA:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" msgstr "Corpo Mail" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the " "due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices " "for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" msgstr "Data:" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partners" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" msgstr "E' permessa solo un sollecito di pagamento per azienda" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Promemoria fatture" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" msgstr "Se eseguito, verrà stampata una lettera" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" msgstr "Scadenza peggiore" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" msgstr "Non Contenzioso" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send emails and generate letters" msgstr "Invia email e genera lettere" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" msgstr "Solleciti di Pagamento Manuali" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s" msgstr "%(partner_name)s" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account\n" "which means that we will no longer be able to supply your company with " "(goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting\n" "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" "Details of due payments is printed below.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Debito" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" msgstr "Statistiche Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Send Overdue Email" msgstr "Invia Email Pagamenti in Ritardo" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "Criteri Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "" "Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata una lista di solleciti di " "pagamento." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid " will be sent" msgstr " saranno spediti" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" msgstr ": Nome Utente Azienda" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" msgstr "Invia Lettera" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" msgstr "Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #, python-format msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup " "action." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" msgstr "Giorni di Ritardo" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "Livello sollecito di pagamento" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Ultimo sollecito di pagamento" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" msgstr "Riconcilia Fatture e Pagamenti" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" msgstr "Esecuzione Manuale Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." msgstr "Li." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" msgstr "Invia Email di Conferma" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Entries with period in current year" msgstr "Voci Sollecito di Pagamento con periodo nell'anno corrente" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" msgstr "Ultimo sollecito di pagamento" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Invia email nella lingua del partner" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169 #, python-format msgid " email(s) sent" msgstr " email spedita/e" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgstr "Stampa Sollecito di Pagamento e Invia Mail ai Clienti" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Mesasggio stampato" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible of credit collection" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #, python-format msgid "Anybody" msgstr "Chiunque" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" msgstr "Se eseguito, verrà inviata una mail" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" msgstr "Partner da sollecitare" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print Overdue Payments" msgstr "Stampa Pagamenti Scaduti" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:218 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "Email non spedite per mancanza dell'indirizzo email del partner" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "Conto Solleciti" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" "E' possibile assegnare facoltativamente un utente a questo campo, che lo " "renderà responsabile per l'azione." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Partners with Overdue Credits" msgstr "Partner con Crediti Scaduti" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" msgstr "Risultati dall'invio di diverse lettere e email" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "" "La descrizione non è valida, utilizza la legenda a destra oppure %% se vuoi " "usare il carattere percentuale." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" msgstr " azione/i manuale/i assegnata/e:" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" msgstr "Ricerca Partner" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" msgstr "Invio Lettere e Email" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Follow-up" msgstr "Ricerca Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Account Move line" msgstr "Linea movimento conto" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" msgstr "Invio Lettere e Email: Resoconto Azioni" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "or" msgstr "o" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgstr "" "I giorni dei livelli dei solleciti di pagamento devono essere diversi" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." msgstr "Cliccare per marcare l'azione come completata." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" msgstr "Analisi Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "" "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" "Nei casi in cui è necessario il sollecito manuale. La data verrà impostata a " "quella attuale quando il partner raggiunge un livello di sollecito che " "richiede l'azione manuale. Può essere pratico impostarlo a manuale, es. per " "verificare se mantiene le sue promesse." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "" "Stampa i pagamenti scaduti indipendentemente dalle righe di sollecito" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" "Questo campo ti permette di selezionare una data prevista per pianificare i " "tuoi follow-ups" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Data Invio Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" msgstr "Responsabile Gestione Crediti" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of " "the debt will be taken without\n" "further notice.\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" msgstr "Documento: Rendiconto cliente" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "Livelli Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" " " msgstr "" "\n" "Gentile %(partner_name)s,\n" "\n" "Nonostante diversi solleciti, la Vostra posizione contabile non è stata " "ancora risolta.\n" "\n" "A meno che il pagamento completo non sia realizzato nei prossimi 8 giorni, " "verrà intrapresa l'azione legale per il recupero del credito senza ulteriore " "preavviso.\n" "\n" "Confido che questa azione non si renda necessaria indichiamo, a tal scopo, i " "dettagli dei pagamenti da effettuare qui sotto.\n" "\n" "In caso di qualsiasi domanda in merito, non esitate a contattare il nostro " "ufficio contabilità.\n" "\n" "Cordiali saluti,\n" " " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" msgstr "Importo Dovuto" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Ultimo Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" msgstr "Scarica lettere" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" msgstr "Report stampe pagamenti scaduti" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:290 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" "Quando processato, verrà impostata una azione manuale da prendere per quel " "cliente. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up " "actions." msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " msgstr " email dovrebbe/ro essere stata/e spedita/e, ma " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Voci Sezionale" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:280 #, python-format msgid "Amount due" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" msgstr "Totale:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Modello Email" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" msgstr "Invia una Email" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Credito" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" msgstr "Importo Scaduto" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:263 #, python-format msgid "Lit." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" "Il massimo livello di sollecito di pagamento senza considerare i movimenti " "contabili con causa legale" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" msgstr "Ultima Data Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " "following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" msgstr "Nota di Pagamento" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "My Follow-ups" msgstr "I Miei Solleciti di Pagamento" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" msgstr "%(company_name)s" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " "this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. " "\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Gentile %(partner_name)s,\n" "\n" "Se non abbiamo commesso un errore, sembra che il seguente importo non sia " "ancora stato pagato. Prego prendete le appropriate misure nell'ordine di " "portare aveti qesto pagamento nei prossimi 8 giorni.\n" "\n" "Nel caso il pagamento sia già stato predisposto prima dell'invio della " "presente, prego ignorate il messaggio. Non esitate a contattare il nostro " "personale contabile in merito.\n" "\n" "Cordiali saluti,\n" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Ultimo movimento" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Periodo" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" msgstr "%s partner non hanno crediti e quindi l'azione è annullata" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Follow-up Report" msgstr "Report Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" ", l'ultimo sollecito di pagamento\n" " è stato:" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Close" msgstr "Chiuso" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "Contenzioso" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "Massimo Livello Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" msgstr " ha indirizzo/i email sconosciuto/i" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:0 msgid "Payment Follow-up" msgstr "Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" msgstr ": Data Attuale" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to " "the follow-up levels defined." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" msgstr "Azione Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "Incluse le registrazioni marcate come contenzioso" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: field:account_followup.sending.results,description:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" msgstr "Resoconto delle azioni" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" msgstr "Rif" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "After" msgstr "Dopo" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" msgstr "Questo anno fiscale" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgstr "Ultimo Livello di Sollecito di Pagamento senza causa legale" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "⇾ Marca come Fatto" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" msgstr "Voci partner" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" msgstr "Righe Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" "Non modificare il testo del messaggio se vuoi inviare le email nel " "linguaggio del Partner, oppure configuralo dall'azienda." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Write here the introduction in the letter,\n" " according to the level of the follow-up. You " "can\n" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you " "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" "Scrivete qui l'introduzione nella lettera,\n" "in accordo col livello di follow-up. E' \n" "possibile usare le sequenti keywords nel testo. Non \n" "dimenticare di tradurre in tutte le lingue installate\n" "utilizzando l'icona in alto a destra" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" msgstr "Follow up inviati" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" msgstr "Ultimo Livello Sollecito di Pagamento" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Primo movimento" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgstr "Statistiche Sollecito di Pagamento per Partner" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" msgstr " lettera(e) nel report" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" msgstr "Sollecito di Pagamento Cliente" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "" "

