# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR \n"
" Click to create a marketing campaign.\n"
" \n"
" OpenERP's marketing campaign allows you to automate "
"communication\n"
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) "
"on\n"
" your leads and partners to fullfil the campaign.\n"
" \n"
" A campaign can have many activities like sending an email, "
"printing\n"
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are "
"triggered\n"
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
" contact, if a lead is not closed yet, etc.\n"
"
\n" " Campania de marketing a lui OpenERP va permite sa automatizati " "comunicarea\n" " perspectivelor dumneavoastra. Puteti defini un segment (set de " "conditii) pentru\n" " pistele si partenerii dumneavoastra pentru a realiza campania.\n" "
\n" " O campanie poate avea multe activitati, precum trimiterea unui " "email, imprimarea\n" " unei scrisori, alocarea unei echipe, etc. Aceste activitati sunt " "declansate\n" " din situatii specifice; formular de contact, 10 zile dupa " "primul\n" " contact, daca o pista nu este inchisa inca, etc.\n" "
\n" " " #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" msgstr "Valoare interval" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "Revenue" msgstr "Venit" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" msgstr "Septembrie" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" msgstr "Decembrie" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "" "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. " "If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "" "Elementele de lucru generate vor fi legate de partenerul asociat " "inregistrarii. Daca inregistrarea este partenerul insusi, lasati acest camp " "necompletat. Acest lucru este util pentru raportare, prin Analiza Campaniei " "sau a vizualizarilor Rezultatelor Campaniei." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,month:0 msgid "Month" msgstr "Luna" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" msgstr "Activitatea urmatoare" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" msgstr "Rezultat Campanie" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" msgstr "Mod testare" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "Doar inregistrarile modificate dupa ultima sincronizare (fara copii)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actiuni.raport.xml" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Campaign Statistics" msgstr "Statistici Campanie" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" msgstr "" "Actiunea care va fi efectuata atunci cand aceasta activitate este activata" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" msgstr "Camp Partener" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" msgstr "Analiza Campaniei" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "" "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " "records which have already entered the campaign previously.If the campaign " "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that " "already entered the campaign." msgstr "" "Determina un criteriu suplimentar pentru a-l adauga la filtru atunci cand " "selectati inregistrari noi pe care sa le introduceti in campanie. \"Fara " "copii\" impiedica selectarea inregistrarilor care au fost introduse deja in " "campanie. In cazul in care campania are setat \"un camp unic\", \"fara " "copii\" va impiedica de asemenea selectarea inregistrarilor care au aceeasi " "valoare pentru campul unic ca si celelalte inregistrari introduse deja in " "campanie." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" msgstr "Test in timp real" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" msgstr "Testati direct" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "Directory" msgstr "Director" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Draft" msgstr "Ciorna" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Marketing Campaign Activity" msgstr "Activitatea Campaniei de Marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." msgstr "Aceasta activitate este lansata atunci cand incepe campania." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "" "O activitate cu un semnal poate fi numita in mod programatic. Fiti atent, " "elementul activitatii este intotdeauna creat atunci cand este trimis un " "semnal" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" msgstr "De efectuat" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "Sabloane e-mail" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: all records" msgstr "Modul Sync: toate inregistrarile" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" msgstr "Toate inregistrarile (fara copii)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Newly Created" msgstr "Creat recent" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Conditie" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "Raportul care va fi creat atunci cand activitatea este activata" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" msgstr "Camp Unic" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Exception" msgstr "Exceptie" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" msgstr "Octombrie" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Sablon E-mail" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "Execution Date" msgstr "Data executarii" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" msgstr "Elementele de lucru ale campaniei" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" msgstr "Activitatea Campaniei" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" msgstr "Acest fisier este folosit pentru a pastra rapoartele generate" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "Error" msgstr "Eroare" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "Action" msgstr "Actiune" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "Tranzitie automata" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "Start" msgstr "Start" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819 #, python-format msgid "No preview" msgstr "Nicio previzualizare" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Cancel