# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 12:42+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 msgid "Reconciliation" msgstr "Párosítás" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" msgstr "account.config.settings" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:369 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "Különbözet leírása" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" msgstr "Kifizetés hiv" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" msgstr "Végösszeg" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" msgstr "Nyitott vevő tételek" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "" "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " "sum of allocation on the voucher lines." msgstr "" "Különbség ami a nyugtán lévő végösszeg és a nyugta soraiban lévő rész " "összegek különbsége." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(Update)" msgstr "(Frissítés)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" msgstr "Számla kifizetése" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" msgstr "Tételek importálása" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" msgstr "Nyugta tétel" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "March" msgstr "Március" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay Bill" msgstr "Számla kifizetése" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni ezt a nyugtát?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." msgstr "Tranzakció hivatkozási száma" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" msgstr "Számla kibocsátási éve szerinti csoportosítás" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "Értékesítő" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" msgstr "Nyugta statisztika" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1547 #, python-format msgid "" "You can not change the journal as you already reconciled some statement " "lines!" msgstr "" "Nem tudja a naplót megváltoztatni mivel a kivonatok egyes sorait már " "nyugtázta!" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" msgstr "Állapot megváltoztatva" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" msgstr "Jóváhagyás" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment msgid "Supplier Payments" msgstr "Beszállítói átutalások, fizetések" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "" "

\n" " Click to register a purchase receipt. \n" "

\n" " When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " supplier payment related to this purchase receipt.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson vásárlási nyugta beviteléhez. \n" "

\n" " Ha a vásárlási nyugta igazolva lett, rögzítheti a \n" " vásárlási nyugtához kapcsolódó beszállítói kifizetést.\n" "

\n" " " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Search Vouchers" msgstr "Nyugták keresése" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" msgstr "Ellenszámla" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 #: field:account.voucher.line,account_id:0 #: field:sale.receipt.report,account_id:0 msgid "Account" msgstr "Főkönyvi számla" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 msgid "Debits" msgstr "Tartozások" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" msgstr "Rendben" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" msgstr "Teljes nyugtázás" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 #: field:account.voucher.line,date_due:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,date_due:0 msgid "Due Date" msgstr "Fizetési határidő" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" msgstr "Vásárlások nyugtái" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" msgstr "Könyvelési tételsor" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:508 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Options" msgstr "Fizetési lehetőségek" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. 003/10" msgstr "pl. 003/10" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" msgstr "Egyéb információ" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Érvénytelenített" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1153 #, python-format msgid "" "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" msgstr "" "A(z) '%s' adóhoz be kell állítania az adóalapgyűjtő kódot és az adógyűjtő " "kódot!" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "

\n" " Click to create a sale receipt.\n" "

\n" " When the sale receipt is confirmed, you can record the " "customer\n" " payment related to this sales receipt.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson értékesítési nyugta létrehozásához.\n" "

\n" " Ha az értékesítési nyugta igazolva lett, rögzítheti az \n" " értékesítéshez tartozó vevői befizetést.\n" "

\n" " " #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Bankkivonat sor" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Nap" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "ÁFA" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Érvénytelen lépés!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Gyűjtőkód" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Allocation" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" msgstr "Fizetési információ" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" msgstr "(Frissítés)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoices" msgstr "Számlák importálása" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" msgstr "pl. Számla SAJ/0042" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112 #, python-format msgid "Wrong voucher line" msgstr "Nem megfelelő nyugta sorok" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "Későbbi fizetés" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" msgstr "Befizetés" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018 #, python-format msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" msgstr "Értékesítés sorok" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Voucher" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Időszak" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:211 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "Szállító" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Voucher" msgstr "Szállítói nyugta" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Debit" msgstr "Tartozik" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1547 #, python-format msgid "Unable to change journal !" msgstr "Naplót nem lehet megváltoztatni !" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,nbr:0 msgid "# of Voucher Lines" msgstr "Nyugtasorok száma" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,type:0 msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Pro-forma Vouchers" msgstr "Pro-forma nyugták" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open msgid "Voucher Entries" msgstr "Nyugta tételek" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment msgid "" "

\n" " Click to create a new supplier payment.\n" "

\n" " OpenERP helps you easily track payments you make and the " "remaining balances you need to pay your suppliers.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Supplier Journal Entries" msgstr "Nyitott szállító tételek" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "Nyugta tételek" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" msgstr "Megnevezés" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 #, python-format msgid "Pay Invoice" msgstr "Számla kifizetése" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" msgstr "Biztosan visszavonja a bejegyzés párosítását?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Receipt" msgstr "Nyugta" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "Multi Currency Voucher" msgstr "Több pénznemű nyugták" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" msgstr "Számla információ" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "July" msgstr "Július" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "Voucher. \n" "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have " "an voucher number. \n" "* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is " "generated and voucher entries are created in account " "\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" msgstr "Különbség számla" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" msgstr "Álagos fizetési határidő" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1153 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" msgstr "Nincs adóalapgyűjtő kód és adógyűjtő kód!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" msgstr "ÁFA összege" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Validated Vouchers" msgstr "Jóváhagyott nyugták" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt msgid "" "

\n" " Click to register a new payment. \n" "

