# Hebrew translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:39+0000\n" "Last-Translator: Johny Raid \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 msgid "Product Nb." msgstr "מס' מוצר" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today msgid "Sales by day" msgstr "מחיר לפי יום" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to " "put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " לחץ כדי להגדיר קטגוריה חדש.\n" "

\n" " קטגרויות נועדו לכך שתוכל לנווט במוצרים שלך\n" " באמצעות מסך המגע.\n" "

\n" " במידה ותבחר תמונה עבור הקטגוריה תראה אותה בקטלוג\n" " מוצרים בתוך הקופה שלך. אנו מציעים לא להשתמש בתמונות\n" " עבור מסכים קטנים כגון 1024X768.\n" "

\n" " " #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Print the Receipt of the Sale" msgstr "הדפס קבלה עבור המכירה" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Computed Balance" msgstr "יתרה מחושבת" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Today" msgstr "נוכחי" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Electronic Scale Interface" msgstr "ממשק משקל דיגיטלי" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" msgstr "מיים רגילים" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" msgstr "אגסים" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:398 #, python-format msgid "ã" msgstr "ã" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" msgstr "יומן מכירות" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" msgstr "ספא רני 2 ליטר" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Details of Sales" msgstr "פרטי מכירות" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" msgstr "לא ניתן לשייך שתי בקרי מזומן לקופה רושמת אחת!" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.user,user_id:0 #: field:pos.sale.user,user_id:0 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "איש מכירות" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,day:0 msgid "Day" msgstr "יום" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0 msgid "Product Name" msgstr "שם המוצר" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template msgid "Red grapefruit" msgstr "אשכולית אדומה" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373 #, python-format msgid "Assign a Custom EAN" msgstr "שייך מספר סידורי מותאם אישית" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "" "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n" " being able to start selling through the " "touchscreen interface." msgstr "" "יתכן ותצתרך לעשות ספירת מזומנים, לפני\n" " שתוכל להתחיל למכור באמצעות קופה רושמת." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: field:pos.box.entries,amount:0 #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.make.payment,amount:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.transaction.pos,amount:0 msgid "Amount" msgstr "סכום" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out #: view:pos.session:0 msgid "Take Money Out" msgstr "הוצא את הכסף" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105 #, python-format msgid "not used" msgstr "לא בשימוש" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard Interface" msgstr "ממשק מקלדת וירטואלית" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "+/-" msgstr "+/-" #. module: point_of_sale #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0 msgid "Reference" msgstr "ייחוס" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1083 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #, python-format msgid "Tax" msgstr "מס" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Starting Date" msgstr "תאריך התחלה" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" msgstr "אתה לא יכול ליצור שני מפגשים פעילים עם אותו אחראי!" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473 #, python-format msgid "Weighting" msgstr "שוקל" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" msgstr "שומר" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472 #, python-format msgid "Help needed" msgstr "צריך עזרה" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:760 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "שגיאת הגדרות!" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner #: field:report.pos.order,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "שותף" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Closing Cash Control" msgstr "סגירת קופת מזומנים" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total of the day" msgstr "סה\"כ ליום" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,average_price:0 msgid "Average Price" msgstr "מחיר ממוצע" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Accounting Information" msgstr "פרטי חשבון" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427 #, python-format msgid "0.00€" msgstr "0.00₪" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" msgstr "הצג הגדרות" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "תיאור (%)" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total discount" msgstr "סה\"כ הנחה" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:441 #, python-format msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:241 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613 #, python-format msgid "Change:" msgstr "עודף:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 2L" msgstr "קוקה קולה רגילה 2 ליטר" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" msgstr "מכירות לפי חודש" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange msgid "Orange" msgstr "תפוז" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 msgid "Sales by User" msgstr "מכירות למשתמש" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "תיאור (%)" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "אנה הגדר חשבון הכנסות עבור מוצר זה: \"%s\" (id:%d)" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "סה\"כ מחיר" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template msgid "Leffe Brune 33cl" msgstr "לף קהה 330 מ\"ל" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default." msgstr "" "סמן כאן במידה וקופה זה תומכת ברכישה אצמעית. במידה ולא סומן, OpenERP יגדיר " "קופה רגילה כברירת מחדל." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user #: report:pos.sales.user:0 msgid "Sales Report" msgstr "דוח מכירות" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage msgid "Beverages" msgstr "משקאות" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening msgid "Your Session" msgstr "חשבון מכירות שלך" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template msgid "Stella Artois 50cl" msgstr "סטלה ארטוס 0.5 ליטר" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "קטגוריית אב" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482 #, python-format msgid "Open Cashbox" msgstr "פתח מגירה" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536 #, python-format msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "אינך יכול לשנות שותף\\ספק עבור ההמנה לאחר שנסגרה או סופקה." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Select your Point of Sale" msgstr "אנה בחר את הקופה שלך" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0 msgid "Margin" msgstr "שוליים" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "הנחה (%)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale" msgstr "דר. אוייטקר מומחה מסעדנות" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480 #, python-format msgid "Payment Request" msgstr "בקשת תשלום" #. module: point_of_sale #: field:product.product,to_weight:0 msgid "To Weight" msgstr "עבור משקל" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476 #, python-format msgid "Hardware Events" msgstr "איורעי חומרה" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." msgstr "הינך חייב לבחור קופה לחשבון המכירות שלך" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Total qty" msgstr "כמות כוללת" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:458 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:487 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:874 #, python-format msgid "Back" msgstr "חזרה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Orange 33cl" msgstr "פאנטה תופזים 330 מ\"ל" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:423 #, python-format msgid "" "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This " "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To " "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any " "difference." msgstr "" "אנה בחר חשבון הרווח וההפסד שלך עבור שיתת תשלום '%s'. זה יאפשר לOpenERP להזין " "הפרשי %.2f בתוך חשבון הסופי שלך. על מנת לסגור חשבון מכירות זה, אתה יכול " "לעדכן את 'סיגרת קופת מזומנים' על מנת לא לגרום להפרשים." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514 #, python-format msgid "error!" msgstr "שגיא!" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" msgstr "מכירות חודשיות לפי משתמש" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "" "Difference between the counted cash control at the closing and the computed " "balance." msgstr "הפרשים בין ספירה ידנית לספירה ממוחשבת." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid ") is \"" msgstr ") הוא \"" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" msgstr "בצלים" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Validate & Open Session" msgstr "אמת ופתח יומן מכירות" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99 #: selection:pos.session,state:0 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" msgstr "בתהליך" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" msgstr "פתח קופת מזומנים" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" msgstr "ברקוד" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" "תמונה בגודל בינוני עבור קטגוריה זו. התמונות יוקטנו אוטומטית לגודל 128X128 " "פיקסל, תוך כדי שמירה על יחס התמונה." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Open Session" msgstr "פתח הפעלה" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale msgid "Daily Operations" msgstr "פעולות יומיות" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42 #, python-format msgid "Google Chrome" msgstr "גוגל כרום" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water msgid "Sparkling Water" msgstr "מים מוגזים" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Cash Statements" msgstr "חיפוש דוחות מזומנים" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: field:pos.config,state:0 #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,state:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: field:pos.session,state:0 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0 #: field:report.pos.order,state:0 msgid "Status" msgstr "סטטוס" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" msgstr "פפסי מקס בטעם לימון 330 מ\"ל" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "June" msgstr "יוני" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Order line" msgstr "שורת הזמנה בקופה" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "הגדרות קופה רושמת" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359 #, python-format msgid "Your order has to be validated by a cashier." msgstr "הזמנת חייבת לעבור עימות על ידי קופאי" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template msgid "Fanta Orange 50cl" msgstr "פנטה תפוזים 0.5 ליטר" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "קטגוריות ילדים" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session msgid "" "

