# Hebrew translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:23+0000\n" "Last-Translator: Amir Elion \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "עיכוב עד לסגירה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# הפניות" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Group By..." msgstr "קבץ לפי..." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway" msgstr "דוא\"ל המשמש לקבלת פניות תמיכה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "March" msgstr "מרץ" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "הודעות שלא נקראו" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "חברה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "מיילים של הצופים בפניה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Salesperson" msgstr "איש מכירות" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "גבוהה ביותר" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,day:0 msgid "Day" msgstr "יום" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Date of helpdesk requests" msgstr "תאריך הפנייה לתמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Notes" msgstr "הערות" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "הודעות" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My company" msgstr "החברה שלי" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "בוטלה" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "אם מסומן אז הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך." #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" msgstr "ניתוח מוקד תמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "תאריך סגירה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 msgid "Reference" msgstr "הפנייה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "הפעולה הבאה" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Supports" msgstr "תמיכה במוקד התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Extra Info" msgstr "מידע נוסף" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "שותף" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Estimates" msgstr "אומדנים" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "תחום" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,priority:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "עוקבים" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "New" msgstr "חדשה" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report msgid "Helpdesk report after Sales Services" msgstr "דוח תמיכה לשירותים לאחר מכירה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,channel_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "נמוכה ביותר" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "# Mails" msgstr "# מיילים" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "צוות(י) המכירות שלי" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "תאריך היצירה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "הפוך לטיוטה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "תאריך יעד" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "July" msgstr "יולי" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "Helpdesk Categories" msgstr "קטיגוריות תמיכה" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act msgid "Categories" msgstr "קטיגוריות" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "New Helpdesk Request" msgstr "בקשה חדשה ממוקד התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Month of helpdesk requests" msgstr "חודש של בקשות התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "ללא נושא" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Cancel Case" msgstr "בטל פנייה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "" "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I " "manage" msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "#Helpdesk" msgstr "#מוקד תמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "All pending Helpdesk Request" msgstr "כל הפניות הממתינות במוקד התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Close Case" msgstr "סגור פנייה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Year of helpdesk requests" msgstr "שנת הפניות למוקד התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "December" msgstr "דצמבר" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "Month" msgstr "חודש" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "עדכן תאריך" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Query" msgstr "שאילתה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "הפנייה 2" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,categ_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "קטיגוריה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Responsible User" msgstr "משתמש אחראי" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Support" msgstr "תמיכה במוקד" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "עלויות מתוכננות" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." msgstr "ערוץ תקשורת." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Search Helpdesk" msgstr "חפש במוקד התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "טיוטה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "נמוכה" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_closed:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "סגורה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "ממתינה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Status" msgstr "סטטוס" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "רגילה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Escalate" msgstr "בצע אסקלציה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "June" msgstr "יוני" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 msgid "ID" msgstr "מזהה" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "" "

\n" " Click to create a new request. \n" "

\n" " Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n" "

\n" " Use the OpenERP Issues system to manage your support\n" " activities. Issues can be connected to the email gateway: " "new\n" " emails may create issues, each of them automatically gets " "the\n" " history of the conversation with the customer.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " לחץ ליצירת פנייה חדשה. \n" "

\n" " פניות למוקד התמיכה מאפשרות לכם לעקוב אחר הפעולות שלכם.\n" "

\n" " השתמשו המערכת הפניות על מנת לנהל את פעילויות התמיכה שלכם.\n" " פניות יכולות להיות מחוברות לשרת דוא\"ל: מיילים\n" " חדשים עשויים ליצור פנייה, כשכל אחד מהן תרכז את \n" " ההיסטוריה של השיחות עם הלקוח.\n" "

\n" " " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "הכנסה מתוכננת" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "הוא עוקב" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "משתמש" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 msgid "Active" msgstr "פעילה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "November" msgstr "נובמבר" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "מסננים מתקדמים..." #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "Helpdesk Requests" msgstr "פניות למוקד תמיכה" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "January" msgstr "ינואר" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "סיכום" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,date:0 msgid "Date" msgstr "תאריך" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Misc" msgstr "שונות" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Company" msgstr "החברה שלי" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "General" msgstr "כללי" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "References" msgstr "הפניות" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Communication" msgstr "תקשורת" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Open" msgstr "פתוחה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Support Tree" msgstr "עץ תמיכה במוקד" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" msgstr "בתהליך" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Categorization" msgstr "מיון לקטיגוריות" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" msgstr "מוקד תמיכה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "אחראי" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "תאריך היעד חלף" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 msgid "Description" msgstr "תיאור" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "May" msgstr "מאי" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "הסתברות (%)" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "# מיילים" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk msgid "" "Have a general overview of all support requests by sorting them with " "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "February" msgstr "פברואר" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,name:0 msgid "Name" msgstr "שם" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,name:0 msgid "Year" msgstr "שנה" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main msgid "Helpdesk and Support" msgstr "תמיכה ומענה לפניות" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "April" msgstr "אפריל" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "הפניות שלי" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,state:0 msgid "" "The status is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the status is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the status is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "היסטוריית הודעות ותקשורת" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "" "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " "support requests." msgstr "" "צור ונהל קטיגוריות מוקד תמיכה על מנת לנהל ולמיין טוב יותר את הפניות לתמיכה." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Request Date" msgstr "תאריך הפניה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Open Helpdesk Request" msgstr "פניה פתוחה למוקד התמיכה" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "High" msgstr "גבוהה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,section_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "צוות מכירות" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "פעולה אחרונה" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" msgstr "משוייכת לי או לצוות(י) המכירות שלי" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 msgid "Duration" msgstr "משך"