\n" " Enter the customer and the payment method and then, either\n" " create manually a payment record or OpenERP will propose to " "you\n" " automatically the reconciliation of this payment with the " "open\n" " invoices or sales receipts.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" msgstr "Árfolyamveszteség számla" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" msgstr "Fizetett összeg" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" msgstr "Fizetési különbözet" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" msgstr "Ellenőrizendő" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1025 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1039 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1194 #, python-format msgid "change" msgstr "módosítás" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014 #, python-format msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" msgstr "Költség sorok" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" msgstr "Kifizetés" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "Számlák" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" msgstr "Csoportosítás számla dátuma alapján" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 #: field:account.voucher.line,currency_id:0 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" msgstr "Vevők és szállítók" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Payment" msgstr "Nyugta kiegyenlítés" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher Status" msgstr "Nyugta állapota" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 #: field:account.voucher.line,company_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." msgstr "A nyugta ki lett egyenlítve" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Receipt" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975 #, python-format msgid "Configuration Error !" msgstr "Beállítási hiba!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" msgstr "Nyugta tervezetek" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" msgstr "Bruttó érték" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Voucher" msgstr "Beszerzési nyugta" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" msgstr "Kiosztás" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "or" msgstr "vagy" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "August" msgstr "Augusztus" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate Payment" msgstr "Fizetés jóváhagyása" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,audit:0 msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" "Jelölje be, ha bizonytalan a napló tétel kontírozásában. Ennek hatására " "könyvelő szekértő által 'ellenőrizendő'-ként jelölődik meg." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "October" msgstr "Október" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:976 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgstr "Kérem a sorozat aktiválását a kiválasztott naplóra !" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "June" msgstr "Június" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" msgstr "Fizetési arány pénzneme" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" msgstr "Rendezett" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" msgstr "Értékesítési nyugták" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ez egy követő" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 msgid "Write-Off Analytic Account" msgstr "Leírás gyűjtőkódja" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 #: field:account.voucher.line,date_original:0 #: field:sale.receipt.report,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Kiterjesztett szűrők" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 msgid "Amount reconciled" msgstr "Párosított összeg" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "Azonnali kifizetés" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 msgid "Dr/Cr" msgstr "T/K" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" msgstr "Előző kifizetések ?" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "January" msgstr "Január" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" msgstr "Nyugták" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:982 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "Kérem egy sorozet meghatározását a naplón." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" msgstr "Vevői befizetések" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Sales Receipts Analysis" msgstr "Értékesítési nyugták elemzései" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" msgstr "Számla dátuma szerinti csoportosítás" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" msgstr "Könyvelés" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" msgstr "Nettó érték" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" msgstr "Számla kelte" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Unreconcile" msgstr "Párosítás visszavonása" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Könyvelési bizonylat" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Credit" msgstr "Követel" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Bankkivonat" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "onchange_amount(amount)" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "September" msgstr "Szeptember" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" msgstr "Értékesítési információ" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" msgstr "Nyugta" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Számla" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Items" msgstr "Nyugta tételsorok" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu msgid "Open Invoicing Menu" msgstr "Számlázási menü megnyitása" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "Pro forma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Journal Items" msgstr "Könyvelési tételsorok" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:508 #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Purchase" msgstr "Beszerzés" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" msgstr "Fizetés" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Currency Options" msgstr "Pénznem lehetőségek" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_option:0 msgid "" "This field helps you to choose what you want to do with the eventual " "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " "either choose to keep open this difference on the partner's account, or " "reconcile it with the payment(s)" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview of the amount " "invoiced\n" " to your customer as well as payment delays. The tool search can\n" " also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n" " this analysis to your needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" msgstr "Árfolyam" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" msgstr "Fizetési módszer" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" msgstr "Május" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,journal_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Napló" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Belső megjegyzések" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" msgstr "Követel" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" msgstr "Eredeti összeg" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Receipt" msgstr "Vásárlási nyugták" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 msgid "" "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,type:0 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Payment" msgstr "Kifizetés" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Posted" msgstr "Könyvelt" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" msgstr "Vevő" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "February" msgstr "Február" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" msgstr "Bejövő számlák és kifizetetlen tételek" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" msgstr "Hiv. szám" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,year:0 msgid "Year" msgstr "Év" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" msgstr "Arfolyamnyereség számla" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Sale" msgstr "Értékesítés" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "April" msgstr "Április" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" msgstr "Csak az árakból kihagyott adók" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" msgstr "Alapértelmezett típus" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" msgstr "Kivonat sorok előállítása számlákból" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" msgstr "Összesen" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" msgstr "Könyvelési tétel" #. module: account_voucher #: constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line." msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Keep Open" msgstr "Nyitva hagyás" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 #: view:account.voucher.line:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Voucher Lines" msgstr "Nyugtasorok" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" msgstr "Átlagos fizetési késedelem" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 msgid "Untax Amount" msgstr "Nettó érték" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report msgid "Sales Receipt Statistics" msgstr "Értékesítési nyugta statisztika" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,partner_id:0 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" msgstr "Nyitott egyenleg" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,active:0 msgid "" "By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as " "inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " "statement isn't confirmed." msgstr "" #~ msgid "Sale voucher" #~ msgstr "Értékesítési nyugta"