\n" " Click to start a new session.\n" "

\n" " A session is a period of time, usually one day, during " "which\n" " you sell through the point of sale. The user has to check " "the\n" " currencies in your cash registers at the beginning and the " "end\n" " of each session.\n" "

\n" " Note that you should better to use the menu Your " "Session\n" " to quickly open a new session.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " לחץ כאן על מנת לפתוח יומן מכירות חדש.\n" "

\n" " יומן מכירות הינה תקופת עבודה בקופה, בדרך כלל\n" " יום מכירות אחד, באה הינך מוכר באמצעות הקופה.\n" " משתמש חייב לבחור מטבעה בכל תחילת וסוף יום.\n" "

\n" " שים לב, עדיף שתשתמש ב יומן מכירות שלך\n" " על מנת לפתוח במהירות יומן מכירות.\n" "

\n" " " #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888 #, python-format msgid "Customer Invoice" msgstr "חשבונית לקוח" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" "הינך יכול להמשיך את המכירות שלך על ידי לחיצה על \"התחל למכור\" או לסגור את " "יומן המכירות הנוכחי." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,stop_at:0 msgid "Closing Date" msgstr "תריך סגירה" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Opening Cashbox Lines" msgstr "שורת פתיחה של קופת מזומנים" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template msgid "Coca-Cola Light 1L" msgstr "קוקה קולה דיאט 1 ליטר" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Summary" msgstr "סיכום" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" msgstr "לייס בטעם טבעי 45 גר'" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine 50cl" msgstr "Chaudfontaine 50 מ\"ל" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "כמות" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" msgstr "שורה מס'" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453 #, python-format msgid "Set Weight" msgstr "קבע משקל" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Period" msgstr "תקופה" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Net Total:" msgstr "סה\"כ נטו:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" msgstr "פתח תפריט קופה" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 msgid "Mode of Payment" msgstr "צורת תשלום" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" msgstr "הזן ערך לתוך יומן" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457 #, python-format msgid "Barcode Scanner" msgstr "סורק ברקודים" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template msgid "Granny Smith apples" msgstr "תפוחי ספתה טובה" #. module: point_of_sale #: help:product.product,expense_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" "סמן כאן במידה ומוצר זה יכול להשתמש ביתרה מיוחדת כגון: חוב אבוד, העבורת לבנק " "וכו'." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" msgstr "סה\"כ הנחה" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39 #, python-format msgid "" "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please " "use\n" " a modern browser like" msgstr "" "קופה רושמת זו אינה תומכת באינטרנט אקספלורר, אנה השתמש בדפדפן\n" " מודרני יותר על מנת להשתמש בקופה רושמת." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Click to start a session." msgstr "הקלק על מנת לפתוח יומן מכירות" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 #: view:pos.payment.report:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.sale.user:0 msgid "Print Report" msgstr "הדפס דוח" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza msgid "Pizza" msgstr "פיצה" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "= Theoretical Balance" msgstr "= יתרה טאורטית" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240 #, python-format msgid "Add Product" msgstr "הוסף מוצר" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" msgstr "שם קופה רושמת" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" msgstr "סכום חשבונית" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke msgid "Coke" msgstr "קוקה קולה" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Tel. :" msgstr "טל:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:981 #, python-format msgid "Self-Checkout" msgstr "רכישה אצמית" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:254 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt #, python-format msgid "Receipt" msgstr "קבלה" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 msgid "Net margin per Qty" msgstr "רווח נקי לכמות" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Post All Orders" msgstr "פרסם את כל ההזמנות" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Ending Balance" msgstr "יתרה סופית" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89 #, python-format msgid "please check that account is set to %s." msgstr "אנה בדוק שחשבון זה מקושר ל %s." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "בשדה זה נמצאת תמונה של קטגוריה, מוגבל לגודל מקסימאלי 1024X1024 פיקסלים." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template msgid "Pepsi Max 50cl" msgstr "פפסי מאקס 50 מ\"ל" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template msgid "San Pellegrino 1L" msgstr "סאן פלגרינו 1 ליטר" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "" "You have to define which payment method must be available in the point of " "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration " "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment " "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." msgstr "" "הינך חייב לבחור בצורת תשלום שתהיה זמינה בקופה על ידי שימוש בחשבון בנק קיים " "דרך : \"חשבונות\\ הגדרות\\ יומנים\\ יומים\". בחר יומן זמין וסמן בשורת \"צורת " "תשלום עבור קופה רושמת\". אתה יכול ליצור צורת תשלום חדשה ישירות מתוך התפריט : " "\"הגדרות\\ צורות תשלום\"." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" msgstr "פירות יער" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "Ean13 Generator" msgstr "מחולל EAN 13" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template msgid "Spa Reine 1L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.users:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "שגיאה : קוד EAN אינו תקין" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine msgid "Root vegetables" msgstr "ירקות שורש" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.open.statement:0 msgid "Open Statements" msgstr "פתח דוחות" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 #: field:pos.sale.user,date_end:0 msgid "Date End" msgstr "תאריך סיום" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal #: field:report.pos.order,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "יומן" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Statements" msgstr "דוחות" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 msgid "Sales total(Revenue)" msgstr "סה\"כ מכירות (רווחים)" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a " "Session" msgstr "" "סמן כאן במידה והינך רוצה לשלב פרטי יומן על ידי מוצרים בזמן סגירת יומן מכירות" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total paid" msgstr "שולם סה\"כ" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening msgid "pos.session.opening" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:res.users:0 msgid "Edit EAN" msgstr "ערוך EAN" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #, python-format msgid "List of Cash Registers" msgstr "רשימת קופות מזומן" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template msgid "Maes 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Not Invoiced" msgstr "ללא חשבונית" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" msgstr "יומן מכירות" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "March" msgstr "מרץ" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re #: report:pos.user.product:0 msgid "User's Product" msgstr "מוצרי משתמש" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1007 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" msgstr "צו קופה חייב להכיל שורות זמן קריא לפעולה זו" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1173 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" "הינך חייב לבחור מחירון עבור מכירה זו!