# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:54+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Lead" msgstr "Érdeklődő" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0 msgid "Title" msgstr "Pozíció" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0 msgid "Success Rate (%)" msgstr "Siker mérték (%)" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Contact us" msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Következő művelet időpontja" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Fax" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0 msgid "Zip" msgstr "Irányítószám" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "Értékesítő" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly." msgstr "Köszönjük érdeklődésüket, rövidesen válaszolunk." #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Szín meghatározó" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 msgid "Customer Name" msgstr "Vevő neve" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" msgstr "Communikéciós csatorna (levelezés, direkt, telefon, ...)" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 msgid "Campaign" msgstr "Kampány" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Következő művelet" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: portal_crm #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us msgid "Contact Us" msgstr "Vegye fel a kapcsolatot velünk" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 msgid "Opt-Out" msgstr "Kilép" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0 msgid "State" msgstr "Állapot" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" "Kapcsolat partner (választható). Rendszerint az érdeklődő átalakításánál " "lesz létrehozva." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Fizetési mód" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "New" msgstr "Új" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Legkisebb" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Content..." msgstr "Tartalom..." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." msgstr "" "Ha az elutasítás ki van jelölve, akkor ez a kapcsolat nem fog e-mail kapni a " "tömeges e-mail küldésből és értékesítési kampányból. A 'Tömeges levelezésre " "elérhető' szűrővel a felhasználók szűrhetik az érdeklődőket a tömeges levél " "létrehozásakor." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "A típust az érdeklődők és a lehetőségek szétválasztására használja" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Szakasz" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 msgid "User Login" msgstr "Felhasználói belépés" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 msgid "Contact Name" msgstr "Kapcsolat neve" #. module: portal_crm #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Your name..." msgstr "Neve..." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0 msgid "Partner Contact Email" msgstr "Partner kapcsolati Email" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" msgstr "Várható bevételek" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Contact form" msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0 msgid "Currency" msgstr "Deviza" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Frissítés dátuma" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Your email..." msgstr "E-mail címe..." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" msgstr "Várható befejezés" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "Hivatkozás 2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 msgid "User Email" msgstr "Felhasználó email címe" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 msgid "Opened" msgstr "Megnyitott" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" "A jövőben létrehozni kívánt partner vállalat neve ami akkor lesz létrehozva " "amikor az érdeklődő át lesz alakítva lehetőséggé" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "Tervezett költségek" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "A lehetőség elnyerésének körülbelüli időpontja/dátuma." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Ezek az email címek lesznek hozzáadva a CC /Carbon copy,másolat/ mezőhöz " "minden bejövő és kimenő email-hez amit ezzel a feljegyzéssel küld. Több " "email felsorolását vesszővel elválasztva adja meg." #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Low" msgstr "Kevés" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Closed" msgstr "Lezárt" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Pending" msgstr "Függőben lévő" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normál" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 msgid "Global CC" msgstr "Globális CC /másolat/" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0 msgid "Street2" msgstr "Utca2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ez egy követő" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0 msgid "Days to Open" msgstr "Megnyitásig hátralévő napok" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0 msgid "Days to Close" msgstr "Lezárásig hátralévő napok" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0 msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Subject..." msgstr "Tárgy..." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." msgstr "" "Ha leveleket küld, az alapértelmezett email cím az értékesítő csoporttól " "lesz kiválasztva." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" msgstr "Partner kapcsolattartó neve" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Your phone number..." msgstr "Telefon száma..." #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 msgid "Email address of the contact" msgstr "A kapcsolat email címei" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0 msgid "City" msgstr "Város" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Submit" msgstr "Beküldés" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0 msgid "Function" msgstr "Funkció" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0 msgid "Referred By" msgstr "Előterjesztette" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "Lehetőség" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Thank you" msgstr "Köszönjük" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "" "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in " "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is " "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "'Pending'." msgstr "" "Az állapota be lesz állítva mint 'Terv', amikor az ügyet létrehozza. Ha az " "ügy feldolgozás alatt van akkor annak állapota be lesz állítva mint " "'Nyitott'. Ha az ügy teljesítve lett, az állapota 'Elvégezve' lesz. Ha az " "ügyet át kell nézni akkor annak állapota 'Függőben' lesz.." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 msgid "" "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " "this contact come from?" msgstr "" "Melyik kampányból (szeminárium, értékesítési kampány, tömeges levélküldés, " "...) érkezett ez a kapcsolat?" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "High" msgstr "Legnagyobb" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Értékesítési csapat" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 msgid "Street" msgstr "Utca" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "Utolsó művelet" #. module: portal_crm #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us msgid "Contact form for the portal" msgstr "Kapcsolati lap a portálhoz" #~ msgid "Geo Latitude" #~ msgstr "Földrajzi szélesség" #~ msgid "" #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " #~ "unsubscribed to a campaign." #~ msgstr "" #~ "Ha a kilépés be van jelölve, akkor ez a kapcsolat visszautasította az e-" #~ "maileket vagy leiratkozott egy kampányról." #~ msgid "Geo Longitude" #~ msgstr "Földrajzi hosszúság" #~ msgid "Assigned Partner" #~ msgstr "Hozzárendelt partner" #~ msgid "Assignation Date" #~ msgstr "Hozzárendelés dátuma" #~ msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" #~ msgstr "" #~ "Ebben az esetben az utolsó dátum a partnerhez el lesz küldve/hozzá lesz " #~ "rendelve" #~ msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." #~ msgstr "" #~ "A partenr ebben az esetben ezzel együtt el lesz küldve/hozzá lesz rendelve."