# Korean translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" msgstr "소스 문서" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "오브젝트" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Search Subscription" msgstr "검색 구독" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" msgstr "첫 날" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" msgstr "필드" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "등록 히스토리" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "드래프트" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "현재 날짜" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "주" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "Status" msgstr "상태" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 msgid "Recurring Events" msgstr "" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" msgstr "등록" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" msgstr "인터벌 수량" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Stop" msgstr "끝나기" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Set to Draft" msgstr "드래프트로 설정" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "러닝" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 msgid "Subscription History" msgstr "등록 히스토리" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" msgstr "사용자" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "인터벌 유닛" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" msgstr "날짜" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" msgstr "문서 숫자" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 #: field:subscription.subscription,name:0 msgid "Name" msgstr "이름" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:147 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription !" msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" msgstr "필드" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,note:0 #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Notes" msgstr "노트" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "월" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "일" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:147 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" msgstr "크론 잡" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" msgstr "등록" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "파트너" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" msgstr "" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subsription Data" msgstr "등록 데이터" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:0 #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" msgstr "등록 문서" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "거짓" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Process" msgstr "프로세스" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Document Types" msgstr "문서 타입" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:120 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" msgstr "잘못된 소스 문서!" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:0 msgid "Subscription Document Fields" msgstr "등록 문서 필드" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "완료" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:120 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" msgstr "" "다른 소스 문서를 지정하십시오.\n" "이 문서는 존재하지 않습니다." #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" msgstr "디폴트 값" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" msgstr "문서가 생성됨" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" msgstr "활성"