\n" "אנה בחר אחד לפני בחירת המוצר." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template msgid "Fanta Orange 2L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template msgid "Perrier 1L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template msgid "Spa Reine 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" msgstr "הוסף הנחה כוללת" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Journals" msgstr "יומנים" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template msgid "Lays Light Paprika 170g" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:689 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744 #, python-format msgid "return" msgstr "חזרה" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Set a Custom EAN" msgstr "בחר מספר EAN מותאם אישית" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:235 #, python-format msgid "Remaining:" msgstr "נותרו:" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes msgid "Fresh vegetables" msgstr "ירקות טריים" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "tab of the" msgstr "לשונית של" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478 #, python-format msgid "Scan Item Success" msgstr "סירקת המוצר הושלמה" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Starting Balance" msgstr "יתרת התחלה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" msgstr "" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 msgid "The name of this POS Session must be unique !" msgstr "שם יומן מכירות זה חייב להיות ייחודי !" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Opening Subtotal" msgstr "יתרת פתיחה" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "payment method." msgstr "צורת תשלום." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Re-Print" msgstr "הדפס מחדש" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template msgid "Chimay Bleu 75cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Payment By User" msgstr "תשלומים ללקוח" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:285 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment #: report:pos.details:0 #: view:pos.order:0 #, python-format msgid "Payment" msgstr "תשלום" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# שורות" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89 #, python-format msgid "Disc" msgstr "הנחה" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "(update)" msgstr "(עדכן)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" msgstr "פרטי מכירה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:33 #, python-format msgid "Start Point Of Sale" msgstr "התחלה יומן מכירות" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils msgid "Pils" msgstr "כדורים" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Computed using the cash control lines" msgstr "מחושב לפי שורות קופה" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "St.Name" msgstr "רחוב" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 msgid "Sales total" msgstr "סה\"כ מכירות" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741 #, python-format msgid "ABC" msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:812 #, python-format msgid "Print" msgstr "הדפס" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" msgstr "שורות הזמנה" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Total Transaction" msgstr "סה\"כ עסקה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485 #, python-format msgid "Read Weighting Scale" msgstr "קראה משקל דיגיטלי" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426 #, python-format msgid "0.00 €" msgstr "0.00 ₪" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "תאריך יצירה" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today msgid "Today's Sales" msgstr "מכירות להיום" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Welcome" msgstr "ברוכים הבאים" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 #, python-format msgid "" "You do not have any open cash register. You must create a payment method or " "open a cash register." msgstr "" "לא נמצאו קופות מזומנים. הינך חייב ליצור שיתת תשלום או לפתוח קופת מזומנים." #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS " msgstr "קופה " #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Total :" msgstr "סה\"כ:" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "My Sales" msgstr "המכירות שלי" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Deprecated" msgstr "הגדר לחסרי ערך" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template msgid "Stringers" msgstr "סטרינגרים" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "מחירון" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total invoiced" msgstr "סה\"כ עם חשבונית" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category #: field:product.product,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" msgstr "קטגוריית קופה" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "# of Qty" msgstr "# כמות" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 msgid "" "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" "רצף זה נוצר באופן אוטומטי על ידי OpenERP אבל אתה יכול לשנות את זה כדי להתאים " "אישית את התייחסות למספרים של ההזמנות שלך." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Choose your type of receipt:" msgstr "בחר את סוג הקבלה שלך:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month msgid "Sales by margin monthly" msgstr "מכירות לפי מרווח חודשי" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,date_order:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" msgstr "תאריך הזמנה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template msgid "Stella Artois 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479 #, python-format msgid "Scan Item Unrecognized" msgstr "סרוק פריט ללא קטגוריה" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Today's Closed Cashbox" msgstr "דוח מזומנים להיום" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920 #, python-format msgid "Selected orders do not have the same session!" msgstr "הזמנות שנבחרו לא בוצעו באותו יומן מכירות!" