# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:24+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "Onvoldoende informatie!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 #, python-format msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s." msgstr "Prospect is geconverteerd naar offerte %s." #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Lead/Prospect" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" msgstr "Factuur analyses" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" msgstr "Markeren als gewonnen" #. module: sale_crm #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "Standaard verkoopteam" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Mijn verkoop team(s)" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." msgstr "" "Vink dit aan om de prospect te sluiten nadat de verkooporder is gemaakt." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" msgstr "Offerte verstuurd" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138 #, python-format msgid "Quotation" msgstr "Offerte" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "_Maken" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "Verkoop maken" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factuur" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "Prospect: %s" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "Omzetten naar offerte" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Verkooppunt" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "No addresse(s) defined for this customer." msgstr "Geen adres(sen) gedefinieerd voor deze klant." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" msgstr "Verkooporder bevestigd" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,section_id:0 #: field:account.invoice.report,section_id:0 #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Verkoopteam" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create Quotation" msgstr "Maak Offerte" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Offerte maken" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkooporder" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "or" msgstr "of"