# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:52+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" msgstr "Дэд дансууд" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Боловсруулж байна" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:229 #, python-format msgid "Contract: " msgstr "Гэрээ: " #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending msgid "Contract pending" msgstr "Гэрээ шийд хүлээж байна" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" msgstr "Загвар" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "End Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "Тоо ширхэгийг тоолох хэмжээг тооцоолох" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Дебит" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "Once the end date of the contract is\n" " passed or the maximum number of " "service\n" " units (e.g. support contract) is\n" " reached, the account manager is " "notified \n" " by email to renew the contract with " "the\n" " customer." msgstr "" "Гэрээний дуусах огноо өнгөрмөгц эсвэл \n" "үзүүлэх үйлчилгээний дээд хязгаар өнгөрмөгц (тухайлбал дэмжлэгийн гэрээ)\n" "дансны менежерт автомат мэдэгдэл имэйл илгээгдэнэ." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" msgstr "Гэрээ эсвэл Төсөл" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account/Contract Name" msgstr "Данс/Гэрээний нэр" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,manager_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "Дансны менежер" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Дагагчид" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" msgstr "Хаасан" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending msgid "Contract to Renew" msgstr "Шинэчлэх Гэрээ" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" msgstr "Төслийн Менежер" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:271 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (хуулбар)" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Шинжилгээний мөр" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:262 #, python-format msgid "Quick account creation disallowed." msgstr "Дансыг хурдан үүсгэх зөвшөөрөгдөөгүй." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." msgstr "Алдаа! Та тойрог хамааралтай шинжилгээний данс үүсгэж чадахгүй." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Renewal" msgstr "Шинэтгэл" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "" "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" msgstr "" "Цаг бүртгэлийн хуудас дээр суурилан ажлын цагийн хязгаарт илүү өндөр " "хязгаарыг тогтооно. (тухайлбал, дэмжлэгийн гэрээний цагийн хязгаар)" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "" "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " "currency. \n" "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for " "consolidation purposes of several companies charts with different " "currencies, for example." msgstr "" "Хэрэв компани сонгосон бол валют нь компаний валюттай ижил байх ёстой. \n" "Компанийг арилгаад валютыг солиж болно. Үүнийг зөвхөн 'Харагдац' төрлийн " "данс дээр л хийх боломжтой. Энэ нь олон компаний ялгаатай валюттай дансдыг " "нэгтгэхэд туйлын хэрэгтэй." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Дагагч эсэх" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" msgstr "Эцэг шинжилгээний данс" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed msgid "Contract Finished" msgstr "Гэрээ дууссан" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" "Барааны өртөг үнэнд өгөгдсөн тоо ширхэг болон үнийг үржүүлж тооцоолоогдсон. " "Үргэлж компанийн үндсэн мөнгөн тэмдэгтэд илэрхийлэгддэг." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Үйлчлүүлэгч" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 msgid "Account Hierarchy" msgstr "Дансны Мөчир" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Зурвасууд" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You cannot create analytic line on view account." msgstr "Та харагдац данс дээр шинжилгээний мөр үүсгэж чадахгүй" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Information" msgstr "Гэрээний Мэдээлэл" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,template_id:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Template of Contract" msgstr "Гэрээний үлгэр" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Prepaid Service Units" msgstr "Урдчилсан Төлбөрт Үйлчилгээний Нэгжүүд" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Кредит" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened msgid "Contract Opened" msgstr "Нээгдсэн Гэрээ" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account.\n" "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to " "use in accounting.\n" "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage " "the validity and the invoicing options for this account.\n" "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " "default data that you can reuse easily." msgstr "" "Хэрэв та Харагдац Төрөлийг сонгосон бол, тус дансаар журнал хөлтөж " "чадахгүй.\n" "'Шинжилгээний Данс' төрөл нь санхүү бүртгэлд ашиглах энгийн дансын утгыг " "илэрхийлнэ.\n" "Хэрэв та Гэрээ эсвэл Төсөл-ийг сонгосон бол энэ дансанд нэхэмжлэх, шалгах " "нэмэлт боломжтой.\n" "'Гэрээний Үлгэр' онцгой төрөл нь дахин хэрэглэх боломжтой анхны өгөгдөлт " "бүхий үлгэрийг тодорхойлно." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Analytic View" msgstr "Шинжилгээний Харагдац" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Тэнцэл" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "Бүтэн Нэр" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" msgstr "Шинэчлэх" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" msgstr "Код" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Алдаа!" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed msgid "Contract closed" msgstr "Гэрээ хаагдсан" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Шинжилгээний санхүү" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Дүн" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Шинжилгээний Данс" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Валют" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened msgid "Contract opened" msgstr "Гэрээ Нээлттэй" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:262 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" msgstr "Дансны Төрөл" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Эхлэх огноо" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" msgstr "Шинжилгээний бичилт" #~ msgid "Date End" #~ msgstr "Дуусах огноо" #~ msgid "Full Account Name" #~ msgstr "Дансны бүтэн нэр" #~ msgid "Contract closed" #~ msgstr "Гэрээ хаагдсан" #~ msgid "Contract pending" #~ msgstr "Гэрээ хүлээгдэж буй" #~ msgid "Stage opened" #~ msgstr "Үе нээгдсэн"