# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: hiro TAKADA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #, python-format msgid "" "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation." msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Include an Optional Personal Message" msgstr "オプションの個人的なメッセージ記入" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "タイトルの表示" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" msgstr "アクセスは承認されました。" #. module: share #: field:share.wizard,record_name:0 msgid "Record name" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "Eメールの通知似含まれるオプションの個人的なメッセージ" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "共有方法" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "タイトルの共有" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my " "OpenERP server at:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "共有" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "URLアクセス共有" #. module: share #: field:share.wizard,email_1:0 #: field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "表示のために現在のログイン %s とパスワードが使用できます。\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "(修正済)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." msgstr "" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" msgstr "埋め込み" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "ユーザ %s(%s)、グループ %s により作成された共有フィルタ" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "共有URL" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "これはこの保護領域にアクセスするためのあなたの資格証明です:\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "アクセス情報" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 #: view:share.wizard:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "共有" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "(共有許可の変更のために複製されました)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669 #, python-format msgid "" "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "さらに上位のデータ共有のためのオプションのドメイン" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "次へ" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882 #, python-format msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" msgstr "共有オプション" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Embedded code options" msgstr "埋め込みコードオプション" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Configuration" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクションを選択して下さい。" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "共有グループ" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Eメールは必須" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "オプションとして、共有データに適用する追加のドメイン制限を指定できます。" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Non-Share Groups" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "指示に従いEメールの通知は次の人に送信されました:" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" msgstr "直接リンクまたは埋め込みコード" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:890 #, python-format msgid "" "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" "OpenERPはパワフルでユーザフレンドリーなビジネスアプリケーション(CRM、販売、HRなど)スイートです。\n" "これはオープンソースです。http://www.openerp.com にアクセスして下さい。" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "共有するためのアクション" #. module: share #: help:share.wizard,record_name:0 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record" msgstr "" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "共有ユーザ" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "不明" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 #, python-format msgid "Sharing access cannot be created." msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #, python-format msgid "Record id not found" msgstr "" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "グループは一部のユーザとデータ共有のアクセス権を設定するために作成されます。" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Share Groups" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクション" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:546 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(共有のためにコピー)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "新規に作成されました。" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "共有のタイトル(メニューとショートカット名としてユーザに表示)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "ユーザ%s(%s) グループ %s により作成された間接的共有フィルタ" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "共有アクセスが許されたユーザのためのメインアクセスページ" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "共有ボタンを使用する前にユーザ設定であなたのEメールアドレスを設定する必要があります。" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" "残念ですが、共有しようとしている現在の画面とフィルタは現時点ではサポートされていません。\n" "単純なフィルタを試して下さい。" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this link" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884 #, python-format msgid "Database" msgstr "データベース" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "共有する人々(行毎に1Eメール)" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "{'search_default_no_share':1}" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "要約" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 msgid "" "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." msgstr "共有ドキュメントにリンクを提供するため、このコードを埋め込みます。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:513 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "共有のためのアクセスをコピーしました。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817 #, python-format msgid "Invitation" msgstr "" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "ドキュメントの共有" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "またはドキュメントを埋め込みたい場所に、次のコードを挿入します。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "ドキュメントは現在のOpenERPドキュメントに自動的に加えられました。\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "データ共有をしたいユーザのタイプを選択します。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "" "I have shared %s (%s) with you!\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "現在のビュータイプ" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "表示可能" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "編集可能" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "データ共有の目的のためだけに作成されたアクセス制限のある外部ユーザ" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "共有ウィザード" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "共有アクセスは作成されました。" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" "\n" "このグループのメンバーは共有ウィザードにアクセスして、彼らのドキュメントの一部を表示や編集する外部ユーザを招待することができます。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "Users" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876 #, python-format msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "アクセスグループ" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "パスワード" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #: field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" msgstr "Eメール" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "検索ビューを表示" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "個人的メッセージ" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "現ユーザは外部Eメールを送信するために、ユーザ設定でEメールアドレスを設定する必要があります。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "ログイン" #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "一般ユーザのみ(共有ユーザを含まない)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "アクセスモード" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" msgstr "共有操作" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "or" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "共有ドキュメント上に生成されたアクセス権"