Campaign" msgstr "Anulati Campania" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Process" msgstr "Proces" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" msgstr "Simbolic" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" msgstr "Modul in care este declansata destinatia elementului activitatii" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:0 #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Done" msgstr "Efectuat" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operatiunea nu este acceptata" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Close" msgstr "Inchidere" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " msgstr "" "Modelul filtrului trebuie sa fie acelasi ca si modelul resursa al Campaniei " #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Synchronize Manually" msgstr "Sincronizeaza Manual" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID resursa" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" msgstr "Tranzitia campaniei" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Marketing Campaign Segment" msgstr "Segmentul Campaniei de Marketing" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Segments" msgstr "Segmente" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" msgstr "Nu Stergeti Elementele de Lucru" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Tranzitii intrare" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Zi (zile)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,activity_ids:0 #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Activities" msgstr "Activitati" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" msgstr "Cu Confirmare Manuala" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" msgstr "Felicitari! Acum sunteti unui din Partenerii nostri de Aur!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "" "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to " "avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have " "the same value for this unique field. For example by choosing the " "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" "Daca este setat, acest camp va ajuta segmentele care functioneaza in modul " "\"fara copii\" pentru a evita selectarea inregistrarilor asemanatoare de " "doua ori. Inregistrarile asemanatoare sunt inregistrari care au aceeasi " "valoare pentru acest camp unic. De exemplu, alegand campul \"email_de_la\" " "pentru Pistele MRC, veti impiedica trimiterea aceleiasi campanii la aceeasi " "adresa de e-mail din nou. Daca nu este setat, segmentele \"fara copii\" vor " "evita doar selectarea aceleiasi inregistrari daca aceasta a fost introdusa " "in campanie inainte. Pot fi utilizate numai campurile care se pot compara cu " "usurinta, precum campuri text, integrale, selectii sau relatii singure." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "Dupa %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Marketing Campaign" msgstr "Campania de marketing" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "End Date" msgstr "Data de sfarsit" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" msgstr "Februarie" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,res_id:0 #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,object_id:0 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0 msgid "Resource" msgstr "Resursa" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and " "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included " "in Campaign Reporting." msgstr "" "Costul fix pentru rularea acestei campanii. Puteti de asemenea sa " "specificati costul variabil si venitul in fiecare activitate a campaniei. " "Statisticile despre Costuri si Venituri sunt incluse in Rapoartele Campaniei." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "Mod sinc: doar inregistrarile actualizate dupa ultima sincronizare" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "Previzualizare email" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" msgstr "Semnal" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" msgstr "" "Daca nu este setata data, acest element al activitatii trebuie executat " "manual" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" msgstr "Aprilie" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." msgstr "" "Campania nu poate fi marcata ca efectuata inainte ca toate segmentele sa fie " "inchise." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 #: field:marketing.campaign,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Mod" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,activity_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0 msgid "Activity" msgstr "Activitate" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "" "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" "Filtrati pentru a selecta inregistrarile care se potrivesc resursei care " "apartin acestui segment. Filtre noi pot fi create si salvate folosind " "cautarea avansata din vizualizarea listei Resursei. Daca nu este setat nici " "un filtru, atunci toate inregistrarile sunt selectate fara filtrare. Modul " "sincronizare poate de asemenea sa adauge un criteriu filtrului." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." msgstr "Campania nu poate fi initiata. Nu exista activitati in ea." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" msgstr "Sincronizarea urmatoare" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" msgstr "" "Buna ziua, suntem incantati sa va avem printre Partenerii nostri de Argint " "incepand de azi!" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "All" msgstr "Toate" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" msgstr "Doar inregistrari create dupa ultima sincronizare" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" msgstr "Cost variabil" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the OpenERP Partner Channel!" msgstr "Bine ati venit la OpenERP Partner Channel!" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,total_cost:0 msgid "Cost" msgstr "Cost" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,year:0 msgid "Year" msgstr "An"