# Greek translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a payment order.\n" "

\n" " A payment order is a payment request from your company to " "pay a\n" " supplier invoice or a customer refund.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" msgstr "Νόμισμα Συνεργάτη" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" msgstr "Ρύθμιση σε πρόχειρο" #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." msgstr "Επιλέξτε την Κατάσταση Πληρωμής που θα εφαρμοστεί." #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 msgid "Group By..." msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..." #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" msgstr "Γραμμές Πληρωμής" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: field:payment.line,info_owner:0 #: view:payment.order:0 msgid "Owner Account" msgstr "Λογαριασμός Κατόχου" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_id:0 #: field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.order,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" #. module: account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 #: field:payment.order.create,entries:0 msgid "Entries" msgstr "Εγγραφές" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" msgstr "Χρησιμοποίηση Λογαριασμού" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 #: field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "_Add to payment order" msgstr "_Προσθήκη σε εντολή πληρωμής" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" msgstr "" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43 #, python-format msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." msgstr "" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 #: view:payment.order:0 msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" msgstr "Σύνολο σε Νόμισμα Εταιρίας" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρωμένο" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new msgid "New Payment Order" msgstr "Νέα Εντολή Πληρωμής" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 #: field:payment.order,reference:0 msgid "Reference" msgstr "Αναφορά" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" msgstr "Η γραμή πληρωμής θα πρέπει να είναι μοναδική" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form msgid "Payment Orders" msgstr "Εντολές Πληρωμής" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Directly" msgstr "Άμεσα" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment Line" msgstr "Γραμμή Πληρωμής" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Amount Total" msgstr "Σύνολο Ποσού" #. module: account_payment #: help:payment.order,state:0 msgid "" "When an order is placed the status is 'Draft'.\n" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: selection:payment.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Επιβεβαιωμένο" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Ημερομηνία Εφαρμογής Τιμολογίου" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" msgstr "Τύπος Εκτέλεσης" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Structured" msgstr "Δομημένο" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Payment Lines" msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Transaction Information" msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Κατάσταση Πληρωμής" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" msgstr "Ημερομηνία Εφαρμογής" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." msgstr "Σχετ. Τιμολόγιο" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_prefered:0 msgid "" "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "scheduled date of execution." msgstr "" "Επιλέξτε μία επιλογή για την Εντολή Πληρωμής:\"Καθορισμένο\" σημαίνει " "ημερομηνία που καθορίζεται απο εσάς. \"Άμεσα\" σημαίνει την άμεση εκτέλεση. " "\"Ημερομηνία Λήξης\" σημαίνει την καθορισμένη ημερομηνία εκτέλεσης." #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" msgstr "Καθορισμένη ημερομηνία" #. module: account_payment #: field:payment.line,info_partner:0 #: view:payment.order:0 msgid "Destination Account" msgstr "Λογαριασμός Προορισμού" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Desitination Account" msgstr "Λογαριασμός Προορισμού" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίες Πληρωμής" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Select Invoices to Pay" msgstr "Επιλέξτε Τιμολόγια Προς Πληρωμή" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Currency Amount Total" msgstr "Συνολικό Ποσό Νομίσματος" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Make Payments" msgstr "Εκτελέστε Πληρωμές" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" msgstr "Τύπος Επικοινωνίας" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 #: field:payment.mode,partner_id:0 #: report:payment.order:0 msgid "Partner" msgstr "Συνεργάτης" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" msgstr "Γραμμή Παραστατικού Τράπεζας" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #. module: account_payment #: field:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "Amount to be paid" msgstr "Ποσό προς πληρωμή" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Διεύθυνση του κύριου Συνεργάτη" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 msgid "" "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " "directly" msgstr "" "Εάν δεν υπάρχει καθορισμένη ημερομηνία πληρωμής, η τράπεζα θα αντιμετωπίσει " "αυτήν την γραμμή πληρωμής άμεσα" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" msgstr "" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" msgstr "Κατάσταση των Πληρωμών" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Value Date" msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Type" msgstr "Τύπος Πληρωμής" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Ποσό Πληρωμής στο νόμισμα του συνεργάτη" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: selection:payment.