\n" " Click to define follow-up levels and their related actions.\n" "

\n" " For each step, specify the actions to be taken and delay in " "days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific " "messages to\n" " the customer.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" "Cliccare per definire i livelli follow-up e le loro azioni correlate.\n" "

\n" "Per ogni step, specificare le azioni che dovranno essere intraprese e i " "giorni di ritardo.\n" "E' possibile usare i messaggi modello, di stampa e invio mail, per inviare " "specifici \n" "messaggi al cliente.

\n" " " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " msgstr "Lettera di Sollecito di Pagamento di " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "The" msgstr "Il" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" msgstr "Invia solleciti di pagamento" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" msgstr "Totale crediti" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:312 #, python-format msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" msgstr "Solleciti di Pagamento Da Fare" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" msgstr "Rif. Cliente:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" msgstr "Data di scadenza" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" "Ultima data in cui il livello di sollecito di pagamento del partner è stato " "cambiato" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" msgstr "Stampa di prova" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" msgstr ": Nome utente" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" msgstr "Contabilità" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" "Se non specificato dall'ultimo livello di sollecito, verrà spedito dal " "modello email di default" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:318 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" msgstr "Promessa di Pagamento Cliente" #~ msgid "" #~ "Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level." #~ msgstr "" #~ "Selezionare per stampare i solleciti senza cambiare il livello dei solleciti." #~ msgid "Responsible" #~ msgstr "Responsabile" #~ msgid "" #~ "

\n" #~ " No journal items found.\n" #~ "

\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

\n" #~ " Nessuna voce sezionale trovata.\n" #~ "

\n" #~ " "