# French translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:28+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" msgstr "Afficher seulement les tâches avec une date limite" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" msgstr "Réactiver" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 msgid "Time-laps during which task has to be treated" msgstr "Délai dans lequel la tâche doit être traitée" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des zones de temps." #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel msgid "Travel" msgstr "Voyage" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." msgstr "Le vidage de la zone de temps s'est correctement déroulé." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" msgstr "Tâches en attente" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "No timebox child of this one !" msgstr "Pas de zone de temps enfant définie pour celle-ci !" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree msgid "" "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox " "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this " "week, this month, long term." msgstr "" "Les zones de temps sont définies dans la méthodologie \"Getting Things " "Done\". Une zone de temps définit une période de temps dans le but de " "classer vos tâches suivant leur échéance : aujourd'hui, cette semaine, ce " "mois, long terme." #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Timeframe" msgstr "Horizon" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt msgid "Long Term" msgstr "Long terme" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty msgid "Project Timebox Empty" msgstr "Zone de temps de projet vide" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" msgstr "En attente" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 #: field:project.gtd.timebox,name:0 #: field:project.task,timebox_id:0 msgid "Timebox" msgstr "Zone de temps" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 msgid "Set to Timebox" msgstr "Mettre dans la zone de temps" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" msgstr "Mes tâches par zone de temps" #. module: project_gtd #: help:project.task,context_id:0 msgid "The context place where user has to treat task" msgstr "Le contexte dans lequel l'utilisateur doit traiter la tâche" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Empty Timebox" msgstr "Zone de temps vide" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgstr "Tâches sans zone de temps" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" msgstr "Cette semaine" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Icône" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan msgid "Project Timebox Fill" msgstr "Remplir les zones de temps du projet" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task msgid "Task" msgstr "Tâche" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Add to Timebox" msgstr "Ajouter à la zone de temps" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.empty,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts msgid "Contexts" msgstr "Contextes" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car msgid "Car" msgstr "Voiture" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Context" msgstr "Voir le contexte" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Plannify Timebox" msgstr "Planifier la zone de temps" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox msgid "project.gtd.timebox" msgstr "project.gtd.timebox" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timeboxes" msgstr "Mes zones de temps" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress and draft tasks" msgstr "Mes tâches brouillon et en cours" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: view:project.gtd.context:0 #: field:project.gtd.context,name:0 #: field:project.task,context_id:0 msgid "Context" msgstr "Contexte" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 msgid "Tasks selection" msgstr "Sélection des tâches" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Display" msgstr "Affichage" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office msgid "Office" msgstr "Bureau" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.context,sequence:0 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show the context field" msgstr "Afficher le champ contexte" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.context,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des contextes." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non-lus" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Deadlines" msgstr "Afficher les dates limites" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timebox Definition" msgstr "Définition de la zone de temps" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 msgid "Get from Timebox" msgstr "Importer de la zone de temps" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home msgid "Home" msgstr "Domicile" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree msgid "" "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows " "you to categorize your tasks according to the context in which they have to " "be done: at the office, at home, when I take my car, etc." msgstr "" "Les contextes sont définis dans la méthodologie \"Getting Things Done\". Ils " "vous permettent catégoriser les tâches en fonction du contexte dans lequel " "vous devez les faire : au bureau, à la maison, quand je prends ma voiture, " "etc." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "For reopening the tasks" msgstr "Pour rouvrir les tâches" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "or" msgstr "ou"