# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "UoS" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,user_id:0 #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.order.line,salesman_id:0 #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,day:0 msgid "Day" msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "Incorrect Data" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "VAT" msgstr "" #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "False" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Tax" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 msgid "Gives the status of the quotation or sales order. \n" "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception).\n" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,analytic_account_id:0 #: field:sale.shop,project_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_summary:0 msgid "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,product_uom_qty:0 msgid "# of Qty" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 msgid "Default Payment Term" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measures" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Percentage" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:770 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 msgid "For modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n" " You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month wise.\n" " This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Ordered Quantities" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,name:0 #: field:sale.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Other Information" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:57 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order done" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: view:res.partner:0 msgid "Quotations and Sales" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:309 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" msgstr "" #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale msgid "My Quotations" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow configuring alerts by customer or products" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 msgid "Shop Name" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:604 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 msgid "
\n" " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can\n" " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You do\n" " not need this list if you invoice from the delivery orders or\n" " if you invoice sales totally.\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation " msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 #, python-format msgid "Advance of %s %%" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception msgid "Sales in Exception" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,state:0 #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.order.line,state:0 #: view:sale.report:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders msgid "\n" " Click to create a quotation that can be converted into a sales\n" " order.\n" "
\n" " OpenERP will help you efficiently handle the complete sales flow:\n" " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a percentage of the sales order\n" " or a fixed price (for advances) directly from the sales order form if you prefer." msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116 #, python-format msgid "Advance of %s %s" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 #: report:sale.order:0 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "TVA :" msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Use All to create the final invoice.\n" " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n" " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales order lines." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 msgid "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes 'In progress' or 'Manual in progress'." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:310 #, python-format msgid "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Tel. :" msgstr "" #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale msgid "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:787 #, python-format msgid "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for default properties of Product categories." msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered month of the sales order" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:507 #, python-format msgid "You cannot group sales having different currencies for the same partner." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "or" msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 #: field:sale.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203 #, python-format msgid "Advance Invoice" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 msgid "Confirmation Date" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "Allotment Partner" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 msgid "The total amount." msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 msgid "The default working time unit for services is" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order msgid "Quotation / Order" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "(update)" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "One employee can have different roles per contract" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Order N°" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,order_line:0 msgid "Order Lines" msgstr "" #. module: sale #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on sales" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between different journals,\n" " and perform batch operations on journals.\n" " This installs the module sale_journal." msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Total :" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "My Sales" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 #: field:sale.report,pricelist_id:0 #: field:sale.shop,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order.line,state:0 msgid "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. \n" "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. \n" "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as exception. \n" "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 #, python-format msgid "There is no income account defined as global property." msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:966 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/res_config.py:98 #, python-format msgid "Hour" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Date" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Shipped" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Create and View Invoice" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Quotation Date" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:948 #, python-format msgid "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:570 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Taxes :" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:279 #, python-format msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "\n" " Click to create a quotation or sales order for this customer.\n" "
\n" " OpenERP will help you efficiently handle the complete sale flow:\n" " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n" " payment.\n" "
\n" " The social feature helps you organize discussions on each sales\n" " order, and allow your customer to keep track of the evolution\n" " of the sales order.\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: view:sale.order:0 msgid "Sales Orders" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form msgid "\n" " Click to define a new sale shop.\n" "
\n" " Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n" " shop also defines the warehouse from which the products will be\n" " delivered for each particular sales.\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Exception" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop #: view:sale.shop:0 msgid "Sales Shop" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 msgid "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" " You may have to create it and set it as a default value on this field." msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to sale a given product or a given customer.\n" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:961 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 msgid "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. The same sales order may have been invoiced in several times (by line for example)." msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Your Reference" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Qty" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:958 #, python-format msgid "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,order_policy:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order reference" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and Manage Related Stock.\n" " This installs the module sale_stock." msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Price" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations msgid "\n" " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n" "
\n" " OpenERP will help you handle efficiently the complete sale flow:\n" " from the quotation to the sales order, the\n" " delivery, the invoicing and the payment collection.\n" "
\n" " The social feature helps you organize discussions on each sales\n" " order, and allow your customers to keep track of the evolution\n" " of the sales order.\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 msgid "on order" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 msgid "Draft state of sales order" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" msgstr "" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:989 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 #, python-format msgid "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Total Tax Included" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 #, python-format msgid "No Customer Defined!" msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 msgid "Confirm Quotation" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 #: view:sale.report:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Product Features" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Waiting Schedule" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.report,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 msgid "Procurement Method" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 #: field:sale.order.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order ready to be invoiced" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "Allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" " This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are retrieved and the fields are auto-filled.\n" " But the possibility to change these values is still available.\n" " This installs the module analytic_user_function." msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 msgid "Date on which sales order is created." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Terms and conditions..." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create Invoices" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:279 #: code:addons/sale/sale.py:826 #: code:addons/sale/sale.py:989 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Fax :" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "Advance Amount" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Shipped Quantities" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft invoice). You have to choose if you want your invoice based on ordered " msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice msgid "Make Invoices" msgstr "" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "To Invoice" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered Year of the sales order" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create the invoice from the 'More' dropdown menu." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Quotation" msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Shipping Exception" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contracts Management" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 msgid "To be reviewed by the accountant." msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Orders" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice msgid "Sale OrderLine Make_invoice" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 msgid "Drives procurement and invoicing" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced:0 msgid "Paid" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all #: view:sale.report:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 #: view:sale.order:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" msgstr "" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 msgid "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:187 #, python-format msgid "There is no default shop for the current user's company!" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:446 #, python-format msgid "Customer Invoices" msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 #: view:res.partner:0 #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Sales" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "This adds the 'Margin' on sales order.\n" " This gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price.\n" " This installs the module sale_margin." msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 #: field:sale.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: selection:sale.order,state:0 #: view:sale.order.line:0 #: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:120 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 #: view:sale.order:0 #, python-format msgid "Invoice" msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "To Do" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" msgstr "" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale msgid "\n" "Hello ${object.partner_id.name},
\n" " \n" "Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:
\n" "\n" "\n"
" REFERENCES
\n"
" Order number: ${object.name}
\n"
" Order total: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
" Order date: ${object.date_order}
\n"
" % if object.origin:\n"
" Order reference: ${object.origin}
\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" Your reference: ${object.client_order_ref}
\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" Your contact: ${object.user_id.name}\n"
" % endif\n"
"
It is also possible to directly pay with Paypal:
\n" " \n" " \n" " \n" " % endif\n" "\n" "If you have any question, do not hesitate to contact us.
\n" "Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n" "