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Draft Invoice" msgstr "חשבונית ברירת מחדל" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" msgstr "הערת מצב פיסקלי:" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.session,start_at:0 msgid "Opening Date" msgstr "תאריך פתיחה" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" msgstr "כל היומנים" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:663 #, python-format msgid "tab" msgstr "לשונית" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Taxes :" msgstr "מיסים:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271 #, python-format msgid "Thank you for shopping with us." msgstr "תודה על כך שעשיתה קניות אתנו." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light 2L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category msgid "Product Categories" msgstr "קטגוריות מוצרים" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." msgstr "יומן מכירות להזנת מכירות." #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." msgstr "תיאור" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467 #, python-format msgid "Invalid Ean" msgstr "EAN שגוי" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Lindemans Kriek 37.5cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Config" msgstr "הגדרות קופה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "ä" msgstr "ä" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Order lines" msgstr "שורות הזמנה לקופה" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Receipt :" msgstr "קבלה:" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0 #: field:pos.order,amount_return:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" msgstr "כניסת מזומנים לקופה" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:590 #, python-format msgid "Tax:" msgstr "מע\"מ:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "+ Transactions" msgstr "+ עסקאות" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount #: view:pos.discount:0 msgid "Apply Discount" msgstr "עדכן הנחה" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: field:pos.box.entries,user_id:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: view:pos.session:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 #: field:report.transaction.pos,user_id:0 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user msgid "User" msgstr "משתמש/ת" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413 #, python-format msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " msgstr "סוג יומן תשלומים חייב להיות מזומן או בנק " #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:194 #, python-format msgid "Kg" msgstr "ק\"ג" #. module: point_of_sale #: field:product.product,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" msgstr "זמין בקופה" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" msgstr "מומלץ לשימוש" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338 #, python-format msgid "The scanned product was not recognized" msgstr "מוצר נסרק אינו מזוהה" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" msgstr "עסקאות לקופה" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: field:report.transaction.pos,date_create:0 msgid "Date" msgstr "תאריך" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries msgid "Pos Box Entries" msgstr "תנועות קופה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template msgid "Boon Framboise 37.5cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config msgid "pos.config" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "" "הזן מספק, הוא יומר אוטומטית\n" " לקוד EAN חוקי לשימוש." #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" msgstr "מכירות במזומן" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "November" msgstr "נובמבר" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:267 #, python-format msgid "Please scan an item or your member card" msgstr "אנה סרוק מוצר או כרטיס חבר מועדון" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" msgstr "פלפלים ירוקים" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Faro 37.5cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410 #, python-format msgid "" "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), " "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it." msgstr "" "בסיגרת הקופה נמצאה הבדל של (%.2f), כאשר המקסימום המותר הינו %.2f. אנה צור " "קשר עם אחראי משמרת." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Validate Closing & Post Entries" msgstr "אמת סגירה ותנועות קופה" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 msgid "Number of Transaction" msgstr "מספר עסקאות" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:759 #, python-format msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." msgstr "לא נמצא חשבון אשר יכול לקבל כספים עבור שותף : \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" msgstr "לא פעיל" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:313 #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.details:0 #: view:pos.discount:0 #: view:pos.ean_wizard:0 #: view:pos.make.payment:0 #: view:pos.open.statement:0 #: view:pos.payment.report:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.receipt:0 #: view:pos.sale.user:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296 #, python-format msgid "Please put your product on the scale" msgstr "אנה מקם את המוצר שלך על משקל דיגיטלי" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary msgid "Sales (summary)" msgstr "מכירות (סה\"כ)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" msgstr "אפרסק" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:772 #, python-format msgid "Pay" msgstr "שלם" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Kriek 37.5cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" msgstr "רצף מספרי הזמנות" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,price_unit:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Unit Price" msgstr "מחיר ליחידה" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:190 #, python-format msgid "Product Weighting" msgstr "משקל המוצר" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:746 #, python-format msgid "close" msgstr "סגור" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" msgstr "תוויות משתמש" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" msgstr "שורות קופה" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Amount total" msgstr "סכום כולל" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "End of Session" msgstr "סוף ההפעלה" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: view:pos.session:0 msgid "Cash Registers" msgstr "קופות מזומן" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments." msgstr "מחושב עם שליטה הראשונית במזומן והסכום של כל התשלומים." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:474 #, python-format msgid "In Transaction" msgstr "בעסקה" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food msgid "Food" msgstr "מזון" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,ref:0 msgid "Ref" msgstr "הפניה" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:94 #: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #, python-format msgid "Price" msgstr "מחיר" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS" msgstr "קופה" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587 #, python-format msgid "Subtotal:" msgstr "סיכום ביניים:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "Ticket" msgstr "פנייה" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "Difference" msgstr "הפרש" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:549 #, python-format msgid "Unable to Delete !" msgstr "לא ניתן למחיקה!" