# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_location # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,company_id:0 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong." msgstr "" "Используется , чтобы узнать, к какой компании принадлежат комплектования и " "перемещения." #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "Отправка товаров" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Pulled Paths" msgstr "Входящие пути" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Move" msgstr "Перемещение" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" msgstr "Исходящие потоки" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Автоматически без добавления шагов" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0 #: field:stock.location.path,location_from_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Место хранения источника" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow" msgstr "" "Позволяет вам отменить перемещения связанные с входящим потоком продукции" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow #: field:product.product,flow_pull_ids:0 msgid "Pulled Flows" msgstr "Входящие потоки" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0 msgid "Location used by Destination Location to supply" msgstr "Место хранения используемое местом назначения для поставки" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "When receiving at location X, move to location Y" msgstr "" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Internal" msgstr "Внутреннее" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 #, python-format msgid "" "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via " "original Procurement %s (#%d)" msgstr "" "Входящее снабжение поступающее из исходного места %s, правило прихода %s, " "через исходное снабжение %s (#%d)" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location msgid "Location" msgstr "Место хранения" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" msgstr "Статус счета" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 msgid "" "This is used to define paths the product has to follow within the location " "tree.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" "Это используется для определения путей следования продукта в дереве мест " "хранения.\n" "Значение 'Автоматическое перемещение' создаст перемещение текущего запаса " "после чего будет автоматически подтверждено. 'Ручная операция' - перемещение " "должно быть подтверждено работником.'Автоматически без добавления шагов' - " "место хранения замещено в исходном перемещении." #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Conditions" msgstr "Условия" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone msgid "Pack Zone" msgstr "Зона упаковки" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b msgid "Gate B" msgstr "Выход B" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a msgid "Gate A" msgstr "Выход A" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Buy" msgstr "Покупка" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Pushed flows" msgstr "Исходящие потоки" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" msgstr "Зона отгрузки" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Pulled flows" msgstr "Входящие потоки" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,company_id:0 #: field:stock.location.path,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Движение запасов" #. module: stock_location #: help:stock.move,cancel_cascade:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" "Если отмечено, то это перемещение отменено, связанные перемещения тоже " "отменяются" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Produce" msgstr "Произвести" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Make to Order" msgstr "Изготовить на заказ" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Make to Stock" msgstr "Изготовить на склад" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118 #, python-format msgid "Pulled from another location." msgstr "Взяли из другого места." #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 msgid "Partner Address" msgstr "Адрес партнера" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "Счет будет выставлен" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" msgstr "Количество дней для перемещения" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,name:0 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" msgstr "" "Это поле будет заполнять происхождение комплектования и название его " "перемещений" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Type of Procurement" msgstr "Тип снабжения" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,name:0 msgid "Name" msgstr "Название" #. module: stock_location #: help:product.product,path_ids:0 msgid "" "These rules set the right path of the product in the whole location tree." msgstr "" "Эти правила устанавливают правильный путь ТМЦ во всей структуре мест " "хранения." #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" msgstr "Ручное управление" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product #: field:product.pulled.flow,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,picking_type:0 #: field:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "Тип доставки" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "" "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " "procurement request." msgstr "" "'Изготовить на склад':при необходимости, взять со склада или ждать поставки. " "'Изготовить на заказ': при необходимости, закупить или произвести по запросу " "на снабжение." #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,location_id:0 msgid "Is the destination location that needs supplying" msgstr "Место хранения которое нуждается в поставке" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 msgid "Products" msgstr "Товары" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 msgid "Quality Control" msgstr "Контроль качества" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" msgstr "Задержка (в днях)" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67 #, python-format msgid "" "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule " "%s, via original Procurement %s (#%d)" msgstr "" "Комплектование для входящего снабжения приходящего из исходного места " "хранения %s, правило поступления %s, через исходное снабжение %s (#%d)" #. module: stock_location #: field:product.product,path_ids:0 msgid "Pushed Flow" msgstr "Исходящий поток" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89 #, python-format msgid "" "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, " "via original Procurement %s (#%d)" msgstr "" "Перемещение для входящего снабжения поступающего из исходного места хранения " "%s, правило прихода %s, через исходное снабжение %s (#%d)" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Push Flow" msgstr "" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Pull Flow" msgstr "" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Снабжение" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,location_id:0 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" msgstr "Место назначения" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic Move" msgstr "Автоматическое перемещение" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Getting Goods" msgstr "Получение товаров" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Fulfill needs on location X from location Y " msgstr "" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Action Type" msgstr "Тип действия" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Procure Method" msgstr "Метод снабжения" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,picking_type:0 #: help:stock.location.path,picking_type:0 msgid "" "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send " "products" msgstr "" "В зависимости от компании, выберите, что вы хотите: принимать или отправлять " "продукцию" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_order msgid "Order Processing" msgstr "Обработка заказа" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation" msgstr "Операция" #. module: stock_location #: view:stock.location.path:0 msgid "Location Paths" msgstr "Пути мест хранения" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,journal_id:0 #: field:stock.location.path,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Журнал" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 #: field:stock.move,cancel_cascade:0 msgid "Cancel Cascade" msgstr "Отменить каскад" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "Счет выставлен"