# Macedonian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Sofce Dimitrijeva , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:28+0000\n" "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva \n" "Language-Team: ESKON-INZENERING\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: mk\n" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "Недоволно податоци!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 #, python-format msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s." msgstr "Можноста е конвертирана во цитатот %s." #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" msgstr "Статистики на фактури" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" msgstr "Mark Won" #. module: sale_crm #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "Стандарден тим за продажба" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Мојот тим(ови) за продажби" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users msgid "Users" msgstr "Корисници" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." msgstr "" "Штиклирај за затварање на можностите по креирањето на налогот за продажба." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" msgstr "Цитатот е испратен" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Categories" msgstr "Категории" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138 #, python-format msgid "Quotation" msgstr "Цитат" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Купувач" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "_Креирај" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "Направи продажби" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Фактура" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "Можност: %s" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "Претвори во Понуда" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Продавница" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "No addresse(s) defined for this customer." msgstr "Нема дефинирано адреса(и) за овој купувач." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" msgstr "Потврден е налогот за продажба" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,section_id:0 #: field:account.invoice.report,section_id:0 #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Продажен тим" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create Quotation" msgstr "Креирај цитат" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Направи понуда" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Налог за продажба" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "or" msgstr "или"