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Start Period" msgstr "תקופת הדוח" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: field:pos.category,complete_name:0 #: field:pos.category,name:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 msgid "Name" msgstr "שם" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template msgid "Spa Barisart 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed " "cash register or statement." msgstr "חולל את כל המכירות להם לא הונפקה חשבונית אשר קשורים לקופה זו." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template msgid "Unreferenced Products" msgstr "מוצרים מנותקים מ" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "Apply" msgstr "החל" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288 #, python-format msgid "" "Please insert your card in the reader and follow the instructions to " "complete\n" " your purchase" msgstr "" "אנה הכנס את הכרטיס שלך לתוך קורא הכרטיסיפ ועקוב אחר ההוראות להשלמת\n" " " " הקניה שלך" #. module: point_of_sale #: help:product.product,income_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " "point of sale backend." msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" msgstr "יש קופת מזומן" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" msgstr "ניתוח הזמנות" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:563 #, python-format msgid "User:" msgstr "משתמש:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316 #, python-format msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "לא ניתן לפתוח יומן מכירות. הינך חייב לקשר יומן לקופה." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "POS ordered created during current year" msgstr "זמנות קופה שנוצרו במהלך השנה הנוכחית" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Fishing" msgstr "דייג" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 #: report:pos.lines:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Print Date" msgstr "תאריך הדפסה" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template msgid "Leeks" msgstr "כרישה" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימה של קטגוריות מוצר." #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: view:pos.order:0 #: view:pos.session:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Group By..." msgstr "מקובץ על ידי ..." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:564 #, python-format msgid "Shop:" msgstr "חנות:" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" msgstr "צורות תשלום ברכישה עצמית" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "POS Orders" msgstr "הזמנות קופה" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Closed CashBox" msgstr "כל קופות מזומן סגורות" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" msgstr "אנשי מכירות" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:777 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1172 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:677 #, python-format msgid "caps lock" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template msgid "Grisette Cherry 25cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Base" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:702 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742 #, python-format msgid " " msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others msgid "Others" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:495 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:882 #, python-format msgid "Validate" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais msgid "Other fresh vegetables" msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined !" msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515 #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template msgid "Evian 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Notes" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.order,amount_tax:0 msgid "Taxes" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form msgid "Sale line" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741 #, python-format msgid "123" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products #: view:pos.order:0 msgid "Products" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template msgid "Croky Natural 45g" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:84 #: report:pos.details:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0 #, python-format msgid "Qty" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 1L" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:268 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:718 #, python-format msgid "Help" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Point of Sale Orders" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action msgid "" "

\n" " Click to add a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell through\n" " the point of sale interface.\n" "

\n" " Do not forget to set the price and the point of sale " "category\n" " in which it should appear. If a product has no point of " "sale\n" " category, you can not sell it through the point of sale\n" " interface.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Point of Sale Session" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement msgid "Statement" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351 #, python-format msgid "Sorry, we could not create a session for this user." msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461 #, python-format msgid "Admin Badge" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 msgid "Payment Mode" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template msgid "Lays Paprika 45g" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement #: field:pos.session,statement_ids:0 msgid "Bank Statement" msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101 #: selection:pos.session,state:0 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user #: view:pos.payment.report.user:0 msgid "Sale by User" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:562 #, python-format msgid "Phone:" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template msgid "Evian 1L" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water msgid "Water" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard msgid "pos.ean_wizard" msgstr "" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:0 msgid "Point of Sales" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Qty of product" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template msgid "Golden Apples Perlim" msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100 #: selection:pos.session,state:0 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466 #, python-format msgid "Unknown Product" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36 #, python-format msgid "" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template msgid "Jupiler 50cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "End Period" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl" msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33 #, python-format msgid "