# Bosnian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:03+0000\n" "Last-Translator: Bosko Stojakovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" msgstr "Pod računi" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" msgstr "U toku" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:229 #, python-format msgid "Contract: " msgstr "Ugovor: " #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending msgid "Contract pending" msgstr "Ugovor u toku" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" msgstr "Predložak." #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "End Date" msgstr "Krajnji datum" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "Specificira količinu koja se zaračunava." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Dugovanje" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "Once the end date of the contract is\n" " passed or the maximum number of " "service\n" " units (e.g. support contract) is\n" " reached, the account manager is " "notified \n" " by email to renew the contract with " "the\n" " customer." msgstr "" "Jednom kada je završni datum ugovora\n" " prosljeđen ili maksimalan broj " "jedinica\n" " servisa (npr.: ugovor o održavanju) " "je\n" " dostignut, menadžer računovodstva je " "\n" " obavješten emailom da obnovi ugovor\n" " sa kupcem." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" msgstr "Ugovor ili projekt" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account/Contract Name" msgstr "Naziv konta / ugovora" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,manager_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj računa" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" msgstr "Zatvorena" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending msgid "Contract to Renew" msgstr "Ugovor za obnovu" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" msgstr "Nova" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" msgstr "Rukovodilac projekta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:271 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitička stavka" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:262 #, python-format msgid "Quick account creation disallowed." msgstr "Brzo kreiranje konta onemogućeno." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Poduzeće" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Renewal" msgstr "Obnova" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu " "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "" "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" msgstr "" "Postavlja viši limit vremena na ugovoreni rad, bazirano na vremenskim " "listovima. (na primjer, broj sati u limitiranom ugovoru održavanja)" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "" "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " "currency. \n" "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for " "consolidation purposes of several companies charts with different " "currencies, for example." msgstr "" "Ako postavite kompaniju, odabrana valuta mora da bude ista kao i njegova " "valuta. \n" "Možete da uklonite pripadajuću kompaniju, i tako promjenite valutu, samo na " "analitičkim kontima tipa 'pogled'. Ovo stvarno može biti korisno za potrebe " "konsolidacije nekoliko kontnih planova kompanija sa različitim valutama, na " "primjer." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Je pratilac" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" msgstr "Nadređeni analitički konto" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed msgid "Contract Finished" msgstr "Ugovor završen" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Pravila i Uslovi" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" "Izračunato kao umnožak količine i nabavne cijene proizvoda. Uvijek u " "matičnoj valuti organizacije(bam)." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 msgid "Account Hierarchy" msgstr "Hijerarhija konta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Poruke i istorija komunikacije" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You cannot create analytic line on view account." msgstr "Ne možete da kreirate stavke analitike na kontima tipa pogled" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Information" msgstr "Informacije o ugovoru" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,template_id:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Template of Contract" msgstr "Predložak ugovora" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Rezime" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Prepaid Service Units" msgstr "Jedinica unaprijed plaćene usluge" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Potraživanje" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened msgid "Contract Opened" msgstr "Ugovor je otvoren" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account.\n" "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to " "use in accounting.\n" "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage " "the validity and the invoicing options for this account.\n" "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " "default data that you can reuse easily." msgstr "" "Ukoliko odaberete tip pogled, to znači da nećete dozvoliti kreiranje " "dnevničkih zapisa koristeći taj konto.\n" "Tip 'Analitički konto' stoji za obična konta koja jedino želite da koristite " "u računovodstvu.\n" "Ako odaberete ugovor ili projekat, nudi Vam se mogućnost da upravljate " "validnosti i opcijama fakturisanja za ovaj konto.\n" "Specijalni tip 'Prijedlog ugovora' dozvoljava Vam da definišete prijedlog sa " "zadatim podatcima koje možete da jednostavno ponovno iskoristite." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Analytic View" msgstr "Analitički pogled" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" msgstr "Za obnovu" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed msgid "Contract closed" msgstr "Ugovor zatvoren" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Analitičko računovodstvo" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened msgid "Contract opened" msgstr "Ugovor otvoren" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:262 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" msgstr "Tip konta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Početni Datum" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" msgstr "Analitičke stavke" #~ msgid "Date End" #~ msgstr "Završni datum" #~ msgid "Full Account Name" #~ msgstr "Puno ime konta"