# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Connection with username and password" msgstr "Conexión con nombre de usuario y contraseña" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz msgid "event.moodle.config.wiz" msgstr "event.moodle.config.wiz" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 msgid "" "URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or " "'http://localhost'" msgstr "" "Dirección (URL) de su servidor moodle. Por ejemplo: 'http://127.0.0.1' o " "'http://localhost'" #. module: event_moodle #: field:event.registration,moodle_user_password:0 msgid "Password for Moodle User" msgstr "Contraseña del usuario Moodle" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0 msgid "Moodle Password" msgstr "Contraseña de Moodle" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137 #, python-format msgid "Your email '%s' is wrong." msgstr "Su email '%s' es erróneo." #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Connection with a Token" msgstr "Conexión con testigo (token)" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "" "The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a " "'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable " "application." msgstr "" "La manera más sencilla para conectar OpenERP con el servidor moodle es crear " "un 'token' en Moodle. Esto permitirá autenticar a OpenERP como una " "aplicación de confianza." #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,url:0 msgid "URL to Moodle Server" msgstr "Dirección (URL) al servidor de Moodle" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,url:0 msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc" msgstr "Dirección que se usará para conectar con moodle a través de xml-rpc" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Registro de eventos" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "" "Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, " "make sure that this user has appropriate access rights." msgstr "" "Otro enfoque es crear un usuario para OpenERP en Moodle. Si lo hace, " "asegúrese de que el usuario tiene los permisos adecuados." #. module: event_moodle #: field:event.registration,moodle_uid:0 msgid "Moodle User ID" msgstr "ID del usario Moodle" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 msgid "Moodle Server" msgstr "Servidor Moodle" #. module: event_moodle #: field:event.event,moodle_id:0 msgid "Moodle ID" msgstr "ID de Moodle" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137 #, python-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105 #, python-format msgid "You must configure your moodle connection." msgstr "Debe configurar la conexión con moodle" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 #: field:event.registration,moodle_username:0 msgid "Moodle Username" msgstr "Nombre de usuario Moodle" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle msgid "Configure Moodle" msgstr "Configurar Moodle" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0 msgid "Moodle Token" msgstr "Testigo (Token) de Moodle" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 msgid "" "You can also connect with your username that you define when you create a " "token" msgstr "" "También puede conectarse con el nombre de usuario que definió cuando creó el " "token" #. module: event_moodle #: help:event.event,moodle_id:0 msgid "The identifier of this event in Moodle" msgstr "Identificador de este evento en Moodle" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0 msgid "Put your token that you created in your moodle server" msgstr "Ponga el token que ha creado en su servidor moodle" #. module: event_moodle #: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle msgid "Moodle Configuration" msgstr "Configuración de Moodle" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "or" msgstr "o" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 #, python-format msgid "First configure your moodle connection." msgstr "Configure primero su conexion moodle" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event msgid "Event" msgstr "Evento"