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρο" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." msgstr "Το επόμενο μήνυμα της Επικοινωνίας." #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 msgid "Address of the Ordering Customer." msgstr "Διεύθυνση του Πελάτη Παραγγελίας." #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "Populate Statement:" msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." msgstr "" "Επιλέξτε μιά ημερομηνία εάν έχετε επιλέξει προτιμώμενη ημερομηνία ως " "καθορισμένο." #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 msgid "Payment Lines" msgstr "Γραμμές Πληρωμής" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Στοιχεία Ημερολογίου" #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." msgstr "" "Αυτή η γραμμή εγγραφής θα αναφερθεί για τις πληροφορίες του πελάτη " "παραγγελίας." #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 msgid "Payment Date" msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" msgstr "Σύνολο:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" msgstr "Συμπλήρωση Πληρωμής" #. module: account_payment #: field:account.move.line,amount_to_pay:0 msgid "Amount to pay" msgstr "Ποσό προς πληρωμή" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount:0 msgid "Amount in Company Currency" msgstr "Ποσό σε Νόμισμα Εταιρίας" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" msgstr "Ο Πελάτης Παραγγελίας" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" msgstr "Παρ. Τιμολογίου" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 msgid "Your Reference" msgstr "Η Αναφορά Σας" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Payment order" msgstr "Διάταξη Πληρωμής" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "General Information" msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: selection:payment.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Εκπληρωμένο" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Τιμολόγιο" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 msgid "Communication" msgstr "Επικοινωνία" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.populate.statement:0 #: view:payment.order.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_id:0 msgid "Destination Bank Account" msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order #: view:payment.order:0 msgid "Payment Order" msgstr "Διάταξη Πληρωμής" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 msgid "Payment amount in the company currency" msgstr "Πληρωμή ποσού στο νόμισμα της εταιρίας" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search Payment lines" msgstr "Εύρεση Γραμμών Πληρωμής" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount_currency:0 msgid "Amount in Partner Currency" msgstr "Ποσό σε Νόμισμα Συνεργάτη" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication2:0 msgid "Communication 2" msgstr "Επικοινωνία 2" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κάνετε αυτή την πληρωμή;" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" msgstr "Ημερολόγιο" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank account" msgstr "Λογαριασμός τράπεζας" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Confirm Payments" msgstr "Επιβεβαίωση Πληρωμών" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 #: report:payment.order:0 msgid "Company Currency" msgstr "Νόμισμα Εταιρίας" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" msgstr "Πληρωμή" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 msgid "Entry line" msgstr "Γραμμή εγγραφής" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 msgid "" "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " "'What do you want to say to the recipient about this order ?'" msgstr "" "Χρησιμοποιείται ως μήνυμα μεταξύ του πελάτη παραγγελίας και της τρέχουσας " "εταιρίας. Απεικονίζει \"Τί θέλετε να πείτε στον λήπτη για αυτήν την " "παραγγελία;\"" #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" msgstr "Λογαριασμός Τραπέζης" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Entry Information" msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create msgid "payment.order.create" msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" msgstr "Εντολή" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Cancel Payments" msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112 #, python-format msgid "Entry Lines" msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" msgstr "Κάνε Πληρωμή" #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "The amount which should be paid at the current date. " msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred Date" msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.populate.statement:0 #: view:payment.order.create:0 msgid "or" msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Λογαριασμός Τραπέζης για την Κατάσταση Πληρωμής" #~ msgid "" #~ "The amount which should be paid at the current date\n" #~ "minus the amount which is already in payment order" #~ msgstr "" #~ "Το ποσό που θα πρέπει να πληρωθεί στην τρέχουσα ημερομηνία\n" #~ "μείον το ποσό που είναι ήδη σε εντολή πληρωμής"